ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2010

Martin Jacques: Understanding the rise of China

מרטין ז'אק: להבין את עליית כוחה של סין

Filmed:
4,064,065 views

בנאום בכנס TED בלונדון, שואל הכלכלן מרטין ז'אק: כיצד אנו, במערב, מבינים את סין ואת התעצמותה הפנומנאלית? מרטין ז'אק הינו מחבר הספר "כאשר סין תשלוט בעולם" (יצא בתרגום לעברית בהוצאת שוקן). בהרצאתו, הוא בוחן את הסיבות שבגינן המערב תוהה על התעצמותה של הכלכלה הסינית, ומציע שלוש אבני בניין לצורך הבנת סין בהווה ובעתיד.
- Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The worldעוֹלָם is changingמִשְׁתַנֶה
0
0
2000
העולם משתנה
00:17
with really remarkableראוי לציון speedמְהִירוּת.
1
2000
3000
במהירות יוצאת דופן.
00:20
If you look at the chartטבלה at the topחלק עליון here,
2
5000
2000
אם תביטו בתרשים שנמצא כאן למעלה,
00:22
you'llאתה see that in 2025,
3
7000
2000
תראו שבשנת 2025,
00:24
these Goldmanגולדמן Sachsסאקס projectionsהקרנות
4
9000
2000
תחזיות גולדמן-סאקס שלפניכם
00:26
suggestלְהַצִיעַ that the Chineseסִינִית economyכַּלְכָּלָה
5
11000
2000
מציעות שהכלכלה הסינית
00:28
will be almostכִּמעַט the sameאותו sizeגודל as the Americanאֲמֶרִיקָאִי economyכַּלְכָּלָה.
6
13000
3000
תהיה כמעט זהה בגודלה לכלכלה האמריקנית.
00:31
And if you look at the chartטבלה
7
16000
3000
ואם תביטו בתרשים
00:34
for 2050,
8
19000
2000
עבור 2050
00:36
it's projectedמוּקרָן that the Chineseסִינִית economyכַּלְכָּלָה
9
21000
3000
צפוי שהכלכלה הסינית
00:39
will be twiceפעמיים the sizeגודל of the Americanאֲמֶרִיקָאִי economyכַּלְכָּלָה,
10
24000
3000
תהיה כפולה בגודלה ממקבילתה האמריקנית,
00:42
and the Indianהוֹדִי economyכַּלְכָּלָה will be almostכִּמעַט the sameאותו sizeגודל
11
27000
2000
והכלכלה ההודית, תהיה כמעט בגודל
00:44
as the Americanאֲמֶרִיקָאִי economyכַּלְכָּלָה.
12
29000
3000
הכלכלה האמריקאית.
00:47
And we should bearדוב in mindאכפת here
13
32000
2000
ועלינו לזכור בנקודה זו,
00:49
that these projectionsהקרנות were drawnשָׁלוּף up
14
34000
2000
שתחזיות אלו נוצרו
00:51
before the Westernהמערבי financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר.
15
36000
3000
לפני המשבר בכלכלה המערבית.
00:54
A coupleזוּג of weeksשבועות agoלִפנֵי,
16
39000
2000
לפני שבועיים,
00:56
I was looking at the latestהכי מאוחר projectionהַקרָנָה
17
41000
2000
עיינתי בתחזיות האחרונות
00:58
by BNPBNP Paribasפאריבה
18
43000
2000
שפורסמו ע"י BNP Paribas
01:00
for when Chinaסין
19
45000
3000
שמנסות לחזות מתי כלכלת סין
01:03
will have a largerיותר גדול economyכַּלְכָּלָה
20
48000
2000
תעבור בגודלה
01:05
than the Unitedמאוחד Statesמדינות.
21
50000
2000
את הכלכלה האמריקנית.
01:07
Goldmanגולדמן Sachsסאקס projectedמוּקרָן 2027.
22
52000
4000
גולדמן סאקס צופים שזה יתרחש ב- 2027
01:11
The post-crisisלאחר המשבר projectionהַקרָנָה
23
56000
3000
התחזיות המעודכנות לאחר המשבר
01:14
is 2020.
24
59000
3000
צופות שזה יקרה ב-2020.
01:17
That's just a decadeעָשׂוֹר away.
25
62000
2000
זה בסך הכל עשור מהיום.
01:19
Chinaסין is going to changeשינוי the worldעוֹלָם
26
64000
4000
סין הולכת לשנות את העולם
01:23
in two fundamentalבסיסי respectsכבוד.
27
68000
3000
בשני מובנים מהותיים.
01:26
First of all,
28
71000
2000
ראשית,
01:28
it's a hugeעָצוּם developingמתפתח countryמדינה
29
73000
2000
זו מדינה מתפתחת ענקית
01:30
with a populationאוּכְלוֹסִיָה of 1.3 billionמיליארד people,
30
75000
4000
עם אוכלוסייה של 1.3 מיליארד אנשים,
01:34
whichאיזה has been growingגָדֵל for over 30 yearsשנים
31
79000
3000
שלא הפסיקה לגדול ב- 30 השנים האחרונות.
01:37
at around 10 percentאָחוּז a yearשָׁנָה.
32
82000
2000
בערך, ב-10 אחוזים בכל שנה.
01:39
And withinבְּתוֹך a decadeעָשׂוֹר,
33
84000
2000
ובתוך עשור,
01:41
it will have the largestהגדול economyכַּלְכָּלָה in the worldעוֹלָם.
34
86000
4000
סין תהיה בעלת הכלכלה הגדולה בעולם.
01:45
Never before in the modernמוֹדֶרנִי eraתְקוּפָה
35
90000
3000
מעולם בתולדות העידן המודרני
01:48
has the largestהגדול economyכַּלְכָּלָה in the worldעוֹלָם
36
93000
3000
לא התרחש מצב, שהכלכלה הגדולה בעולם
01:51
been that of a developingמתפתח countryמדינה,
37
96000
2000
תהיה זו של מדינה מתפתחת,
01:53
ratherבמקום than a developedמפותח countryמדינה.
38
98000
3000
ולא של מדינה מפותחת.
01:57
Secondlyשנית,
39
102000
2000
שנית,
01:59
for the first time in the modernמוֹדֶרנִי eraתְקוּפָה,
40
104000
2000
לראשונה בתולדות העידן המודרני,
02:01
the dominantדוֹמִינָנטִי countryמדינה in the worldעוֹלָם --
41
106000
2000
המדינה הדומיננטית בעולם
02:03
whichאיזה I think is what Chinaסין will becomeהפכו --
42
108000
3000
שלדעתי, סין עתידה להיות,
02:06
will be not from the Westמַעֲרָב
43
111000
3000
לא תהיה מדינה מערבית
02:09
and from very, very differentשונה civilizationalתרבותית rootsשורשים.
44
114000
4000
וכן תהיה בעלת שורשי תרבות שונים לחלטין.
02:13
Now, I know it's a widespreadנָפוֹץ assumptionהנחה in the Westמַעֲרָב
45
118000
4000
אני יודע שזו סברה רווחת במערב
02:17
that as countriesמדינות modernizeלְחַדֵשׁ,
46
122000
3000
שכאשר מדינות הופכות מודרניות יותר,
02:20
they alsoגַם westernizeלְמַעֲרֵב.
47
125000
2000
הן גם הופכות מערביות יותר.
02:22
This is an illusionאַשְׁלָיָה.
48
127000
2000
זוהי אשלייה.
02:24
It's an assumptionהנחה that modernityהמודרניות
49
129000
2000
ישנה הנחה שקידמה
02:26
is a productמוצר simplyבפשטות of competitionתַחֲרוּת, marketsשווקים and technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
50
131000
3000
היא תוצאה של ישירה של תחרות, שוק חופשי וטכנולוגיה.
02:29
It is not. It is alsoגַם shapedמְעוּצָב equallyבאופן שווה
51
134000
2000
ובכן, היא לא; הקידמה מעוצבת בצורה שווה
02:31
by historyהִיסטוֹרִיָה and cultureתַרְבּוּת.
52
136000
2000
גם על ידי היסטוריה ותרבות.
02:33
Chinaסין is not like the Westמַעֲרָב,
53
138000
3000
סין היא לא כמו המערב,
02:36
and it will not becomeהפכו like the Westמַעֲרָב.
54
141000
3000
והיא לא תהפוך להיות מערבית.
02:39
It will remainלְהִשָׁאֵר in very fundamentalבסיסי respectsכבוד
55
144000
2000
סין תישאר, במובנים הבסיסיים ביותר
02:41
very differentשונה.
56
146000
2000
שונה מאוד.
02:43
Now the bigגָדוֹל questionשְׁאֵלָה here is obviouslyמובן מאליו,
57
148000
3000
אם כן, השאלה הגדולה ברורה,
02:46
how do we make senseלָחוּשׁ of Chinaסין?
58
151000
2000
איך אנו מבינים את סין?
02:48
How do we try to understandמבין what Chinaסין is?
59
153000
2000
איך אנו מנסים להבין את שהיא סין?
