ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

ואיל רונים: בתוך המהפכה המצרית

Filmed:
1,115,757 views

ואיל רונים הוא הבכיר בגוגל שסייע למתן דחיפה רצינית למהפכה הדמוקרטית במצרים עם... דף פייסבוק לזכרו של קורבן אלימות השלטונות. בהרצאה ב-TEDxCairo, הוא מספר את הסיפור הפנימי של שני החודשים האחרונים, בהם כל מצרי מהרחוב הראה ש"כוחם של האנשים חזק מהאנשים שכוח השלטון בידם."
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is Revolutionמַהְפֵּכָה 2.0.
0
0
3000
זוהי מהפיכה גירסה 2.0.
00:18
No one was a heroגיבור. No one was a heroגיבור.
1
3000
3000
אין בה גיבור. אין בה אף גיבור אחד.
00:21
Because everyoneכל אחד was a heroגיבור.
2
6000
3000
מכיוון שכולם היו גיבורים.
00:25
Everyoneכל אחד has doneבוצע something.
3
10000
3000
כולם תרמו את חלקם.
00:28
We all use Wikipediaויקיפדיה.
4
13000
2000
כולנו משתמשים בוויקיפדיה.
00:30
If you think of the conceptמוּשָׂג of Wikipediaויקיפדיה
5
15000
2000
ויקיפדיה מבוססת על כך
00:32
where everyoneכל אחד is collaboratingמשתף פעולה on contentתוֹכֶן,
6
17000
3000
שכולם תורמים לתוכן.
00:35
and at the endסוֹף of the day
7
20000
2000
ובסופו של דבר בנינו
00:37
you've builtבנוי the largestהגדול encyclopediaאֶנצִיקלוֹפֶּדִיָה in the worldעוֹלָם.
8
22000
4000
את האנציקלופדיה הגדולה ביותר בעולם.
00:41
From just an ideaרַעְיוֹן that soundedנשמע crazyמְטוּרָף,
9
26000
2000
מרעיון שנשמע משוגע,
00:43
you have the largestהגדול encyclopediaאֶנצִיקלוֹפֶּדִיָה in the worldעוֹלָם.
10
28000
3000
קיבלנו את האנציקלופדיה הגדולה ביותר בעולם.
00:46
And in the Egyptianמִצרִי revolutionמַהְפֵּכָה,
11
31000
2000
במהפיכה המצרית,
00:48
the Revolutionמַהְפֵּכָה 2.0,
12
33000
2000
מהפיכה גירסה 2.0,
00:50
everyoneכל אחד has contributedתרמו something,
13
35000
2000
כולם תרמו את חלקם --
00:52
smallקָטָן or bigגָדוֹל. They contributedתרמו something --
14
37000
3000
חלק קטן או גדול - כולם תרמו משהו --
00:55
to bringלְהָבִיא us
15
40000
2000
ויצרו את אחד הסיפורים
00:57
one of the mostרוב inspiringמעורר השראה storiesסיפורים
16
42000
3000
מעוררי ההשראה
01:00
in the historyהִיסטוֹרִיָה of mankindאָדָם
17
45000
2000
בהיסטוריה האנושית
01:02
when it comesבא to revolutionsמהפכות.
18
47000
2000
של המהפיכות.
01:04
It was actuallyלמעשה really inspiringמעורר השראה
19
49000
2000
זה היה מעורר השראה
01:06
to see all these Egyptiansמצרים completelyלַחֲלוּטִין changingמִשְׁתַנֶה.
20
51000
3000
לראות איך המצרים כולם עוברים מהפך.
01:09
If you look at the sceneסְצֵינָה,
21
54000
2000
אם נבחן את הרקע -
01:11
Egyptמִצְרַיִם, for 30 yearsשנים, had been in a downhillבְּמִדרוֹן --
22
56000
3000
מצרים הדרדרה במשך 30 שנים --
01:14
going into a downhillבְּמִדרוֹן.
23
59000
2000
במדרון חלקלק.
01:16
Everything was going badרַע.
24
61000
2000
הכל היה גרוע.
01:18
Everything was going wrongלא בסדר.
25
63000
3000
הכל היה משובש.
