ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

אליזבת לינדסי: לאצור את מורשת האנושות

Filmed:
533,253 views

נאמר שכשזקן נפטר, זה כמו שספריה שלמה נשרפת. האנתרופולוגית אליזבת לינדסי, עמיתה של נשיונל גאוגרפיק, אוספת את המידע התרבותי העמוק שהועבר במשך הדורות כסיפורים ותורה.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childיֶלֶד,
0
0
3000
כילדה,
00:18
I was raisedמוּרָם by nativeיָלִיד Hawaiianהוואי eldersזקנים --
1
3000
3000
גודלתי על ידי זקני השבט של הוואי --
00:21
threeשְׁלוֹשָׁה oldישן womenנשים
2
6000
2000
שלוש נשים זקנות
00:23
who tookלקח careלְטַפֵּל of me while my parentsהורים workedעבד.
3
8000
3000
שטיפלו בי כשהורי עבדו.
00:27
The yearשָׁנָה is 1963.
4
12000
3000
השנה היא 1963.
00:30
We're at the oceanאוקיינוס.
5
15000
2000
אנחנו באוקיינוס,
00:32
It's twilightדמדומים.
6
17000
2000
זו שעת הדימדומים.
00:34
We're watchingצופה the risingעוֹלֶה of the starsכוכבים
7
19000
4000
אנחנו צופים בזריחת הכוכבים
00:38
and the shiftingהסטה of the tidesגאות ושפל.
8
23000
3000
ובשינוי הגאות והשפל.
00:41
It's a stretchלִמְתוֹחַ of beachהחוף we know so well.
9
26000
4000
זה קטע חוף שאנחנו מכירים כה טוב.
00:45
The smoothחלק stonesאבנים on the sandחוֹל
10
30000
3000
האבנים החלקות על החול
00:48
are familiarמוּכָּר to us.
11
33000
3000
מוכרות לנו.
00:52
If you saw these womenנשים on the streetרְחוֹב
12
37000
2000
אם הייתם רואים את הנשים האלו ברחוב
00:54
in theirשֶׁלָהֶם fadedדהה clothesבגדים,
13
39000
2000
בבגדים הדהויים שלהן,
00:56
you mightאולי dismissלשחרר them
14
41000
2000
הייתם פותרים אותן
00:58
as poorעני and simpleפָּשׁוּט.
15
43000
2000
כעניות ופשוטות.
01:00
That would be a mistakeטעות.
16
45000
3000
זו תהיה טעות.
01:03
These womenנשים are descendantsצאצאים
17
48000
2000
הנשים האלו הן צאצאיות
01:05
of Polynesianפולינזי navigatorsנווטים,
18
50000
2000
של נווטים פולינזיים,
01:07
trainedמְאוּמָן in the oldישן waysדרכים
19
52000
3000
מאומנות בשיטות הישנות
01:10
by theirשֶׁלָהֶם eldersזקנים,
20
55000
2000
על ידי זקני השבט.
01:12
and now they're passingחוֹלֵף it on to me.
21
57000
3000
ועכשיו הן מעבירות את זה אלי.
01:15
They teachלְלַמֵד me the namesשמות of the windsרוחות and the rainsגשמים,
22
60000
4000
הן מלמדות אותי את שמות הרוחות והגשמים --
01:19
of astronomyאַסטרוֹנוֹמִיָה accordingלפי to a genealogyגֵנֵאָלוֹגיָה of starsכוכבים.
23
64000
4000
אסטרונומיה לפי יחסי הכוכבים.
01:23
There's a newחָדָשׁ moonירח on the horizonהאופק.
24
68000
3000
יש ירח חדש באופק.
01:26
Hawaiiansהוואי say it's a good night for fishingדיג.
25
71000
3000
תושבי הוואי אומרים שזה לילה טוב לדיג.
01:29
They beginהתחל to chantלָשִׁיר.
26
74000
3000
הן מתחילות לזמר.
01:32
[Hawaiianהוואי chantלָשִׁיר]
27
77000
30000
[מזמור הוואיי]
02:02
When they finishסִיוּם,
28
107000
2000
כשהן מסיימות,
02:04
they sitלָשֶׁבֶת in a circleמעגל
29
109000
2000
הן יושבות במעגל
02:06
and askלִשְׁאוֹל me to come to joinלְהִצְטַרֵף them.