02:50
And the problemבְּעָיָה we have in the Westמַעֲרָב at the momentרֶגַע, by and largeגָדוֹל,
60
155000
3000
והבעיה הגורפת שישנה כרגע במערב,
02:53
is that the conventionalמוּסכָּם approachגִישָׁה
61
158000
2000
היא שהגישה המסורתית
02:55
is that we understandמבין it really in Westernהמערבי termsמונחים,
62
160000
2000
מאפשרת לנו להבין במונחים מערביים
02:57
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני Westernהמערבי ideasרעיונות.
63
162000
3000
ובשימוש ברעיונות מערביים.
03:00
We can't.
64
165000
2000
זוהי סתירה מעצם הגדרתה.
03:02
Now I want to offerהַצָעָה you
65
167000
2000
ברצוני להציע לכם
03:04
threeשְׁלוֹשָׁה buildingבִּניָן blocksבלוקים
66
169000
2000
שלוש אבני בניין
03:06
for tryingמנסה to understandמבין what Chinaסין is like,
67
171000
3000
שיסייעו לנו לנסות להבין מהי סין
03:09
just as a beginningהתחלה.
68
174000
2000
רק כנקודת התחלה.
03:11
The first is this:
69
176000
2000
נתחיל מהעובדה
03:13
that Chinaסין is not really a nation-stateמדינת לאום.
70
178000
3000
שסין איננה באמת מדינת לאום.
03:16
Okay, it's calledשקוראים לו itselfעצמה a nation-stateמדינת לאום
71
181000
2000
אז נכון, היא קוראת לעצמה מדינת לאום
03:18
for the last hundredמֵאָה yearsשנים,
72
183000
2000
כבר מאה שנים.
03:20
but everyoneכל אחד who knowsיודע anything about Chinaסין
73
185000
2000
אך כל מי שיודע דבר או שניים על סין
03:22
knowsיודע it's a lot olderישן יותר than this.
74
187000
2000
יודע שזהו סיפור עתיק מכך.
03:24
This was what Chinaסין lookedהביט like with the victoryניצחון of the Qinקין Dynastyשׁוֹשֶׁלֶת
75
189000
3000
כך נראו גבולותיה של סין לאחר נצחונה של שושלת צ'ין
03:27
in 221 B.C. at the endסוֹף of the warring-stateמלחמה periodפרק זמן --
76
192000
3000
בשנת 221 לפני הספירה, בסוף תקופת המדינות הלוחמות -
03:30
the birthהוּלֶדֶת of modernמוֹדֶרנִי Chinaסין.
77
195000
2000
לידת סין המודרנית.
03:32
And you can see it againstמול the boundariesגבולות of modernמוֹדֶרנִי Chinaסין.
78
197000
3000
וניתן לראותה לעומת גבולות סין בת זמננו.
03:35
Or immediatelyמיד afterwardאחר כך, the Hanהאן Dynastyשׁוֹשֶׁלֶת,
79
200000
2000
או מיד לאחריה, שושלת האן,
03:37
still 2,000 yearsשנים agoלִפנֵי.
80
202000
2000
כל זה, לפני 2000 שנים.
03:39
And you can see alreadyכְּבָר it occupiesתופסת
81
204000
2000
וכבר ניתן לראות שהיא חולשת
03:41
mostרוב of what we now know as Easternמזרחי Chinaסין,
82
206000
2000
על מרבית ממה שמוכר היום כמזרח סין,
03:43
whichאיזה is where the vastעָצוּם majorityרוֹב of Chineseסִינִית livedחי then
83
208000
3000
שמאכלס את מרבית אוכלוסיית סין
03:46
and liveלחיות now.
84
211000
2000
בעבר ובהווה.
03:48
Now what is extraordinaryיוצא דופן about this
85
213000
2000
מה שיוצא דופן לגבי זה,
03:50
is, what givesנותן Chinaסין its senseלָחוּשׁ of beingלהיות Chinaסין,
86
215000
3000
הוא שמה שנותן לסין את תחושת היותה סין,
03:53
what givesנותן the Chineseסִינִית
87
218000
3000
מה שנותן לסינים
03:56
the senseלָחוּשׁ of what it is to be Chineseסִינִית,
88
221000
3000
את הזהות שלהם כסינים,
03:59
comesבא not from the last hundredמֵאָה yearsשנים,
89
224000
2000
לא מגיע מחלון זמן של מאות שנים
04:01
not from the nation-stateמדינת לאום periodפרק זמן,
90
226000
2000
לא מתקופת מדינת הלאום,
04:03
whichאיזה is what happenedקרה in the Westמַעֲרָב,
91
228000
3000
כפי שהתרחש במערב,
04:06
but from the periodפרק זמן, if you like,
92
231000
2000
אלא, אם תרצו,
04:08
of the civilization-stateמדינת התרבות.
93
233000
2000
מתקופתה כמדינת ציוויליזציה.
04:10
I'm thinkingחושב here, for exampleדוגמא,
94
235000
3000
אני חושב, שדוגמאות לכך ניתן לראות,
04:13
of customsמכס like ancestralאבות קדמונים worshipפולחן,
95
238000
3000
במנהגים כמו פולחן האבות הקדמונים,
04:16
of a very distinctiveמְיוּחָד notionרעיון of the stateמדינה,
96
241000
3000
וכמו תפיסה מוגדרת מאוד של המדינה,
04:19
likewiseכְּמוֹ כֵן, a very distinctiveמְיוּחָד notionרעיון of the familyמִשׁפָּחָה,
97
244000
3000
ובצורה דומה, תפיסה מגובשת היטב של המשפחה,
04:22
socialחֶברָתִי relationshipsיחסים like guanxiגואנקסי,
98
247000
2000
קשרים חברתיים כגון גנוקסי,
04:24
Confucianקונפוציוס valuesערכים and so on.
99
249000
2000
ערכים קונפיוציים וכך הלאה.
04:26
These are all things that come
100
251000
2000
כל אלה, מקורם
04:28
from the periodפרק זמן of the civilization-stateמדינת התרבות.
101
253000
3000
מתקופת מדינת הציוויליזציה.
04:31
In other wordsמילים, Chinaסין, unlikeבניגוד the Westernהמערבי statesמדינות and mostרוב countriesמדינות in the worldעוֹלָם,
102
256000
3000
במילים אחרות, סין, בשונה ממדינות מערביות ומרוב מדינות העולם,
04:34
is shapedמְעוּצָב by its senseלָחוּשׁ of civilizationתַרְבּוּת,
103
259000
3000
מעוצבת על ידי תחושה של ציוויליזציה,
04:37
its existenceקִיוּם as a civilization-stateמדינת התרבות,
104
262000
2000
קיומה כמדינת ציוויליזציה
04:39
ratherבמקום than as a nation-stateמדינת לאום.
105
264000
2000
ולא כמדינת לאום.
04:41
And there's one other thing to addלְהוֹסִיף to this, and that is this:
106
266000
3000
ויש דבר אחד להוסיף על כך, והוא:
04:44
Of courseקוּרס we know China'sשל סין bigגָדוֹל, hugeעָצוּם,
107
269000
2000
ובכן, אנחנו יודעים שסין גדולה, עצומה.
04:46
demographicallyמבחינה דמוגרפית and geographicallyגיאוגרפית,
108
271000
3000
דמוגרפית וגיאוגרפית,
04:49
with a populationאוּכְלוֹסִיָה of 1.3 billionמיליארד people.
109
274000
3000
עם אוכלוסייה של 1.3 מיליארד אנשים.
04:52
What we oftenלעתים קרובות aren'tלא really awareמוּדָע of
110
277000
3000
מה שאנחנו פחות ערים אליו
04:55
is the factעוּבדָה
111
280000
2000
היא העובדה
04:57
that Chinaסין is extremelyמְאוֹד diverseמְגוּוָן
112
282000
2000
שסין היא מאוד מגוונת
04:59
and very pluralisticפלורליסטי,
113
284000
2000
ומאוד פלורליסטית,
05:01
and in manyרב waysדרכים very decentralizedמבוזר.
114
286000
2000
ובמובנים רבים, מאוד מבוזרת.
05:03
You can't runלָרוּץ a placeמקום on this scaleסוּלָם simplyבפשטות from Beijingבייג'ינג,
115
288000
3000
אתה לא יכול לנהל בקנה מידה כזה מבייג'ינג.
05:06
even thoughאם כי we think this to be the caseמקרה.
116
291000
3000
למרות שאנו סבורים שזהו המצב.
05:09
It's never been the caseמקרה.
117
294000
3000
זה מעולם לא היה כך.
05:13
So this is Chinaסין, a civilization-stateמדינת התרבות,
118
298000
2000
אז זוהי סין, מדינת ציוויליזציה,
05:15
ratherבמקום than a nation-stateמדינת לאום.
119
300000
2000
ולא מדינת לאום.
05:17
And what does it mean?
120
302000
2000
ומה המשמעות של כל זה?
05:19
Well, I think it has all sortsמיני of profoundעָמוֹק implicationsהשלכות.