01:21
We only rankedמדורגת highגָבוֹהַ when it comesבא to povertyעוני,
26
66000
3000
זכינו לדירוג גבוה רק בנוגע לעוני,
01:24
corruptionשְׁחִיתוּת,
27
69000
2000
שחיתות,
01:26
lackחוֹסֶר of freedomחוֹפֶשׁ of speechנְאוּם,
28
71000
2000
שלילת חופש הדיבור,
01:28
lackחוֹסֶר of politicalפּוֹלִיטִי activismפְּעַלתָנוּת.
29
73000
2000
ושלילת פעילות פוליטית.
01:30
Those were the achievementsהישגים
30
75000
2000
אלה היו ההישגים
01:32
of our great regimeמִשׁטָר.
31
77000
3000
של השלטון הדגול שלנו.
01:36
Yetעדיין, nothing was happeningמתרחש.
32
81000
2000
ובכל זאת, שום דבר לא קרה.
01:38
And it's not because people were happyשַׂמֵחַ
33
83000
2000
ולא משום שהאנשים היו מאושרים
01:40
or people were not frustratedמְתוּסכָּל.
34
85000
3000
או לא מתוסכלים.
01:43
In factעוּבדָה, people were extremelyמְאוֹד frustratedמְתוּסכָּל.
35
88000
2000
למעשה, אנשים היו מאוד מתוסכלים.
01:45
But the reasonסיבה why everyoneכל אחד was silentשקט
36
90000
3000
אבל כולם ישבו בשקט
01:48
is what I call the psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי barrierמַחסוֹם of fearפַּחַד.
37
93000
4000
בגלל המחסום הפסיכולוגי של הפחד.
01:52
Everyoneכל אחד was scaredמפוחד.
38
97000
2000
כולם פחדו.
01:54
Not everyoneכל אחד. There were actuallyלמעשה a fewמְעַטִים braveאַמִיץ Egyptiansמצרים
39
99000
2000
למען האמת, לא כולם. היו כמה מצרים אמיצים,
01:56
that I have to thank for beingלהיות so braveאַמִיץ --
40
101000
3000
וברצוני להודות להם על אומץ ליבם.
01:59
going into protestsמחאות as a coupleזוּג of hundredמֵאָה,
41
104000
3000
הם יצאו להפגנות של כמה מאות איש,
02:02
gettingמקבל beatenמוּכֶּה up and arrestedנֶעצָר.
42
107000
3000
הוכו ונאסרו.
02:05
But in factעוּבדָה, the majorityרוֹב were scaredמפוחד.
43
110000
3000
אבל, למעשה, הרוב היה שרוי בפחד.
02:08
Everyoneכל אחד did not want really
44
113000
2000
הם לא רצו
02:10
to get in troubleצרות.
45
115000
2000
להסתבך בצרות.
02:12
A dictatorדִיקטָטוֹר cannotלא יכול liveלחיות withoutלְלֹא the forceכּוֹחַ.
46
117000
3000
דיקטטור לא יכול לשרוד בלי שימוש בכוח.
02:15
They want to make people liveלחיות in fearפַּחַד.
47
120000
3000
הם רוצים לגרום לאנשים לחיות בפחד.
02:18
And that psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי barrierמַחסוֹם of fearפַּחַד
48
123000
3000
והמחסום הפסיכולוגי הזה של הפחד
02:21
had workedעבד for so manyרב yearsשנים,
49
126000
3000
עשה את שלו במשך שנים רבות.
02:24
and here comesבא the Internetאינטרנט,
50
129000
2000
ואז הגיעו האינטרנט,
02:26
technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, BlackBerryאוכמניות, SMSסמס.
51
131000
3000
הטכנולוגיה, הבלקברי, הסמסים.
02:29
It's helpingמָנָה all of us to connectלְחַבֵּר.
52
134000
3000
הם מקשרים בין כולנו.
02:32
Platformsפלטפורמות like YouTubeYouTube, Twitterטוויטר, Facebookפייסבוק
53
137000
4000
פלטפורמות כמו יוטיוב, טוויטר, פייסבוק
02:36
were helpingמָנָה us a lot
54
141000
2000
סייעו לנו רבות.