30
111000
3000
ומבקשות ממני לבוא ולהצטרף אליהן.
02:09
They want to teachלְלַמֵד me about my destinyגוֹרָל.
31
114000
3000
הן רוצות ללמד אותי על הגורל שלי.
02:13
I thought everyכֹּל seven-year-oldבן שבע wentהלך throughדרך this.
32
118000
2000
חשבתי שכל בן שבע עובר את זה.
02:15
(Laughterצחוק)
33
120000
2000
(צחוק)
02:19
"Babyתִינוֹק girlילדה,
34
124000
2000
"ילדה קטנה,
02:21
somedayביום מן הימים the worldעוֹלָם will be in troubleצרות.
35
126000
3000
יום אחד העולם יהיה בצרה.
02:24
People will forgetלשכוח theirשֶׁלָהֶם wisdomחוכמה.
36
129000
3000
אנשים ישכחו את התבונה שלהם.
02:27
It will take elders'זקנים ' voicesקולות
37
132000
3000
זה ידרוש את קולם של זקני השבט
02:30
from the farרָחוֹק cornersפינות of the worldעוֹלָם
38
135000
3000
מקצוות העולם
02:33
to call the worldעוֹלָם into balanceאיזון.
39
138000
3000
כדי לקרוא את העולם לשיווי משקל.
02:37
You will go farרָחוֹק away.
40
142000
2000
את תלכי הרחק מכאן.
02:39
It will sometimesלִפְעָמִים be a lonelyבּוֹדֵד roadכְּבִישׁ.
41
144000
3000
לפעמים הדרך תהיה בודדה.
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
אנחנו לא נהיה שם.
02:44
But you will look into the eyesעיניים
43
149000
2000
אבל את תסתכלי לתוך העינים
02:46
of seemingנראה strangersזרים,
44
151000
3000
של זרים,
02:49
and you will recognizeלזהות your ohanaאוחנה,
45
154000
3000
ואת תכירי את האוהנה שלך,
02:52
your familyמִשׁפָּחָה.
46
157000
2000
המשפחה שלך.
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
וזה יצריך את כולכם.
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
זה יצריך את כולכם."
03:01
These wordsמילים, I holdלְהַחזִיק ontoעַל גַבֵּי
49
166000
3000
את המילים האלו, אני שומרת
03:04
all my life.
50
169000
2000
כל חיי.
03:06
Because the ideaרַעְיוֹן of doing it aloneלבד
51
171000
3000
מפני שהרעיון של לעשות את זה לבד
03:09
terrifiesפחדים me.
52
174000
3000
מפחיד אותי.
03:12
The yearשָׁנָה is 2007.
53
177000
3000
השנה 2007.
03:15
I'm on a remoteמְרוּחָק islandאִי in Micronesiaמיקרונזיה.
54
180000
3000
אני באי מרוחק במיקרונזיה.
03:18
Satawalסטוואל is one half-mileחצי קילומטר long
55
183000
3000
סטוול הוא באורך מייל וחצי
03:21
by one mileמִיל wideרָחָב.
56
186000
3000
וברוחב מייל אחד.
03:24
It's the home of my mentorמורה.
57
189000
2000
זה ביתו של המורה הרוחני שלי.
03:26
His nameשֵׁם is Piusפיוס Mauמאו Piailugפיאילוג.
58
191000
2000
שמו פיוס פיאילוג.
03:28
Mauמאו is a paluפאלו,
59
193000
2000
מאו הוא פאלו,
03:30
a navigatorנווט priestכּוֹמֶר.
60
195000
2000
כומר נווט.
03:32
He's alsoגַם consideredנחשב
61
197000
2000
הוא גם נחשב
03:34
the greatestהגדול ביותר waveגַל finderמוֹצֵא in the worldעוֹלָם.
62
199000
3000
מאתר הגלים הטוב בעולם.
03:37
There are fewerפחות than a handfulקוֹמֶץ
63
202000
2000
יש פחות מחופן
03:39
of paluפאלו left on this islandאִי.
64
204000
3000
של פאלו שנשארו על האי.