121
304000
2000
ובכן, אני מאמין שיש לכך השפעות מגוונות ומרחיקות לכת.
05:21
I'll give you two quickמָהִיר onesיחידות.
122
306000
2000
אני אדגים שניים בקצרה.
05:23
The first is that
123
308000
2000
הראשון הוא
05:25
the mostרוב importantחָשׁוּב politicalפּוֹלִיטִי valueערך for the Chineseסִינִית
124
310000
4000
הערך הפוליטי הראשון במעלה עבור הסינים
05:29
is unityאַחְדוּת,
125
314000
2000
הוא האחדות.
05:31
is the maintenanceתחזוקה
126
316000
2000
הוא התחזוקה
05:33
of Chineseסִינִית civilizationתַרְבּוּת.
127
318000
2000
של הציוויליזציה הסינית.
05:35
You know, 2,000 yearsשנים agoלִפנֵי, Europeאֵירוֹפָּה:
128
320000
3000
אתם יודעים, לפני 2000 שנים, אירופה:
05:38
breakdownהתקלקל -- the fragmentationהִתנַפְּצוּת of the Holyקָדוֹשׁ Romanרוֹמִי Empireאימפריה.
129
323000
3000
התמוטטות - פירוקה של האימפריה הרומית.
05:41
It dividedמחולק, and it's remainedנשאר dividedמחולק ever sinceמאז.
130
326000
3000
היא פולגה, ונשארה מפולגת מאז ועד היום.
05:44
Chinaסין, over the sameאותו time periodפרק זמן,
131
329000
2000
סין, באותו פרק זמן,
05:46
wentהלך in exactlyבְּדִיוּק the oppositeמול directionכיוון,
132
331000
2000
הלכה בדיוק בכיוון ההפוך,
05:48
very painfullyבכאב holdingהַחזָקָה this hugeעָצוּם civilizationתַרְבּוּת,
133
333000
3000
ובצורה מלאת כאב, החזיקה את הציוויליזציה האדירה הזו,
05:51
civilization-stateמדינת התרבות, togetherיַחַד.
134
336000
3000
כמדינת ציוויליזציה מאוחדת.
05:54
The secondשְׁנִיָה
135
339000
2000
הדוגמה השנייה
05:56
is maybe more prosaicפּרוֹזָאִי,
136
341000
2000
היא אולי יותר פרוזאית,
05:58
whichאיזה is Hongהונג Kongקונג.
137
343000
2000
והיא הונג-קונג.
06:00
Do you rememberלִזכּוֹר the handoverמסירה of Hongהונג Kongקונג
138
345000
3000
האם אתם זוכרים את ההעברה של הונג קונג,
06:03
by Britainבְּרִיטַנִיָה to Chinaסין in 1997?
139
348000
2000
על ידי בריטניה בשנת 1997?
06:05
You mayמאי rememberלִזכּוֹר
140
350000
2000
ייתכן ואתם זוכרים
06:07
what the Chineseסִינִית constitutionalחוּקָתִי propositionהצעה was.
141
352000
2000
מה ההצעה החוקתית הסינית הייתה?
06:09
One countryמדינה, two systemsמערכות.
142
354000
2000
מדינה אחת, שתי מערכות שלטון.
06:11
And I'll layלְהַנִיחַ a wagerלְהַמֵר
143
356000
2000
ואני מוכן להמר,
06:13
that barelyבקושי anyoneכֹּל אֶחָד in the Westמַעֲרָב believedהאמינו them.
144
358000
2000
שכמעט איש במערב לא האמין להם.
06:15
"Windowחַלוֹן dressingהלבשה.
145
360000
2000
"דיבורים של "חלון ראווה".
06:17
When Chinaסין getsמקבל its handsידיים on Hongהונג Kongקונג,
146
362000
2000
כשסין תניח את ידיה על הונג קונג
06:19
that won'tרָגִיל be the caseמקרה."
147
364000
2000
זה לא יהיה המצב".
06:21
Thirteenשְׁלוֹשׁ עֶשׂרֵה yearsשנים on,
148
366000
2000
ועכשיו, כעבור 13 שנים,
06:23
the politicalפּוֹלִיטִי and legalמשפטי systemמערכת in Hongהונג Kongקונג
149
368000
2000
המערכת הפוליטית והמשפטית בהונג קונג
06:25
is as differentשונה now as it was in 1997.
150
370000
3000
שונה כפי שהייתה ב-1997.
06:28
We were wrongלא בסדר. Why were we wrongלא בסדר?
151
373000
3000
טעינו. ומדוע טעינו?
06:31
We were wrongלא בסדר because we thought, naturallyבאופן טבעי enoughמספיק,
152
376000
3000
טעינו כיוון שחשבנו, בצורה מתקבלת על הדעת,
06:34
in nation-stateמדינת לאום waysדרכים.
153
379000
2000
בדרך מחשבה של מדינת לאום.
06:36
Think of Germanגֶרמָנִיָת unificationהַאֲחָדָה, 1990.
154
381000
2000
תחשבו על איחוד גרמניה, 1990.
06:38
What happenedקרה?
155
383000
2000
מה קרה?
06:40
Well, basicallyבעיקרון the Eastמזרח was swallowedנִבלָע by the Westמַעֲרָב.
156
385000
2000
ובכן, בעיקרו של דבר, המזרח נבלע על ידי המערב.
06:42
One nationאוּמָה, one systemמערכת.
157
387000
2000
מדינה אחת, לאום אחד, מערכת שלטונית אחת.
06:44
That is the nation-stateמדינת לאום mentalityמֶנטָלִיוּת.
158
389000
3000
זוהי המנטליות של מדינת הלאום.
06:47
But you can't runלָרוּץ a countryמדינה like Chinaסין,
159
392000
3000
אבל לא ניתן לנהל מדינה כסין,
06:50
a civilization-stateמדינת התרבות,
160
395000
2000
מדינת ציוויליזציה,
06:52
on the basisבָּסִיס of one civilizationתַרְבּוּת, one systemמערכת.
161
397000
3000
על בסיס של ציוויליזציה אחת, מערכת אחת.
06:55
It doesn't work.
162
400000
2000
זה פשוט לא עובד.
06:57
So actuallyלמעשה the responseתְגוּבָה of Chinaסין
163
402000
3000
כך שלמעשה תגובתה של סין
07:00
to the questionשְׁאֵלָה of Hongהונג Kongקונג --
164
405000
2000
לגבי סוגיית הונג-קונג
07:02
as it will be to the questionשְׁאֵלָה of Taiwanטייוואן --
165
407000
2000
כפי שתהיה לסוגיית טאיוואן
07:04
was a naturalטִבעִי responseתְגוּבָה:
166
409000
2000
הייתה תגובה טבעית:
07:06
one civilizationתַרְבּוּת, manyרב systemsמערכות.
167
411000
3000
ציוויליזציה אחת, הרבה מערכות שלטוניות.
07:09
Let me offerהַצָעָה you anotherאַחֵר buildingבִּניָן blockלַחסוֹם
168
414000
2000
הרשו לי להציע עוד אבן בניין,
07:11
to try and understandמבין Chinaסין --
169
416000
2000
בכדי לנסות להבין את סין -
07:13
maybe not sortסוג of a comfortableנוֹחַ one.
170
418000
3000
אולי נקודה שאינה כה נוחה.
07:16
The Chineseסִינִית have a very, very differentשונה
171
421000
2000
לסינים תפיסה שונה מאוד מאוד
07:18
conceptionתְפִישָׂה of raceגזע
172
423000
2000
בכל הנוגע לגזע
07:20
to mostרוב other countriesמדינות.
173
425000
3000
ביחס למרבית המדינות אחרות.
07:23
Do you know,
174
428000
2000
האם אתם יודעים,
07:25
of the 1.3 billionמיליארד Chineseסִינִית,
175
430000
3000
כי מתוך 1.3 מיליארד סינים,
07:28
over 90 percentאָחוּז of them
176
433000
2000
למעלה מ- 90% מהם
07:30
think they belongשייך to the sameאותו raceגזע,
177
435000
3000
סבורים כי הם בני אותו הגזע,
07:33
the Hanהאן?
178
438000
2000
גזע ההאן.
07:35
Now, this is completelyלַחֲלוּטִין differentשונה
179
440000
2000
זוהי תפיסה שונה לגמרי,
07:37
from the world'sשל העולם [other] mostרוב populousמְאוּכלָס בִּצְפִיפוּת countriesמדינות.
180
442000
3000
מזו שרווחת ביתר המדינת המאוכלסות בעולם.
07:40
Indiaהוֹדוּ, the Unitedמאוחד Statesמדינות,
181
445000
2000
הודו, ארצות הברית,
07:42
Indonesiaאִינדוֹנֵזִיָה, Brazilבְּרָזִיל --
182
447000
3000
אינדונזיה, ברזיל --
07:45
all of them are multiracialרב גזעי.
183
450000
3000
כולן רב גזעיות.
07:48
The Chineseסִינִית don't feel like that.