02:38
because it basicallyבעיקרון gaveנתן us the impressionרוֹשֶׁם that, "Wowוואו, I'm not aloneלבד.
55
143000
3000
הם העניקו לנו את התחושה ש"וואו, אני לא לבד.
02:41
There are a lot of people who are frustratedמְתוּסכָּל."
56
146000
2000
הרבה אנשים מתוסכלים."
02:43
There are lots of people who are frustratedמְתוּסכָּל.
57
148000
2000
הרבה מאוד אנשים מתוסכלים.
02:45
There are lots of people who actuallyלמעשה shareלַחֲלוֹק the sameאותו dreamחולם.
58
150000
3000
הרבה מאוד אנשים חולקים אותו חלום.
02:48
There are lots of people who careלְטַפֵּל about theirשֶׁלָהֶם freedomחוֹפֶשׁ.
59
153000
3000
הרבה מאוד אנשים צמאים לחופש.
02:51
They probablyכנראה have the bestהטוב ביותר life in the worldעוֹלָם.
60
156000
2000
החיים שלהם יכולים להיות מהטובים בעולם.
02:53
They are livingחַי in happinessאושר. They are livingחַי in theirשֶׁלָהֶם villasוילות.
61
158000
3000
הם חיים באושר. יש להם וילות.
02:56
They are happyשַׂמֵחַ. They don't have problemsבעיות.
62
161000
2000
הם מאושרים; אין להם בעיות.
02:58
But they are still feelingמַרגִישׁ the painכְּאֵב of the Egyptianמִצרִי.
63
163000
4000
אבל בכל זאת הם חשים את כאבם של אנשי מצרים.
03:02
A lot of us, we're not really happyשַׂמֵחַ
64
167000
2000
רבים מאיתנו לא באמת מאושרים
03:04
when we see a videoוִידֵאוֹ of an Egyptianמִצרִי man
65
169000
2000
כשאנחנו רואים בסרט גבר מצרי
03:06
who'sמי זה eatingאֲכִילָה the trashאַשׁפָּה
66
171000
2000
אוכל מהזבל
03:08
while othersאחרים are stealingגניבה
67
173000
2000
בעוד אחרים גונבים
03:10
billionsמיליארדים of Egyptianמִצרִי poundsפאונד
68
175000
2000
מיליארדי לירות מצריות
03:12
from the wealthעוֹשֶׁר of the countryמדינה.
69
177000
2000
מעושר המדינה.
03:14
The Internetאינטרנט has playedשיחק a great roleתַפְקִיד,
70
179000
2000
לאינטרנט היה תפקיד חשוב ביותר.
03:16
helpingמָנָה these people to speakלְדַבֵּר up theirשֶׁלָהֶם mindsמוחות,
71
181000
3000
הוא סייע לאנשים האלה להביע את עמדתם,
03:19
to collaborateלשתף פעולה togetherיַחַד, to startהַתחָלָה thinkingחושב togetherיַחַד.
72
184000
3000
לשתף פעולה, להתחיל לחשוב יחד.
03:22
It was an educationalחינוכית campaignקמפיין.
73
187000
3000
זה היה מסע פרסום חינוכי.
03:25
Khaledח'אלד Saeedסעיד was killedנהרג
74
190000
2000
חאלד סעיד נהרג
03:27
in Juneיוני 2010.
75
192000
3000
ביוני 2010.
03:30
I still rememberלִזכּוֹר the photoתמונה.
76
195000
2000
אני עדיין זוכר את התמונה.
03:32
I still rememberלִזכּוֹר everyכֹּל singleיחיד detailפרט of that photoתמונה.
77
197000
3000
אני עדיין זוכר כל פרט ופרט בתמונה הזו.
03:35
The photoתמונה was horribleמַחרִיד.
78
200000
3000
התמונה היתה מחרידה.
03:38
He was torturedמְעוּנֶה,
79
203000
2000
עינו אותו,
03:40
brutallyבאכזריות torturedמְעוּנֶה to deathמוות.
80
205000
2000
עינו אותו באכזריות עד מוות.
03:42
But then what was the answerתשובה of the regimeמִשׁטָר?
81
207000
3000
ומה היתה תגובת השלטונות?