03:42
Theirשֶׁלָהֶם traditionמָסוֹרֶת is so extraordinaryיוצא דופן
65
207000
3000
המסורת היא כה מדהימה
03:45
that these marinersמרינרים sailedהפליג
66
210000
2000
שהימאים האלה הפליגו
03:47
threeשְׁלוֹשָׁה millionמִילִיוֹן squareכיכר milesstomach acrossלְרוֹחָב the Pacificהאוקיינוס ​​השקט
67
212000
3000
שלושה מיליון מיילים מרובעים לאורך האוקיינוס הפסיפי
03:50
withoutלְלֹא the use of instrumentsמכשירים.
68
215000
3000
ללא שימוש במכשירים.
03:53
They could synthesizeלסנתז patternsדפוסי in natureטֶבַע
69
218000
3000
הם יכלו לסנתז דפוסים בטבע
03:56
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the risingעוֹלֶה and settingהגדרה of starsכוכבים,
70
221000
3000
לפי הזריחה והשקיעה של הכוכבים,
03:59
the sequenceסדר פעולות and directionכיוון of wavesגלים,
71
224000
3000
הקצב והכיוון של הגלים,
04:02
the flightטִיסָה patternsדפוסי of certainמסוים birdsציפורים.
72
227000
3000
תבניות הטיסה של מספר ציפורים.
04:05
Even the slightestהקלה ביותר hintרֶמֶז of colorצֶבַע
73
230000
3000
אפילו הרמז הדק ביותר של צבע
04:08
on the underbellyבטן of a cloudענן
74
233000
2000
על תחתית הענן
04:10
would informלְהוֹדִיעַ them
75
235000
2000
היה מודיע להם
04:12
and help them navigateנווט with the keenestחדה accuracyדיוק.
76
237000
3000
ועוזר להם לנווט בדיוק מדהים.
04:18
When Westernהמערבי scientistsמדענים would joinלְהִצְטַרֵף Mauמאו on the canoeקָנוֹ
77
243000
3000
כשמדענים מערביים היו מצטרפים למאו על הקנו
04:21
and watch him go into the hullלְקַלֵף,
78
246000
2000
וצופים בו נכנס לתוך השדרית,
04:23
it appearedהופיע that an oldישן man
79
248000
2000
זה נראה כאילו איש זקן
04:25
was going to restמנוחה.
80
250000
2000
מונח למשכב.
04:27
In factעוּבדָה, the hullלְקַלֵף of the canoeקָנוֹ
81
252000
2000
למען האמת, שדרית הקנו
04:29
is the wombרֶחֶם of the vesselכְּלִי שַׁיִט.
82
254000
2000
הוא רחם כלי השייט.
04:31
It is the mostרוב accurateמְדוּיָק placeמקום
83
256000
3000
זה המקום המדוייק ביותר
04:34
to feel the rhythmקֶצֶב and sequenceסדר פעולות
84
259000
3000
להרגיש בו את קצב, מחזוריות
04:37
and directionכיוון of wavesגלים.
85
262000
2000
וכיוון הגלים.
04:39
Mauמאו was, in factעוּבדָה,
86
264000
2000
מאו היה, למען האמת,
04:41
gatheringכֶּנֶס explicitמְפוֹרָשׁ dataנתונים
87
266000
2000
אוסף מידע מדוייק
04:43
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני his entireשלם bodyגוּף.
88
268000
3000
בעזרת כל גופו.
04:46
It's what he had been trainedמְאוּמָן to do
89
271000
2000
זה מה שהוא אומן לעשות
04:48
sinceמאז he was fiveחָמֵשׁ yearsשנים oldישן.
90
273000
3000
מאז היה בן חמש.
04:51
Now scienceמַדָע mayמאי dismissלשחרר this methodologyמֵתוֹדוֹלוֹגִיָה,
91
276000
4000
עכשיו המדע אולי היה פותר את השיטה הזו,
04:55
but Polynesianפולינזי navigatorsנווטים use it todayהיום
92
280000
4000
אבל נווטים פולינזיים משתמשים בה היום
04:59
because it providesמספק them
93
284000
3000
מפני שהיא נותנת להם
05:02
an accurateמְדוּיָק determinationנחישות
94
287000
2000
ידע מדוייק
05:04
of the angleזָוִית and directionכיוון
95
289000
2000
על זוית וכיוון
05:06
of theirשֶׁלָהֶם vesselכְּלִי שַׁיִט.