184
453000
3000
הסינים אינם חשים כך.
07:51
Chinaסין is only multiracialרב גזעי
185
456000
2000
סין היא רב גזעית רק
07:53
really at the marginsשוליים.
186
458000
3000
למעשה רק בשוליה.
07:56
So the questionשְׁאֵלָה is, why?
187
461000
2000
לפיכך, השאלה היא מדוע?
07:58
Well the reasonסיבה, I think, essentiallyלמעשה
188
463000
2000
הסיבה לדעתי, ביסודו של דבר,
08:00
is, again, back to the civilization-stateמדינת התרבות.
189
465000
3000
היא, שוב, חזרה אל מדינת הציוויליזציה.
08:03
A historyהִיסטוֹרִיָה of at leastהכי פחות 2,000 yearsשנים,
190
468000
3000
היסטוריה של לפחות 2000 שנים,
08:06
a historyהִיסטוֹרִיָה of conquestכיבוש, occupationכיבוש,
191
471000
2000
היסטוריה של כיבוש, השתלטות,
08:08
absorptionקְלִיטָה, assimilationהַטמָעָה and so on,
192
473000
2000
קליטה, התבוללות, וכד',
08:10
led to the processתהליך by whichאיזה,
193
475000
2000
הובילו לתהליך שעל פיו,
08:12
over time, this notionרעיון of the Hanהאן emergedיצא --
194
477000
3000
במרוצת הזמן, האומה הזו - ההאן, נוצרה -
08:15
of courseקוּרס, nurturedמְטוּפָּח
195
480000
2000
כמובן, הוזנה
08:17
by a growingגָדֵל and very powerfulחָזָק senseלָחוּשׁ
196
482000
3000
על ידי תחושה חזקה מאד
08:20
of culturalתַרְבּוּתִי identityזהות.
197
485000
3000
של זהות תרבותית.
08:23
Now the great advantageיתרון of this historicalהִיסטוֹרִי experienceניסיון
198
488000
3000
היתרון המשמעותי של הניסיון ההיסטורי הזה
08:26
has been that, withoutלְלֹא the Hanהאן,
199
491000
4000
היה בכך שלולא ההאן,
08:30
Chinaסין could never have heldמוּחזָק togetherיַחַד.
200
495000
2000
סין לעולם לא הייתה מסוגלת להשאר מאוחדת.
08:32
The Hanהאן identityזהות has been the cementבטון
201
497000
3000
זהות ההאן הייתה המלט
08:35
whichאיזה has heldמוּחזָק this countryמדינה togetherיַחַד.
202
500000
3000
אשר החזיק את הארץ הזו מאוחדת.
08:38
The great disadvantageחִסָרוֹן of it
203
503000
2000
החסרון הגדול
08:40
is that the Hanהאן have a very weakחלש conceptionתְפִישָׂה
204
505000
2000
היה בכך שלהאן הייתה תפיסה חלשה מאד
08:42
of culturalתַרְבּוּתִי differenceהֶבדֵל.
205
507000
2000
לגבי שונות תרבותית.
08:44
They really believe
206
509000
3000
הם מאמינים באמת
08:47
in theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ superiorityעֶליוֹנוּת,
207
512000
2000
בעליונות שלהם,
08:49
and they are disrespectfulחסר כבוד
208
514000
2000
והם חסרי כבוד
08:51
of those who are not.
209
516000
2000
למי שאינו משתייך אליהם.
08:53
Henceלָכֵן theirשֶׁלָהֶם attitudeיַחַס, for exampleדוגמא,
210
518000
2000
מכך גישתם, לשם דוגמה,
08:55
to the Uyghursאויגים and to the Tibetansטיבטים.
211
520000
3000
לאויגורים (עם טורקי ממרכז אסיה) והטיבטים.
08:59
Or let me give you my thirdשְׁלִישִׁי buildingבִּניָן blockלַחסוֹם,
212
524000
2000
או - הרשו לי להציג בפניכם את אבן הבניין השלישית שלי,
09:01
the Chineseסִינִית stateמדינה.
213
526000
2000
המדינה הסינית.
09:03
Now the relationshipמערכת יחסים
214
528000
2000
ובכן, מערכת היחסים
09:05
betweenבֵּין the stateמדינה and societyחֶברָה in Chinaסין
215
530000
3000
בין המדינה ובין החברה בסין
09:08
is very differentשונה from that in the Westמַעֲרָב.
216
533000
3000
היא שונה מאד מהצורה המערבית.
09:12
Now we in the Westמַעֲרָב
217
537000
2000
אם כן, במערב,
09:14
overwhelminglyבאופן גורף seemנראה to think -- in these daysימים at leastהכי פחות --
218
539000
2000
מקובל לחשוב בצורה מכרעת - בימינו אנו לכל הפחות -
09:16
that the authorityרָשׁוּת and legitimacyלֵגִיטִימִיוּת of the stateמדינה
219
541000
4000
שהסמכות והלגיטימציה של המדינה
09:20
is a functionפוּנקצִיָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
220
545000
3000
היא פונקציה של דמוקרטיה.
09:23
The problemבְּעָיָה with this propositionהצעה
221
548000
2000
הבעיה בהנחה הזו היא
09:25
is that the Chineseסִינִית stateמדינה
222
550000
4000
היא שהמדינה הסינית
09:29
enjoysנהנה more legitimacyלֵגִיטִימִיוּת
223
554000
2000
זוכה ליותר לגיטימציה
09:31
and more authorityרָשׁוּת
224
556000
2000
ויותר סמכות
09:33
amongstבֵּין the Chineseסִינִית
225
558000
3000
בקרב הסינים
09:36
than is trueנָכוֹן
226
561000
2000
בהשוואה
09:38
with any Westernהמערבי stateמדינה.
227
563000
3000
לכל מדינה מערבית.
09:42
And the reasonסיבה for this
228
567000
2000
והסיבה לכך
09:44
is because --
229
569000
2000
היא בשל העובדה --
09:46
well, there are two reasonsסיבות, I think.
230
571000
2000
ובכן, יש שתי סיבות, אני סבור.
09:48
And it's obviouslyמובן מאליו got nothing to do with democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
231
573000
2000
וכצפוי, אין לכך שום קשר לדמוקרטיה,
09:50
because in our termsמונחים the Chineseסִינִית certainlyבְּהֶחלֵט don't have a democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
232
575000
3000
שכן במונחינו, בסין אין דמוקרטיה כלל.
09:53
And the reasonסיבה for this is,
233
578000
2000
והסיבה לכך היא,
09:55
firstlyקוֹדֶם כֹּל, because the stateמדינה in Chinaסין
234
580000
3000
ראשית, כיוון שהמדינה בסין
09:58
is givenנָתוּן a very specialמיוחד --
235
583000
3000
מקבלת יחס --
10:01
it enjoysנהנה a very specialמיוחד significanceמַשְׁמָעוּת
236
586000
2000
היא מקבלת משמעות מיוחדת במינה
10:03
as the representativeנציג,
237
588000
2000
בעצם היותה הייצוג,
10:05
the embodimentהִתגַלְמוּת and the guardianאַפּוֹטרוֹפּוֹס
238
590000
3000
ההתגלמות וההשגחה
10:08
of Chineseסִינִית civilizationתַרְבּוּת,
239
593000
2000
של הציוויליזציה הסינית,
10:10
of the civilization-stateמדינת התרבות.
240
595000
3000
של מדינת הציוויליזציה.
10:13
This is as closeלִסְגוֹר as Chinaסין getsמקבל
241
598000
2000
זוהי הקרבה הגדולה ביותר שיש בסין
10:15
to a kindסוג of spiritualרוחני roleתַפְקִיד.
242
600000
3000
למשהו שקשור לתפקיד רוחני.
10:19
And the secondשְׁנִיָה reasonסיבה is because,
243
604000
2000
והסיבה השניה היא בכך,
10:21
whereasואילו in Europeאֵירוֹפָּה
244
606000
2000
שבזמן שבאירופה
10:23
and Northצָפוֹן Americaאמריקה,
245
608000
2000
וצפון אמריקה,
10:25
the state'sמדינות powerכּוֹחַ is continuouslyברציפות challengedתיגר --
246
610000
3000
כוחה של המדינה מאותגר כל העת -
10:28
I mean in the Europeanאֵירוֹפִּי traditionמָסוֹרֶת,
247
613000
2000
כוונתי היא שבמסורת האירופאית,
10:30
historicallyהיסטורית againstמול the churchכְּנֵסִיָה,
248
615000
2000
באופן היסטורי נגד הכנסייה,
10:32
againstמול other sectorsמגזרים of the aristocracyאֲצוּלָה,
249
617000
2000
נגד מגזרים של האצולה,
10:34
againstמול merchantsסוחרים and so on --
250
619000
2000
נגד סוחרים וכן הלאה --
10:36
for 1,000 yearsשנים,
251
621000
2000
במשך 1000 שנים,
10:38
the powerכּוֹחַ of the Chineseסִינִית stateמדינה
252
623000
2000
כוחה של המדינה הסינית
10:40
has not been challengedתיגר.