03:45
"He chokedחָנוּק on a pileעֲרֵמָה of hashבְּלִיל" --
82
210000
3000
"הוא נחנק כשניסה לבלוע חשיש."
03:48
that was theirשֶׁלָהֶם answerתשובה:
83
213000
2000
זאת היתה התגובה שלהם:
03:50
"He's a criminalפְּלִילִי.
84
215000
2000
"הוא פושע.
03:52
He's someoneמִישֶׁהוּ who escapedברח from all these badרַע things."
85
217000
2000
הוא ניסה לברוח בגלל פשעיו."
03:54
But people did not relateמתייחס to this.
86
219000
2000
אבל אנשים לא קנו את זה.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
אנשים לא האמינו.
03:58
Because of the Internetאינטרנט, the truthאֶמֶת prevailedשררה
88
223000
3000
בזכות האינטרנט, האמת יצאה לאור
04:01
and everyoneכל אחד knewידע the truthאֶמֶת.
89
226000
2000
וכולם ידעו מהי האמת.
04:03
And everyoneכל אחד startedהתחיל to think that "this guy could be my brotherאָח."
90
228000
3000
וכולם התחילו לחשוב ש"הבחור הזה היה יכול להיות האח שלי."
04:06
He was a middle-classמעמד הביניים guy.
91
231000
2000
הוא היה בחור מהמעמד הבינוני.
04:08
His photoתמונה was rememberedנזכר by all of us.
92
233000
3000
כולנו זוכרים את התמונה שלו.
04:11
A pageעמוד was createdשנוצר.
93
236000
2000
נוצר דף פייסבוק.
04:13
An anonymousבעילום שם administratorמנהל
94
238000
2000
מנהל אנונימי
04:15
was basicallyבעיקרון invitingמַזמִין people to joinלְהִצְטַרֵף the pageעמוד,
95
240000
3000
הזמין אנשים להצטרף לדף.
04:18
and there was no planלְתַכְנֵן.
96
243000
2000
לא היתה שום תוכנית.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"מה עושים עכשיו?" "אין לי מושג."
04:22
In a fewמְעַטִים daysימים, tensעשרות of thousandsאלפים of people there --
98
247000
3000
תוך מספר ימים, עשרות אלפי אנשים --
04:25
angryכּוֹעֵס Egyptiansמצרים
99
250000
2000
מצרים כועסים
04:27
who were askingשואל the ministryמִשׂרָד of interiorפְּנִים affairsעניינים,
100
252000
3000
דרשו משר הפנים,
04:30
"Enoughמספיק.
101
255000
2000
"לא עוד.
04:32
Get those who killedנהרג this guy.
102
257000
3000
חפש את האחראים לרצח
04:35
To just bringלְהָבִיא them to justiceצֶדֶק."
103
260000
2000
והבא אותם למשפט."
04:37
But of courseקוּרס, they don't listen.
104
262000
2000
אבל כמובן אף אחד לא הקשיב.
04:39
It was an amazingמדהים storyכַּתָבָה --
105
264000
2000
זהו סיפור מדהים --
04:41
how everyoneכל אחד startedהתחיל feelingמַרגִישׁ the ownershipבַּעֲלוּת.
106
266000
3000
כולם התחילו להרגיש שהם חלק מהעניין.
04:44
Everyoneכל אחד was an ownerבעלים in this pageעמוד.
107
269000
2000
כולם הרגישו שהדף הזה שייך להם.
04:46
People startedהתחיל contributingתורם ideasרעיונות.
108
271000
2000
אנשים התחילו לתרום רעיונות.
04:48
In factעוּבדָה, one of the mostרוב ridiculousמְגוּחָך ideasרעיונות
109
273000
3000
למעשה, אחד הרעיונות הכי מגוחכים היה,
04:51
was, "Hey, let's have a silentשקט standלַעֲמוֹד.
110
276000
2000
"הי, בואו נארגן עצרת שקטה.
04:53
Let's get people to go in the streetרְחוֹב,
111
278000
3000
בואו נוציא אנשים לרחובות,
04:56
faceפָּנִים the seaיָם, theirשֶׁלָהֶם back to the streetרְחוֹב,
112
281000
3000
נעמוד עם הפנים אל הים, הגב אל הרחוב,
04:59
dressedלָבוּשׁ in blackשָׁחוֹר, standingעוֹמֵד up silentlyחֶרֶשׁ for one hourשָׁעָה,
113
284000
3000
נלבש שחורים, ונעמוד בשקט במשך שעה
05:02
doing nothing and then just leavingעֲזִיבָה,
114
287000
2000
בלי לעשות דבר ונתפזר
05:04
going back home."