96
291000
2000
הסירה שלהם.
05:08
The paluפאלו alsoגַם had
97
293000
2000
ולפאלו גם היתה
05:10
an uncannyמִסתוֹרִי abilityיְכוֹלֶת
98
295000
2000
יכולת מדהימה
05:12
to forecastתַחֲזִית weatherמזג אוויר conditionsתנאים
99
297000
2000
לחזות את מזג האוויר
05:14
daysימים in advanceלְקַדֵם.
100
299000
2000
ימים מראש.
05:16
Sometimesלִפְעָמִים I'd be with Mauמאו on a cloud-coveredמכוסה ענן night
101
301000
3000
לפעמים הייתי עם מאו בלילה מכוסה עננים
05:19
and we'dלהתחתן sitלָשֶׁבֶת at the easternmostבמזרח coastהחוף of the islandאִי,
102
304000
3000
והיינו יושבים בחוף המזרחי ביותר של האי,
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
והוא היה מביט החוצה,
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
ואז היה אומר,
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"אוקי, אנחנו הולכים."
05:29
He saw that first glintנִצנוּץ of lightאוֹר --
106
314000
2000
הוא היה רואה את הנצנוץ הראשון של האור --
05:31
he knewידע what the weatherמזג אוויר was going to be threeשְׁלוֹשָׁה daysימים from now.
107
316000
3000
הוא ידע מה יהיה מזג האוויר בעוד שלושה ימים מעכשיו.
05:35
Theirשֶׁלָהֶם achievementsהישגים, intellectuallyאינטלקטואלית and scientificallyמבחינה מדעית,
108
320000
3000
ההשגים שלהם, אינטלקטואליים ומדעיים,
05:38
are extraordinaryיוצא דופן,
109
323000
2000
הם מדהימים,
05:40
and they are so relevantרלוונטי
110
325000
2000
והם כל כך רלוונטיים
05:42
for these timesפִּי that we are in
111
327000
2000
לזמנים האלו שאנו נמצאים בהם
05:44
when we are ridingרכיבה out stormsסופות.
112
329000
4000
כשאנחנו רוכבים על הסערה.
05:48
We are in suchכגון a criticalקריטי momentרֶגַע
113
333000
3000
אנחנו ברגע כל כך קריטי
05:51
of our collectiveקולקטיבי historyהִיסטוֹרִיָה.
114
336000
2000
של ההיסטוריה הקולקטיבית שלנו.
05:56
They have been comparedבהשוואה
115
341000
2000
השוו אותם
05:58
to astronautsאסטרונאוטים --
116
343000
2000
לאסטרונאוטים --
06:00
these elderזָקֵן navigatorsנווטים
117
345000
2000
הנווטים זקני השבט
06:02
who sailלהפליג vastעָצוּם openלִפְתוֹחַ oceansהאוקיינוסים
118
347000
3000
שמפליגים באוקיינוסים רחבים ופתוחים
06:05
in double-hulledפעמיים canoesסירות
119
350000
3000
בקאנו עם שדרית כפולה
06:08
thousandsאלפים of milesstomach
120
353000
2000
אלפי מיילים
06:10
from a smallקָטָן islandאִי.
121
355000
2000
מאי קטן.
06:13
Theirשֶׁלָהֶם canoesסירות, our rocketsרקטות;
122
358000
3000
הקאנו שלהם, הטילים שלנו,
06:16
theirשֶׁלָהֶם seaיָם, our spaceמֶרחָב.
123
361000
3000
הים שלהם, החלל שלנו.
06:20
The wisdomחוכמה of these eldersזקנים
124
365000
2000
החוכמה של זקני השבט האלו
06:22
is not a mereסְתָם collectionאוסף
125
367000
2000
היא לא סתם אוסף
06:24
of storiesסיפורים about oldישן people
126
369000
3000
של סיפורים על אנשים זקנים
06:27
in some remoteמְרוּחָק spotלְזַהוֹת.
127
372000
2000
במקום מרוחק.