253
625000
2000
לא אותגר.
10:42
It's had no seriousרְצִינִי rivalsיריבים.
254
627000
3000
לא היו לה יריבים רציניים.
10:46
So you can see
255
631000
2000
וכך אתם יכולים לראות
10:48
that the way in whichאיזה powerכּוֹחַ has been constructedבנוי in Chinaסין
256
633000
4000
שהאופן בו הובנה הכוח בסין
10:52
is very differentשונה from our experienceניסיון
257
637000
2000
הינו שונה מאד מהנסיון שלנו
10:54
in Westernהמערבי historyהִיסטוֹרִיָה.
258
639000
3000
בהיסטוריה המערבית.
10:57
The resultתוֹצָאָה, by the way,
259
642000
2000
התוצאה, דרך אגב,
10:59
is that the Chineseסִינִית have a very differentשונה viewנוף of the stateמדינה.
260
644000
4000
היא שלסינים תפיסה שונה מאד לגבי המדינה.
11:04
Whereasואילו we tendנוטה to viewנוף it as an intruderפּוֹלֵשׁ,
261
649000
3000
בעוד שאנו נוטים לראות אותה כפולשנית,
11:07
a strangerזָר,
262
652000
3000
זרה,
11:10
certainlyבְּהֶחלֵט an organאֵיבָר
263
655000
2000
מכשיר ממשי
11:12
whoseשל מי powersכוחות need to be limitedמוגבל
264
657000
3000
אשר כוחותיו צריכים להיות מוגבלים
11:15
or definedמוּגדָר and constrainedמוגבל,
265
660000
2000
או מוגדרים או מרוסנים,
11:17
the Chineseסִינִית don't see the stateמדינה like that at all.
266
662000
2000
הסינים לא רואים את המדינה כך כלל ועיקר.
11:19
The Chineseסִינִית viewנוף the stateמדינה
267
664000
3000
הסינים חווים את המדינה
11:22
as an intimateאִינטִימִי -- not just as an intimateאִינטִימִי actuallyלמעשה,
268
667000
3000
כאדם קרוב - לא רק כאדם קרוב, למעשה,
11:25
as a memberחבר of the familyמִשׁפָּחָה --
269
670000
2000
כחלק מהמשפחה --
11:27
not just in factעוּבדָה as a memberחבר of the familyמִשׁפָּחָה,
270
672000
2000
לא רק, לאמיתו של דבר, כחלק מהמשפחה,
11:29
but as the headרֹאשׁ of the familyמִשׁפָּחָה,
271
674000
2000
אלא ראש המשפחה,
11:31
the patriarchפַּטרִיאַרך of the familyמִשׁפָּחָה.
272
676000
2000
הפטריארך של המשפחה.
11:33
This is the Chineseסִינִית viewנוף of the stateמדינה --
273
678000
3000
זוהי נקודת המבט של הסינים לגבי המדינה --
11:36
very, very differentשונה to oursשֶׁלָנוּ.
274
681000
2000
שונה מאד מאד משלנו.
11:38
It's embeddedמוטבע in societyחֶברָה in a differentשונה kindסוג of way
275
683000
3000
היא מוטמעת בחברה בצורה שונה
11:41
to what is the caseמקרה
276
686000
2000
מהאופן שהדבר נראה
11:43
in the Westמַעֲרָב.
277
688000
2000
במערב.
11:45
And I would suggestלְהַצִיעַ to you that actuallyלמעשה what we are dealingעסק with here,
278
690000
3000
והייתי מציע שלמעשה, מה שאנו מתמודדים איתו כאן,
11:48
in the Chineseסִינִית contextהֶקשֵׁר,
279
693000
3000
בהקשר הסיני,
11:51
is a newחָדָשׁ kindסוג of paradigmפרדיגמה,
280
696000
2000
הוא סוג של פרדיגמה חדשה,
11:53
whichאיזה is differentשונה from anything
281
698000
2000
ששונה מכל דבר
11:55
we'veיש לנו had to think about in the pastעבר.
282
700000
3000
שחשבנו אודותיו בעבר.
11:59
Know that Chinaסין believesמאמין in the marketשׁוּק and the stateמדינה.
283
704000
3000
דעו שסין מאמינה בשוק ובמדינה.
12:02
I mean, Adamאדם Smithנַפָּח,
284
707000
2000
אני מתכוון, אדם סמית',
12:04
alreadyכְּבָר writingכְּתִיבָה in the lateמאוחר 18thה centuryמֵאָה, said,
285
709000
3000
כתב כבר בשלהי המאה ה-18,
12:07
"The Chineseסִינִית marketשׁוּק is largerיותר גדול and more developedמפותח
286
712000
2000
"השוק הסיני הוא גדול ומפותח יותר
12:09
and more sophisticatedמתוחכם
287
714000
2000
ומתוחכם יותר
12:11
than anything in Europeאֵירוֹפָּה."
288
716000
2000
ביחס לכל דבר באירופה".
12:13
And, apartמלבד from the Maoמאו periodפרק זמן,
289
718000
2000
ולמעט תקופת מאו,
12:15
that has remainedנשאר more or lessפָּחוּת the caseמקרה ever sinceמאז.
290
720000
2000
הדבר נשאר נכון, פחות או יותר, מאז ועד עתה.
12:17
But this is combinedמְשׁוּלָב
291
722000
2000
אך דבר זה משולב
12:19
with an extremelyמְאוֹד strongחָזָק and ubiquitousנִמצָא בְּכָל מָקוֹם stateמדינה.
292
724000
4000
יחד עם מדינה חזקה מאד, שידה בכל.
12:23
The stateמדינה is everywhereבכל מקום in Chinaסין.
293
728000
2000
המדינה היא בכל מקום בסין.
12:25
I mean, it's leadingמוֹבִיל firmsחברות --
294
730000
2000
כוונתי היא, היא מנהלת חברות,
12:27
manyרב of them are still publiclyבְּפוּמבֵּי ownedבבעלות.
295
732000
3000
רבות מהן עדיין בבעלות ציבורית.
12:30
Privateפְּרָטִי firmsחברות, howeverלמרות זאת largeגָדוֹל they are, like LenovoLenovo,
296
735000
3000
חברות פרטיות, גדולות ככל שיהיו, כמו לנובו,
12:33
dependלִסְמוֹך in manyרב waysדרכים on stateמדינה patronageחָסוּת.
297
738000
2000
תלויות במידה רבה על פטרונות מדינית.
12:35
Targetsמטרות for the economyכַּלְכָּלָה and so on
298
740000
2000
יעדי הכלכלה, וכיוצא בזה
12:37
are setמַעֲרֶכֶת by the stateמדינה.
299
742000
2000
נקבעים על ידי המדינה.
12:39
And the stateמדינה, of courseקוּרס, its authorityרָשׁוּת flowsזור into lots of other areasאזורי --
300
744000
2000
והמדינה, כמובן, סמכותה מחלחלת לתוך תחומי חיים רבים אחרים --
12:41
as we are familiarמוּכָּר with --
301
746000
2000
כמו שמוכר לנו --
12:43
with something like the one-childילד אחד policyמְדִינִיוּת.
302
748000
2000
עם משהו כמו מדיניות הילד-האחד.
12:45
Moreoverיתר על כך, this is a very oldישן stateמדינה traditionמָסוֹרֶת,
303
750000
3000
יותר מזה, זוהי מסורת מדינית עתיקה,
12:48
a very oldישן traditionמָסוֹרֶת of statecraftמְדִינָאוּת.
304
753000
2000
מסורת שלטונית עתיקה מאד.
12:50
I mean, if you want an illustrationאִיוּר of this,
305
755000
3000
אני מתכוון, אם תרצו דוגמה לכך,
12:53
the Great Wallקִיר is one.
306
758000
2000
החומה הסינית היא דוגמה אחת לכך.
12:55
But this is anotherאַחֵר, this is the Grandגָדוֹל Canalתְעָלָה,
307
760000
2000
אך יש עוד, זוהי התעלה הגדולה של סין,
12:57
whichאיזה was constructedבנוי in the first instanceלמשל
308
762000
2000
אשר בנייתה החלה
12:59
in the fifthחמישי centuryמֵאָה B.C.
309
764000
2000
במאה החמישית לפני הספירה.
13:01
and was finallyסוף כל סוף completedהושלמה
310
766000
2000
ובנייתה הושלמה
13:03
in the seventhשְׁבִיעִית centuryמֵאָה A.D.
311
768000
2000
במאה השביעית לספירה.
13:05
It wentהלך for 1,114 milesstomach,
312
770000
4000
היא נחפרה לאורך 1800 ק"מ,
13:09
linkingמְקַשֵׁר Beijingבייג'ינג
313
774000
2000
מחברת את בייג'ין
13:11
with Hangzhouהאנגג'ואו and Shanghaiשנחאי.
314
776000
3000
עם האנגג'ואו ושנחאי.