115
289000
2000
בחזרה לבתים."
05:06
For some people, that was like, "Wowוואו, silentשקט standלַעֲמוֹד.
116
291000
3000
חלק מהאנשים לגלגו, "וואו, עצרת שקטה.
05:09
And nextהַבָּא time it's going to be vibrationרֶטֶט."
117
294000
2000
ובפעם הבאה נעשה קצת רעש?"
05:11
People were makingהֲכָנָה funכֵּיף of the ideaרַעְיוֹן.
118
296000
3000
אנשים לגלגו על הרעיון.
05:14
But actuallyלמעשה when people wentהלך to the streetרְחוֹב --
119
299000
2000
אבל, בפועל, כשאנשים יצאו לרחוב --
05:16
the first time it was thousandsאלפים of people
120
301000
2000
בפעם הראשונה היו
05:18
in Alexandriaאלכסנדריה --
121
303000
2000
אלפי אנשים באלכסנדריה --
05:20
it feltהרגיש like -- it was amazingמדהים. It was great
122
305000
3000
התחושה היתה מדהימה. זה היה ענק.
05:23
because it connectedמְחוּבָּר people from the virtualוירטואלי worldעוֹלָם,
123
308000
2000
נוצר קשר בעולם האמיתי
05:25
bringingמביא them to the realאמיתי worldעוֹלָם,
124
310000
2000
בין אנשים מהעולם הוירטואלי.
05:27
sharingשיתוף the sameאותו dreamחולם,
125
312000
3000
אנשים שחולקים אותו חלום,
05:30
the sameאותו frustrationתסכול, the sameאותו angerכַּעַס,
126
315000
2000
אותו תסכול, אותו זעם,
05:32
the sameאותו desireרצון עז for freedomחוֹפֶשׁ.
127
317000
2000
אותה תשוקה לחופש.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
והם הוציאו לפועל את הרעיון.
05:36
But did the regimeמִשׁטָר learnלִלמוֹד anything? Not really.
129
321000
2000
האם השלטונות למדו משהו? לא ממש.
05:38
They were actuallyלמעשה attackingלתקוף them.
130
323000
2000
הם תקפו אותם.
05:40
They were actuallyלמעשה abusingהתעללות them,
131
325000
2000
הם התעללו בהם,
05:42
despiteלמרות the factעוּבדָה of how peacefulשָׁקֶט these guys were --
132
327000
2000
למרות שהם עמדו בשקט --
05:44
they were not even protestingמחאה.
133
329000
2000
הם אפילו לא הפגינו.
05:46
And things had developedמפותח
134
331000
3000
והדברים התפתחו משם
05:49
untilעד the Tunisianתוניסאי revolutionמַהְפֵּכָה.
135
334000
3000
עד למהפכה בתוניסיה.
05:52
This wholeכֹּל pageעמוד was, again,
136
337000
2000
הדף הזה נוהל
05:54
managedמנוהל by the people.
137
339000
2000
על ידי האנשים.
05:56
In factעוּבדָה, the anonymousבעילום שם adminמנהל jobעבודה
138
341000
3000
תפקידו של המנהל האנונימי
05:59
was to collectלאסוף ideasרעיונות,
139
344000
2000
היה לאסוף רעיונות,
06:01
help people to voteהַצבָּעָה on them
140
346000
2000
לסייע לאנשים להצביע עבורם,
06:03
and actuallyלמעשה tell them what they are doing.
141
348000
2000
ואז להודיע מה הוחלט לעשות.