06:29
This is partחֵלֶק of our collectiveקולקטיבי narrativeנרטיב.
128
374000
3000
זה חלק מהנרטיב הקולקטיבי שלנו.
06:32
It's humanity'sשל האנושות DNAדנ"א.
129
377000
3000
זה הDNA של האנושות.
06:35
We cannotלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to loseלאבד it.
130
380000
3000
אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לאבד את זה.
06:38
The yearשָׁנָה is 2010.
131
383000
3000
השנה היא 2010.
06:42
Just as the womenנשים in Hawaiiהוואי
132
387000
3000
בדיוק כמו שהנשים בהוואי
06:45
that raisedמוּרָם me predictedניבא,
133
390000
2000
שגידלו אותי צפו,
06:47
the worldעוֹלָם is in troubleצרות.
134
392000
3000
העולם בצרות.
06:51
We liveלחיות in a societyחֶברָה
135
396000
3000
אנחנו חיים בחברה
06:54
bloatedנפוח with dataנתונים,
136
399000
2000
מנופחת ממידע,
06:56
yetעדיין starvedמוּרעָב for wisdomחוכמה.
137
401000
3000
אבל משוועת לתבונה.
07:00
We're connectedמְחוּבָּר 24/7,
138
405000
4000
אנחנו מחוברים 24/7,
07:04
yetעדיין anxietyחֲרָדָה,
139
409000
2000
אבל חרדה,
07:06
fearפַּחַד, depressionדִכָּאוֹן and lonelinessבְּדִידוּת
140
411000
3000
פחד, דיכאון ובדידות
07:09
is at an all-timeכל הזמן highגָבוֹהַ.
141
414000
2000
ברמות גבוהות מתמיד.
07:11
We mustצריך course-correctכמובן.
142
416000
3000
אנחנו חייבים לתקן את המסלול.
07:15
An Africanאַפְרִיקַנִי shamanשאמאן said,
143
420000
3000
שאמאן אפריקאי אמר,
07:18
"Your societyחֶברָה worshipsסוגד the jesterליצן החצר
144
423000
3000
"החברה שלכם מעריצה את ליצן החצר
07:21
while the kingמלך standsעומד
145
426000
2000
בזמן שהמלך עומד
07:23
in plainמישור clothesבגדים."
146
428000
3000
בבגדים פשוטים."
07:30
The linkקישור betweenבֵּין the pastעבר and the futureעתיד
147
435000
3000
החיבור בין העבר והעתיד
07:33
is fragileשָׁבִיר.
148
438000
2000
הוא שביר.
07:35
This I know intimatelyבאופן אינטימי,
149
440000
2000
זאת אני יודעת באופן אינטימי,
07:37
because even as I travelלִנְסוֹעַ
150
442000
3000
מפני שאפילו כשאני נוסעת
07:40
throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם
151
445000
2000
בעולם
07:42
to listen to these storiesסיפורים and recordתקליט them,
152
447000
4000
כדי להקשיב לקולות האלה ולהקליט אותם,
07:46
I struggleמַאֲבָק.
153
451000
2000
אני נאבקת.
07:53
I am hauntedרָדוּף רוּחוֹת
154
458000
3000
אני נרדפת
07:56
by the factעוּבדָה that I no longerארוך יותר rememberלִזכּוֹר
155
461000
4000
על ידי העובדה שאני כבר לא זוכרת
08:00
the namesשמות of the windsרוחות and the rainsגשמים.
156
465000
5000
את שמות הרוחות והגשמים.
08:09
Mauמאו passedעבר away
157
474000
3000
מאו נפטר
08:12
fiveחָמֵשׁ monthsחודשים agoלִפנֵי,
158
477000
2000
לפני חמישה חודשים,
08:14
but his legacyמוֹרֶשֶׁת and lessonsשיעורים liveלחיות on.
159
479000
3000
אבל המסורת שלו ושיעורי החיים ממשיכים.