13:14
So there's a long historyהִיסטוֹרִיָה
315
779000
2000
כך שיש היסטוריה ארוכה
13:16
of extraordinaryיוצא דופן stateמדינה infrastructuralתשתיות projectsפרויקטים
316
781000
3000
של תכניות תשתית יוצאות מן הכלל
13:19
in Chinaסין,
317
784000
2000
בסין,
13:21
whichאיזה I supposeלְהַנִיחַ helpsעוזר us to explainלהסביר what we see todayהיום,
318
786000
3000
שמסייעות לנו להסביר את מה שאנו רואים כיום,
13:24
whichאיזה is something like the Threeשְׁלוֹשָׁה Gorgesגורג'ס Damסֶכֶר
319
789000
2000
שזהו משהו כמו סכר שלושת הערוצים
13:26
and manyרב other expressionsביטויים
320
791000
2000
וביטויים רבים נוספים
13:28
of stateמדינה competenceיְכוֹלֶת
321
793000
2000
של יכולותיה של המדינה
13:30
withinבְּתוֹך Chinaסין.
322
795000
2000
בתוך סין.
13:32
So there we have threeשְׁלוֹשָׁה buildingבִּניָן blocksבלוקים
323
797000
3000
והנה לפנינו שלוש אבני בניין
13:35
for tryingמנסה to understandמבין the differenceהֶבדֵל that is Chinaסין --
324
800000
3000
בנסיון להבין את השוני שבסין -
13:38
the civilization-stateמדינת התרבות,
325
803000
3000
מדינת הציוויליזציה,
13:41
the notionרעיון of raceגזע
326
806000
2000
תפיסת הגזע
13:43
and the natureטֶבַע of the stateמדינה
327
808000
2000
וטבעה של המדינה
13:45
and its relationshipמערכת יחסים to societyחֶברָה.
328
810000
3000
ומערכת היחסים שלה עם החברה.
13:48
And yetעדיין we still insistמתעקש, by and largeגָדוֹל,
329
813000
3000
ועדיין אנו מתעקשים, רוב הזמן,
13:51
in thinkingחושב that we can understandמבין Chinaסין
330
816000
4000
לחשוב שאנו יכולים להבין את סין
13:55
by simplyבפשטות drawingצִיוּר on Westernהמערבי experienceניסיון,
331
820000
3000
על ידי הסתמכות על נסיון מערבי,
13:58
looking at it throughדרך Westernהמערבי eyesעיניים,
332
823000
3000
התבוננות עליה דרך עיניים מערביות,
14:01
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני Westernהמערבי conceptsמושגים.
333
826000
2000
בשימוש בתפיסות מערביות.
14:03
If you want to know why
334
828000
2000
אם ברצונכם לדעת מדוע
14:05
we unerringlyללא הצלחה seemנראה to get Chinaסין wrongלא בסדר --
335
830000
3000
אנו ממשיכים בעקשנות להבין את סין באופן שגוי --
14:08
our predictionsתחזיות about what's going to happenלִקְרוֹת to Chinaסין are incorrectלֹא נָכוֹן --
336
833000
3000
התחזיות שלנו לגבי מה שעתיד להתרחש בסין הן שגויות --
14:11
this is the reasonסיבה.
337
836000
4000
זוהי הסיבה.
14:15
Unfortunatelyלצערי, I think,
338
840000
2000
לצערי אני חושב,
14:17
I have to say that I think
339
842000
3000
עלי להודות שאני חושב
14:20
attitudeיַחַס towardsלִקרַאת Chinaסין
340
845000
2000
שהגישה כלפי סין
14:22
is that of a kindסוג of little Westernerאִישׁ הַמַעֲרָב mentalityמֶנטָלִיוּת.
341
847000
3000
היא גישה של מנטליות מערבית קטנה.
14:25
It's kindסוג of arrogantיָהִיר.
342
850000
2000
היא במידת מה זחוחה.
14:27
It's arrogantיָהִיר in the senseלָחוּשׁ
343
852000
2000
היא זחוחה במובן זה
14:29
that we think that we are bestהטוב ביותר,
344
854000
2000
שאנו סבורים שאנו הטובים ביותר,
14:31
and thereforeלכן we have the universalאוניברסלי measureלִמְדוֹד.
345
856000
3000
ולפיכך בנו מצוי קנה המידה האוניברסאלי.
14:35
And secondlyשנית, it's ignorantבור ועם הארץ.
346
860000
2000
ושנית, היא גישה של בורות.
14:37
We refuseמסרב to really addressכתובת
347
862000
3000
אנו ממאנים לתת התייחסות אמיתית
14:40
the issueנושא of differenceהֶבדֵל.
348
865000
2000
לנושא של שוני.
14:42
You know, there's a very interestingמעניין passageמַעֲבָר
349
867000
2000
אתם יודעים, ישנה פיסקה מעניינת
14:44
in a bookסֵפֶר by Paulפול Cohenכּוֹהֵן, the Americanאֲמֶרִיקָאִי historianהִיסטוֹרִיוֹן.
350
869000
3000
בספרו של פול כהן, ההיסטוריון האמריקאי.
14:47
And Paulפול Cohenכּוֹהֵן arguesטוען
351
872000
3000
ופול כהן טוען
14:50
that the Westמַעֲרָב thinksחושב of itselfעצמה
352
875000
4000
שהמערב חושב על עצמו
14:54
as probablyכנראה the mostרוב cosmopolitanקוסמופוליטי
353
879000
2000
כעל הדבר הקוסמופוליטי ביותר
14:56
of all culturesתרבויות.
354
881000
2000
מכל שאר התרבויות.
14:58
But it's not.
355
883000
2000
אך הוא לא.
15:00
In manyרב waysדרכים,
356
885000
2000
במובנים רבים,
15:02
it's the mostרוב parochialקַרתָנִי,
357
887000
2000
הוא צר האופקים ביותר,
15:04
because for 200 yearsשנים,
358
889000
3000
שכן במשך 200 שנים,
15:07
the Westמַעֲרָב has been so dominantדוֹמִינָנטִי in the worldעוֹלָם
359
892000
3000
המערב היה כה דומיננטי בעולם
15:10
that it's not really neededנָחוּץ
360
895000
2000
שאין הוא זקוק כלל
15:12
to understandמבין other culturesתרבויות,
361
897000
3000
להבין תרבויות אחרות,
15:15
other civilizationsתרבויות.
362
900000
2000
ציוויליזציות אחרות.
15:17
Because, at the endסוֹף of the day,
363
902000
2000
שכן, בסופו של יום
15:19
it could, if necessaryנחוץ by forceכּוֹחַ,
364
904000
3000
הוא יכול, אם צריך גם באמצעות כוח,
15:22
get its ownשֶׁלוֹ way.
365
907000
2000
להשיג את הדברים בדרכו שלו.
15:24
Whereasואילו those culturesתרבויות --
366
909000
2000
כאשר התרבויות האחרות --
15:26
virtuallyכִּמעַט the restמנוחה of the worldעוֹלָם, in factעוּבדָה,
367
911000
3000
בעצם כל שאר העולם, למעשה -
15:29
whichאיזה have been in a farרָחוֹק weakerחלש יותר positionעמדה, vis-a-visאל מול the Westמַעֲרָב --
368
914000
3000
אשר היו בעמדה נחותה יותר, מול המערב,
15:32
have been therebyבְּכָך forcedכָּפוּי to understandמבין the Westמַעֲרָב,
369
917000
3000
נאלצו, בעל כרחן, להבין את המערב,
15:35
because of the West'sשל המערב presenceנוכחות in those societiesחברות.
370
920000
3000
בשל נוכחותו של המערב בחברות שלהן.
15:38
And thereforeלכן, they are, as a resultתוֹצָאָה,
371
923000
3000
ובשל כך, התוצאה היא שהן
15:41
more cosmopolitanקוסמופוליטי in manyרב waysדרכים than the Westמַעֲרָב.
372
926000
3000
יותר קוסמופוליטיות בצורות רבות מהמערב.
15:44
I mean, take the questionשְׁאֵלָה of Eastמזרח Asiaאַסְיָה.
373
929000
2000
למשל, קחו את שאלת מזרח אסיה.
15:46
Eastמזרח Asiaאַסְיָה: Japanיפן, Koreaקוריאה, Chinaסין, etcוכו. --
374
931000
3000
מזרח אסיה: יפן, קוריאה, סין, וכד'. --
15:49
a thirdשְׁלִישִׁי of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה livesחיים there.
375
934000
2000
שליש מאוכלוסיית העולם מתגוררת שם,
15:51
Now the largestהגדול economicכַּלְכָּלִי regionאזור in the worldעוֹלָם.
376
936000
2000
כיום האזור הכלכלי הגדול ביותר בעולם.
15:53
And I'll tell you now,
377
938000
2000
ואומר לכם עתה,
15:55
that Eastמזרח Asianersאסיאנים, people from Eastמזרח Asiaאַסְיָה,
378
940000
2000
שמזרח אסייתים, אנשים ממזרח אסיה,
15:57
are farרָחוֹק more knowledgeableבעל ידע
379
942000
2000
הם ידענים גדולים יותר
15:59
about the Westמַעֲרָב
380
944000
2000
אודות המערב
16:01
than the Westמַעֲרָב is about Eastמזרח Asiaאַסְיָה.