06:05
People were takingלְקִיחָה shotsיריות and photosתמונות;
142
350000
2000
אנשים צילמו תמונות;
06:07
people were reportingדיווח violationsהפרות of humanבן אנוש rightsזכויות in Egyptמִצְרַיִם;
143
352000
3000
אנשים דיווחו על הפרות זכויות אדם במצרים;
06:10
people were suggestingמציע ideasרעיונות,
144
355000
2000
אנשים הציעו רעיונות,
06:12
they were actuallyלמעשה votingהַצבָּעָה on ideasרעיונות,
145
357000
2000
ערכו הצבעה
06:14
and then they were executingמְבַצֵעַ the ideasרעיונות; people were creatingיוצר videosסרטונים.
146
359000
3000
והוציאו אותם לפועל; אנשים צילמו סרטי וידיאו.
06:17
Everything was doneבוצע by the people to the people,
147
362000
2000
הכל התבצע ע"י אנשים למען האנשים,
06:19
and that's the powerכּוֹחַ of the Internetאינטרנט.
148
364000
2000
זהו כוחו של האינטרנט.
06:21
There was no leaderמַנהִיג.
149
366000
2000
לא היה מנהיג בודד.
06:23
The leaderמַנהִיג was everyoneכל אחד on that pageעמוד.
150
368000
3000
כל משתתפי הדף היו המנהיגים.
06:26
The Tunisianתוניסאי experimentלְנַסוֹת, as Amirעמיר was sayingפִּתגָם,
151
371000
2000
הניסיון מתוניסיה, כפי שאמיר אמר,
06:28
inspiredבהשראה all of us, showedparagraphs us that there is a way.
152
373000
2000
נתן לכולנו השראה, הראה לנו שיש דרך.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
כן אנחנו יכולים. אנחנו יכולים לעשות את זה.
06:32
We have the sameאותו problemsבעיות;
154
377000
2000
אנו סובלים מאותן בעיות,
06:34
we can just go in the streetsרחובות.
155
379000
2000
אנחנו יכולים פשוט לצאת לרחובות.
06:36
And when I saw the streetרְחוֹב on the 25thה,
156
381000
2000
וכשראיתי את הרחובות ב-25
06:38
I wentהלך back and said,
157
383000
2000
אמרתי,
06:40
"Egyptמִצְרַיִם before the 25thה
158
385000
2000
"מצרים לפני ה-25
06:42
is never going to be Egyptמִצְרַיִם after the 25thה.
159
387000
2000
לא תהיה אותה מצרים של אחרי ה-25.
06:44
The revolutionמַהְפֵּכָה is happeningמתרחש.
160
389000
2000
המהפיכה בעיצומה.
06:46
This is not the endסוֹף,
161
391000
2000
זהו לא הסוף,
06:48
this is the beginningהתחלה of the endסוֹף."
162
393000
3000
זוהי תחילתו של הסוף."
06:52
I was detainedנֶעצָר on the 27thה night.
163
397000
4000
עצרו אותי בליל ה-27.
06:56
Thank God I announcedהודיעה the locationsמיקומים and everything.
164
401000
3000
תודה לאל. הודעתי על המיקומים וכל השאר.
06:59
But they detainedנֶעצָר me.
165
404000
2000
אבל הם עצרו אותי.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceניסיון, because this is not about me.
166
406000
3000
ולא אדבר על מה שקרה לי. לא מדובר בי.
07:04
I was detainedנֶעצָר for 12 daysימים,
167
409000
2000
הייתי במעצר במשך 12 יום,
07:06
blindfoldedמכוסות, handcuffedכָּבוּל בַּאֲזִיקִים.
168
411000
3000
עם כיסוי על העיניים ואזיקים על הידיים.
07:09
And I did not really hearלִשְׁמוֹעַ anything. I did not know anything.
169
414000
3000
לא שמעתי כלום. לא ידעתי כלום.
07:12
I was not allowedמוּתָר to speakלְדַבֵּר with anyoneכֹּל אֶחָד.
170
417000
2000
לא הרשו לי לדבר עם אף אחד.
07:14
And I wentהלך out.
171
419000
2000
ואז שוחררתי.
07:16
The nextהַבָּא day I was in Tahrirתחריר.
172
421000
2000
ביום המחרת הייתי בתחריר.
07:18
Seriouslyברצינות, with the amountכמות of changeשינוי I had noticedשם לב in this squareכיכר,
173
423000
3000
כשראיתי את עוצמת השינוי בכיכר -
07:21
I thought it was 12 yearsשנים.