08:18
And I am remindedהזכיר
160
483000
4000
ומזכירים לי
08:22
that throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם
161
487000
3000
שברחבי העולם
08:25
there are culturesתרבויות
162
490000
2000
יש תרבויות
08:27
with vastעָצוּם sumsסכומים of knowledgeיֶדַע in them,
163
492000
4000
עם כמויות אדירות של ידע,
08:31
as potentחָזָק as the Micronesianמיקרונזי navigatorsנווטים,
164
496000
4000
בעלות ערך כמו הנווטים המיקרונזיים,
08:35
that are going dismissedמְפוּטָר,
165
500000
2000
שפותרים אותם,
08:37
that this is a testamentבְּרִית
166
502000
2000
שזו עדות
08:39
to brilliantמַברִיק, brilliantמַברִיק
167
504000
2000
לטכנולוגיה מדע ותבונה
08:41
technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה and scienceמַדָע and wisdomחוכמה
168
506000
3000
מבריקים, מבריקים
08:44
that is vanishingהולך ונעלם rapidlyמַהֵר.
169
509000
2000
שנעלמים במהירות.
08:46
Because when an elderזָקֵן diesמת a libraryסִפְרִיָה is burnedנשרף,
170
511000
3000
מפני שכשזיקני השבט נפטרים ספריה נשרפת.
08:49
and throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם, librariesספריות are ablazeבָּאֵשׁ.
171
514000
4000
וברחבי העולם, ספריות עולות באש.
08:53
I am gratefulאסיר תודה for the factעוּבדָה
172
518000
3000
אני מלאת תודה לעובדה
08:56
that I had a mentorמורה like Mauמאו
173
521000
3000
שהיה לי מורה רוחני כמו מאו
08:59
who taughtלימד me how to navigateנווט.
174
524000
3000
שלימד אותי איך לנווט.
09:02
And I realizeלִהַבִין
175
527000
2000
והבנתי
09:04
throughדרך a lessonשיעור that he sharedמְשׁוּתָף
176
529000
3000
דרך השיעורים שחלק עימי
09:07
that we continueלְהַמשִׁיך to find our way.
177
532000
2000
שאנחנו ממשיכים למצוא את הדרך.
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
וזה מה שאמר:
09:12
"The islandאִי is the canoeקָנוֹ;
179
537000
2000
"האי הוא הקאנו;
09:14
the canoeקָנוֹ, the islandאִי."
180
539000
3000
הקאנו, האי."
09:17
And what he meantהתכוון was,
181
542000
3000
ומה שהוא התכוון היה,
09:20
if you are voyagingהפלגה
182
545000
2000
שאם אתם במסע
09:22
and farרָחוֹק from home,
183
547000
2000
ורחוקים מהבית,
09:24
your very survivalהישרדות dependsתלוי
184
549000
2000
הקיום שלכם תלוי
09:26
on everyoneכל אחד aboardעַל.
185
551000
3000
בכל האנשים על הסיפון.
09:29
You cannotלא יכול make the voyageמַסָע aloneלבד,
186
554000
3000
אתם לא יכולים לעבור את המסע לבד,
09:32
you were never meantהתכוון to.
187
557000
2000
מעולם לא הייתם אמורים.
09:34
This wholeכֹּל notionרעיון of everyכֹּל man for himselfעַצמוֹ
188
559000
2000
כל הרעיון של כל אדם לעצמו
09:36
is completelyלַחֲלוּטִין unsustainableלא בר קיימא.
189
561000
2000
הוא לחלוטין לא בר קיימא.
09:38
It always was.
190
563000
3000
כך היה תמיד.
09:41
So in closingסְגִירָה I would offerהַצָעָה you this:
191
566000
4000
אז לסיכום היתי מציעה לכם את זה:
09:45
The planetכוכב לכת is our canoeקָנוֹ,
192
570000
4000
הכוכב הוא הקאנו שלנו,
09:49
and we are the voyagersvoyagers.
193
574000
3000
ואנחנו הנוסעים.
09:52
Trueנָכוֹן navigationניווט
194
577000
2000
ניווט אמיתי
09:54
beginsמתחיל in the humanבן אנוש heartלֵב.
195
579000
3000
מתחיל בלב האדם.
09:57
It's the mostרוב importantחָשׁוּב mapמַפָּה of all.
196
582000
3000
זו המפה החשובה מכולן.
10:00
Togetherיַחַד, mayמאי we journeyמסע well.
197
585000
3000
ביחד, ניסע טוב יותר.
10:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
198
588000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com