381
946000
4000
מאשר המערב על מזרח אסיה.
16:05
Now this pointנְקוּדָה is very germaneשַׁיָך, I'm afraidחוֹשֵׁשׁ,
382
950000
3000
כעת, נקודה זו היא קריטית, לצערי,
16:08
to the presentמתנה.
383
953000
2000
להווה.
16:10
Because what's happeningמתרחש? Back to that chartטבלה at the beginningהתחלה,
384
955000
3000
מפני שמה שמתרחש -- חזרה אל התרשימים בהתחלה --
16:13
the Goldmanגולדמן Sachsסאקס chartטבלה.
385
958000
2000
התרשים של גולדמן סאקס.
16:15
What is happeningמתרחש
386
960000
2000
מה שמתרחש
16:17
is that, very rapidlyמַהֵר in historicalהִיסטוֹרִי termsמונחים,
387
962000
3000
הוא שבמהירות רבה, במונחים היסטוריים,
16:20
the worldעוֹלָם is beingלהיות drivenמוּנָע
388
965000
3000
העולם מונע
16:23
and shapedמְעוּצָב,
389
968000
2000
ומעוצב,
16:25
not by the oldישן developedמפותח countriesמדינות,
390
970000
2000
לא בידי המדינות המפותחות הישנות,
16:27
but by the developingמתפתח worldעוֹלָם.
391
972000
2000
אלא בידי העולם המתפתח.
16:29
We'veללא שם: יש לנו seenלראות this
392
974000
2000
ראינו זאת
16:31
in termsמונחים of the G20
393
976000
2000
במונחים של ה-G20 -
16:33
usurpingגוזל very rapidlyמַהֵר the positionעמדה of the G7,
394
978000
3000
השתלטות מהירה מאד על המקומות ב-G7,
16:36
or the G8.
395
981000
3000
או ה-G8.
16:40
And there are two consequencesהשלכות of this.
396
985000
3000
וישנן שתי השלכות לכך.
16:43
First, the Westמַעֲרָב
397
988000
2000
ראשית, המערב,
16:45
is rapidlyמַהֵר losingלאבד
398
990000
2000
מפסיד במהירות
16:47
its influenceלְהַשְׁפִּיעַ in the worldעוֹלָם.
399
992000
2000
את השפעתו על העולם.
16:49
There was a dramaticדְרָמָטִי illustrationאִיוּר of this actuallyלמעשה a yearשָׁנָה agoלִפנֵי --
400
994000
3000
הייתה לכך הדגמה טובה, למעשה, לפני שנה -
16:52
Copenhagenקופנהגן, climateאַקלִים changeשינוי conferenceוְעִידָה.
401
997000
2000
קופנהגן, הועידה למשבר שינוי האקלים.
16:54
Europeאֵירוֹפָּה was not at the finalסופי negotiatingמשא ומתן tableשולחן.
402
999000
2000
אירופה לא נכחה בשולחן הדיונים הסופי.
16:56
When did that last happenלִקְרוֹת?
403
1001000
2000
מתי זה קרה בפעם האחרונה?
16:58
I would wagerלְהַמֵר it was probablyכנראה about 200 yearsשנים agoלִפנֵי.
404
1003000
3000
אני מוכן להתערב שזה היה, ככל הנראה, לפני כמאתיים שנה.
17:01
And that is what is going to happenלִקְרוֹת in the futureעתיד.
405
1006000
3000
וזה מה שיתרחש גם בעתיד.
17:04
And the secondשְׁנִיָה implicationמַשְׁמָעוּת
406
1009000
2000
וההשלכה השנייה
17:06
is that the worldעוֹלָם will inevitablyבאופן בלתי נמנע, as a consequenceתוֹצָאָה,
407
1011000
3000
היא שהעולם, באופן בלתי נמנע, כתוצאה מכך,
17:09
becomeהפכו increasinglyיותר ויותר unfamiliarזָר to us,
408
1014000
4000
יהפוך להיות, בצורה הולכת וגוברת, פחות מוכר לנו,
17:13
because it'llזה יהיה be shapedמְעוּצָב by culturesתרבויות and experiencesחוויות and historiesהיסטוריה
409
1018000
3000
שכן הוא יעוצב בידי תרבויות ואירועים היסטוריים
17:16
that we are not really familiarמוּכָּר with,
410
1021000
3000
אשר אינם מוכרים לנו,
17:19
or conversantבָּקִי with.
411
1024000
2000
ואיננו בקיאים בהם.
17:21
And at last, I'm afraidחוֹשֵׁשׁ -- take Europeאֵירוֹפָּה;
412
1026000
2000
ולבסוף, לצערי -- קחו את אירופה,
17:23
Americaאמריקה is slightlyמְעַט differentשונה --
413
1028000
2000
אמריקה מעט שונה בכך --
17:25
but Europeansהאירופים by and largeגָדוֹל, I have to say,
414
1030000
3000
אך האירופאים, באופן מובהק, עלי לומר,
17:28
are ignorantבור ועם הארץ,
415
1033000
3000
הם בורים,
17:31
are unawareלא מודע
416
1036000
2000
הם אינם מודעים
17:33
about the way the worldעוֹלָם is changingמִשְׁתַנֶה.
417
1038000
3000
על האופן בו העולם משתנה.
17:36
Some people -- I've got an Englishאנגלית friendחָבֵר in Chinaסין,
418
1041000
3000
כמה אנשים -- יש לי חבר אנגלי בסין,
17:39
and he said, "The continentיַבֶּשֶׁת is sleepwalkingסַהֲרוּרִיוּת into oblivionשִׁכחָה."
419
1044000
3000
והוא אמר: "היבשת צועדת סהרורית אל עבר תהום הנשייה".
17:44
Well, maybe that's trueנָכוֹן,
420
1049000
2000
ובכן, אולי זה נכון,
17:46
maybe that's an exaggerationהגזמה.
421
1051000
2000
אולי זוהי הגזמה.
17:48
But there's anotherאַחֵר problemבְּעָיָה whichאיזה goesהולך alongלְאוֹרֶך with this --
422
1053000
3000
אך ישנה בעיה שהולכת יד ביד עם זה --
17:51
that Europeאֵירוֹפָּה is increasinglyיותר ויותר out of touchלגעת with the worldעוֹלָם --
423
1056000
3000
שאירופה מתנתקת אט אט מהעולם --
17:54
and that is a sortסוג of
424
1059000
3000
וזהו סוג של
17:57
lossהֶפסֵד of a senseלָחוּשׁ of the futureעתיד.
425
1062000
2000
אבדן של תחושת העתיד.
17:59
I mean, Europeאֵירוֹפָּה onceפַּעַם, of courseקוּרס, onceפַּעַם commandedציווה the futureעתיד
426
1064000
3000
אני מתכוון, היו ימים שאירופה, כמובן, ניווטה את העתיד
18:02
in its confidenceאֵמוּן.
427
1067000
2000
בבטחונה.
18:04
Take the 19thה centuryמֵאָה, for exampleדוגמא.
428
1069000
3000
קחו לדוגמה את המאה ה-19.
18:07
But this, alasאבוי, is no longerארוך יותר trueנָכוֹן.
429
1072000
3000
אך זאת, למצער, כבר איננה האמת.
18:10
If you want to feel the futureעתיד, if you want to tasteטַעַם the futureעתיד,
430
1075000
3000
אם ברצונכם לחוש בעתיד, ואם ברצונכם לטעום מן העתיד,
18:13
try Chinaסין -- there's oldישן Confuciusקונפוציוס.
431
1078000
3000
נסו את סין -- הנה קונפוציוס הזקן.
18:16
This is a railwayמסילת רכבת stationתַחֲנָה
432
1081000
2000
זוהי תחנת רכבת
18:18
the likesאוהב of whichאיזה you've never seenלראות before.
433
1083000
2000
שכמותה טרם יצא לכם עדיין לראות.
18:20
It doesn't even look like a railwayמסילת רכבת stationתַחֲנָה.
434
1085000
2000
היא אף לא נראית כתחנת רכבת.
18:22
This is the newחָדָשׁ [Wuhanווהאן] railwayמסילת רכבת stationתַחֲנָה
435
1087000
2000
זוהי תחנת הרכבת החדשה של גואנגג'ואו
18:24
for the high-speedמהירות גבוהה trainsרכבות.
436
1089000
2000
בעבור רכבות מהירות.
18:26
Chinaסין alreadyכְּבָר has a biggerגדול יותר networkרֶשֶׁת
437
1091000
2000
לסין כבר עתה יש רשת גדולה יותר
18:28
than any other countryמדינה in the worldעוֹלָם
438
1093000
2000
מאשר כל מדינה אחרת בעולם
18:30
and will soonבקרוב have more than all the restמנוחה of the worldעוֹלָם put togetherיַחַד.