174
426000
3000
חשבתי שנעדרתי 12 שנים.
07:24
I never had in my mindאכפת
175
429000
2000
מעולם לא חשבתי
07:26
to see this Egyptianמִצרִי,
176
431000
2000
שאזכה לראות את המצרי הזה -
07:28
the amazingמדהים Egyptianמִצרִי.
177
433000
2000
המצרי המדהים.
07:30
The fearפַּחַד is no longerארוך יותר fearפַּחַד.
178
435000
2000
הפחד כבר אינו פחד.
07:32
It's actuallyלמעשה strengthכוח -- it's powerכּוֹחַ.
179
437000
2000
הוא למעשה חוסן -- הוא כוח.
07:34
People were so empoweredרַשַׁאִי.
180
439000
2000
אנשים היו מלאי עוצמה.
07:36
It was amazingמדהים how everyoneכל אחד was so empoweredרַשַׁאִי
181
441000
2000
העוצמה של האנשים היתה מדהימה.
07:38
and now askingשואל for theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות.
182
443000
2000
עכשיו הם דרשו את זכויותיהם.
07:40
Completelyלַחֲלוּטִין oppositeמול.
183
445000
2000
מהפך מושלם.
07:42
Extremismקיצוניות becameהפכתי toleranceסוֹבלָנוּת.
184
447000
3000
קיצוניות הפכה לסובלנות.
07:45
Who would [have] imaginedדמיוני before the 25thה,
185
450000
2000
מי היה מאמין לפני ה-25,
07:47
if I tell you that hundredsמאות of thousandsאלפים of Christiansנוצרים are going to prayלְהִתְפַּלֵל
186
452000
3000
אם הייתי אומר שמאות אלפי נוצרים יתפללו
07:50
and tensעשרות of thousandsאלפים of Muslimsמוסלמים are going to protectלְהַגֵן them,
187
455000
3000
ועשרות אלפי מוסלמים יגנו עליהם,
07:53
and then hundredsמאות of thousandsאלפים of Muslimsמוסלמים are going to prayלְהִתְפַּלֵל
188
458000
2000
ואז מאות אלפי מוסלמים יתפללו
07:55
and tensעשרות of thousandsאלפים of Christiansנוצרים are going to protectלְהַגֵן them --
189
460000
2000
ועשרות אלפי נוצרים יגנו עליהם --
07:57
this is amazingמדהים.
190
462000
2000
זה פשוט מדהים.
07:59
All the stereotypesסטריאוטיפים
191
464000
2000
כל הסטראוטיפים
08:01
that the regimeמִשׁטָר was tryingמנסה to put on us
192
466000
3000
שהשלטונות ניסו לכפות עלינו
08:04
throughדרך theirשֶׁלָהֶם so-calledמה שנקרא propagandaתַעֲמוּלָה, or mainstreamהמיינסטרים mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
193
469000
3000
באמצעות התעמולה באמצעי התקשורת המרכזיים
08:07
are provenמוּכָח wrongלא בסדר.
194
472000
2000
הוכחו כשגויים.
08:09
This wholeכֹּל revolutionמַהְפֵּכָה showedparagraphs us
195
474000
2000
המהפיכה הזו הוכיחה לנו
08:11
how uglyמְכוֹעָר suchכגון a regimeמִשׁטָר was
196
476000
3000
כמה מנוולים היו השלטונות,
08:14
and how great and amazingמדהים
197
479000
2000
וכמה גדולים ונפלאים
08:16
the Egyptianמִצרִי man, the Egyptianמִצרִי womanאִשָׁה,
198
481000
3000
הם הגברים המצריים, הנשים המצריות.
08:19
how simpleפָּשׁוּט and amazingמדהים these people are
199
484000
2000
כמה פשוטים ומדהימים האנשים האלה
08:21
wheneverבְּכָל פַּעַם they have a dreamחולם.
200
486000
2000
כשיש להם חלום.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
כשראיתי את זה,
08:25
I wentהלך back and I wroteכתבתי on Facebookפייסבוק.
202
490000
3000
חזרתי לפייסבוק וכתבתי.