439
1095000
4000
ובקרוב יהיה לה אף יותר מכל שאר העולם יחדיו.
18:34
Or take this: now this is an ideaרַעְיוֹן,
440
1099000
2000
או ראו את זה: זהו רעיון,
18:36
but it's an ideaרַעְיוֹן to be triedניסה out shortlyבְּקָרוּב
441
1101000
3000
אך זהו רעיון אשר ינוסה בקרוב
18:39
in a suburbפרבר of Beijingבייג'ינג.
442
1104000
2000
בפרברי בייג'ינג.
18:41
Here you have a megabusמגבוס,
443
1106000
3000
הנה לפניכם מגה-אוטובוס,
18:44
on the upperעֶלִיוֹן deckסִיפּוּן carriesנושא about 2,000 people.
444
1109000
3000
ברציף העליון הוא נושא כ-2000 אנשים.
18:47
It travelsנסיעות on railsפסי רכבת
445
1112000
2000
הוא נוסע על מסילה
18:49
down a suburbanפַּרבַרִי roadכְּבִישׁ,
446
1114000
2000
בכבישי הפרברים,
18:51
and the carsמכוניות travelלִנְסוֹעַ underneathמתחת it.
447
1116000
3000
והמכוניות בכביש נוסעות תחתיו.
18:54
And it does speedsבמהירויות of up to about 100 milesstomach an hourשָׁעָה.
448
1119000
3000
והוא מאיץ למהירות של כ-160 קמ"ש.
18:57
Now this is the way things are going to moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
449
1122000
3000
וזוהי הדרך בה דברים עתידים לנוע,
19:00
because Chinaסין has a very specificספֵּצִיפִי problemבְּעָיָה,
450
1125000
2000
כיוון שלסין יש בעיה ספציפית,
19:02
whichאיזה is differentשונה from Europeאֵירוֹפָּה
451
1127000
2000
שהיא שונה מאירופה
19:04
and differentשונה from the Unitedמאוחד Statesמדינות:
452
1129000
2000
ושונה מארצות הברית.
19:06
Chinaסין has hugeעָצוּם numbersמספרים of people and no spaceמֶרחָב.
453
1131000
3000
בסין יש מספר עצום של אנשים וחסך במרחב.
19:09
So this is a solutionפִּתָרוֹן to a situationמַצָב
454
1134000
2000
וזהו פתרון למצב
19:11
where China'sשל סין going to have
455
1136000
2000
שבו לסין יהיו
19:13
manyרב, manyרב, manyרב citiesערים
456
1138000
2000
המון המון המון ערים
19:15
over 20 millionמִילִיוֹן people.
457
1140000
2000
יותר מ-20 מיליון אנשים.
19:17
Okay, so how would I like to finishסִיוּם?
458
1142000
3000
אוקיי, אז איך ארצה לסיים?
19:20
Well, what should our attitudeיַחַס be
459
1145000
3000
ובכן, מה הגישה שלנו אמורה להיות
19:23
towardsלִקרַאת this worldעוֹלָם
460
1148000
3000
כלפי העולם הזה
19:26
that we see
461
1151000
2000
שאנו רואים
19:28
very rapidlyמַהֵר developingמתפתח
462
1153000
2000
מתפתח במהירות אדירה
19:30
before us?
463
1155000
2000
לנגד עינינו?
19:33
I think there will be good things about it and there will be badרַע things about it.
464
1158000
3000
אנו סבור כי יהיו לכך השלכות טובות ויהיו לכך השלכות רעות.
19:36
But I want to argueלִטעוֹן, aboveמֵעַל all,
465
1161000
2000
אך אני מבקש לטעון, מעל הכל,
19:38
a big-pictureתמונה גדולה positiveחִיוּבִי for this worldעוֹלָם.
466
1163000
3000
על תמונה חיובית מאד בעבור העולם.
19:43
For 200 yearsשנים,
467
1168000
2000
במשך 200 שנים,
19:45
the worldעוֹלָם was essentiallyלמעשה governedנשלט
468
1170000
6000
העולם נשלט, למעשה,
19:51
by a fragmentקֶטַע of the humanבן אנוש populationאוּכְלוֹסִיָה.
469
1176000
4000
על ידי חלקיק מאכולוסיית העולם.
19:55
That's what Europeאֵירוֹפָּה and Northצָפוֹן Americaאמריקה representedמיוצג.
470
1180000
4000
החלק שאותו מייצגות אירופה וארצות הברית.
19:59
The arrivalהַגָעָה of countriesמדינות
471
1184000
2000
ההגעה של ארצות
20:01
like Chinaסין and Indiaהוֹדוּ --
472
1186000
2000
כמו סין והודו --
20:03
betweenבֵּין them 38 percentאָחוּז of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה --
473
1188000
2000
שבהן 38% מאוכלוסיית העולם --
20:05
and othersאחרים like Indonesiaאִינדוֹנֵזִיָה and Brazilבְּרָזִיל and so on,
474
1190000
3000
ונוספות כמו אינדונזיה וברזיל וכן הלאה,
20:11
representלְיַצֵג the mostרוב importantחָשׁוּב singleיחיד actפעולה
475
1196000
3000
מייצגות את הביטוי החשוב ביותר
20:14
of democratizationדמוקרטיזציה
476
1199000
2000
של דמוקרטיזציה
20:16
in the last 200 yearsשנים.
477
1201000
2000
ב-200 השנים האחרונות.
20:18
Civilizationsתרבויות and culturesתרבויות,
478
1203000
2000
ציוויליזציות ותרבויות,
20:20
whichאיזה had been ignoredהתעלם, whichאיזה had no voiceקוֹל,
479
1205000
3000
אשר התעלמו מהן, שהיו חסרות קול,
20:23
whichאיזה were not listenedהקשבתי to, whichאיזה were not knownידוע about,
480
1208000
2000
אשר לא הקשיבו לקולן, אשר לא ידעו אודותן,
20:25
will have a differentשונה sortסוג
481
1210000
2000
עתידות לזכות
20:27
of representationיִצוּג in this worldעוֹלָם.
482
1212000
3000
בייצוג חדש בעולם.
20:30
As humanistsהומניסטים, we mustצריך welcomeברוך הבא, surelyלְלֹא סָפֵק,
483
1215000
2000
כהומניסטים, עלינו לקבל, בוודאי,
20:32
this transformationטרנספורמציה,
484
1217000
2000
את השינוי הזה.
20:34
and we will have to learnלִלמוֹד
485
1219000
2000
ויהיה עלינו ללמוד
20:36
about these civilizationsתרבויות.
486
1221000
2000
על הציוויליזציות הללו.
20:38
This bigגָדוֹל shipספינה here
487
1223000
3000
הספינה הגדולה כאן
20:41
was the one sailedהפליג in by Zhengג'נג He
488
1226000
2000
הייתה זו שהפליגה בפיקודו של ג'נג-חה
20:43
in the earlyמוקדם 15thה centuryמֵאָה
489
1228000
2000
בתחילת המאה ה-15
20:45
on his great voyagesמסעות
490
1230000
2000
במסעו הגדול
20:47
around the Southדָרוֹם Chinaסין Seaיָם, the Eastמזרח Chinaסין Seaיָם
491
1232000
3000
סביב ים סין הדרומי, ים סין המזרחי
20:50
and acrossלְרוֹחָב the Indianהוֹדִי Oceanאוקיינוס to Eastמזרח Africaאַפְרִיקָה.
492
1235000
3000
ולאורך האוקיינוס ההודי, אל מזרח אפריקה.
20:53
The little boatסִירָה in frontחֲזִית of it
493
1238000
4000
הסירה הקטנה שלפניה
20:57
was the one in whichאיזה, 80 yearsשנים laterיותר מאוחר,
494
1242000
2000
הייתה הספינה, ששמונים שנה לאחר מכן,
20:59
Christopherכריסטופר Columbusקולומבוס crossedחצה the Atlanticאטלנטי.
495
1244000
3000
כריסטופר קולומבוס חצה בה את האוקיינוס האטלנטי.
21:02
(Laughterצחוק)
496
1247000
2000
(צחוק)
21:04
Or, look carefullyבקפידה
497
1249000
2000
או, הביטו היטב
21:06
at this silkמשי scrollגְלִילָה
498
1251000
2000
זוהי מגילת משי
21:08
madeעָשׂוּי by ZhuZhouז'וז'ו
499
1253000
3000
שצויירה על ידי ג'וג'ו
21:11
in 1368.
500
1256000
3000
בשנת 1368.
21:14
I think they're playingמשחק golfגוֹלף.
501
1259000
2000
אני חושב שהם משחקים גולף.
21:16
Christאלוהים, the Chineseסִינִית even inventedבדוי golfגוֹלף.
502
1261000
3000
אלוהים, הסינים אפילו המציאו את הגולף.
21:19
Welcomeברוך הבא to the futureעתיד. Thank you.
503
1264000
3000
ברוכים הבאים לעתיד. תודה לכם.
21:22
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
504
1267000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Shahar Kaiser
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com