08:28
And that was a personalאישי beliefאמונה,
203
493000
2000
זו היתה אמונה אישית שלי,
08:30
regardlessללא קשר of what's going on,
204
495000
2000
בלתי תלויה בהתרחשויות,
08:32
regardlessללא קשר of the detailsפרטים.
205
497000
2000
בלתי תלויה בפרטים הקטנים.
08:34
I said that, "We are going to winלנצח.
206
499000
2000
כתבתי, "אנחנו ננצח.
08:36
We are going to winלנצח because we don't understandמבין politicsפּוֹלִיטִיקָה.
207
501000
3000
אנחנו ננצח כי אנחנו לא מבינים בפוליטיקה.
08:39
We're going to winלנצח because we don't playלְשַׂחֵק theirשֶׁלָהֶם dirtyמְלוּכלָך gamesמשחקים.
208
504000
4000
אנחנו ננצח כי אנחנו לא משחקים את המשחק המלוכלך שלהם.
08:43
We're going to winלנצח because we don't have an agendaסֵדֶר הַיוֹם.
209
508000
3000
אנחנו ננצח כי אין לנו אג'נדה.
08:46
We're going to winלנצח because the tearsדמעות that come from our eyesעיניים
210
511000
3000
אנחנו ננצח כי הדמעות שזולגות מעינינו
08:49
actuallyלמעשה come from our heartsלבבות.
211
514000
3000
נובעות מליבנו.
08:52
We're going to winלנצח because we have dreamsחלומות.
212
517000
3000
אנחנו ננצח כי יש לנו חלומות.
08:55
We're going to winלנצח because we are willingמוּכָן to standלַעֲמוֹד up for our dreamsחלומות."
213
520000
4000
אנחנו ננצח כי אנחנו מוכנים לפעול למען החלומות שלנו."
08:59
And that's actuallyלמעשה what happenedקרה. We wonזכית.
214
524000
3000
וזה אכן התגשם. ניצחנו.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
ולא משום סיבה אחרת,
09:04
but because we believedהאמינו in our dreamחולם.
216
529000
2000
אלא משום שהאמנו בחלום שלנו.
09:06
The winningלנצח here is not
217
531000
2000
הניצחון לא נוגע
09:08
the wholeכֹּל detailsפרטים of what's going to happenלִקְרוֹת in the politicalפּוֹלִיטִי sceneסְצֵינָה.
218
533000
3000
לפרטים של מה שיקרה בזירה הפוליטית.
09:11
The winningלנצח is the winningלנצח of the dignityכָּבוֹד
219
536000
2000
הניצחון הוא ניצחון הכבוד עצמי
09:13
of everyכֹּל singleיחיד Egyptianמִצרִי.
220
538000
3000
של כל מצרי ומצרי.
09:16
Actuallyבעצם, I had this taxiמוֹנִית driverנהג tellingאומר me,
221
541000
3000
נהג מונית אמר לי,
09:19
"Listen, I am breathingנְשִׁימָה freedomחוֹפֶשׁ.
222
544000
3000
"תשמע, אני נושם חופש.
09:22
I feel that I have dignityכָּבוֹד
223
547000
2000
אני מרגיש שחזר הכבוד העצמי שלי,
09:24
that I have lostאבד for so manyרב yearsשנים."
224
549000
2000
שאבד לפני כל כך הרבה שנים."
09:26
For me that's winningלנצח,
225
551000
2000
עבורי - זהו הניצחון,
09:28
regardlessללא קשר of all the detailsפרטים.
226
553000
2000
והוא לא תלוי בכל הפרטים הקטנים.
09:30
My last wordמִלָה to you is a statementהַצהָרָה I believe in,
227
555000
3000
אסיים במשפט שאני מאמין בו
09:33
whichאיזה Egyptiansמצרים have provenמוּכָח to be trueנָכוֹן,
228
558000
3000
והעם המצרי הוכיח את נכונותו:
09:36
that the powerכּוֹחַ of the people
229
561000
2000
כוחם של האנשים
09:38
is much strongerיותר חזק than the people in powerכּוֹחַ.
230
563000
2000
חזק יותר מהאנשים שכוח השלטון בידם.
09:40
Thanksתודה a lot.
231
565000
2000
תודה רבה.
09:42
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
232
567000
19000
[מחיאות כפיים]
Translated by Yifat Adler
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com