ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

דן דֶנֶט: על מֶמים מסוכנים

Filmed:
1,954,033 views

הפילוסוף דן דנט מתחיל מסיפור פשוט על נמלה, ממשיך ומשגר מטח מוחץ של רעיונות, ופורש טיעון רב-עוצמה לגבי קיומם של ממים: רעיונות חיים, פשוטו כמשמעו.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manyרב Creationistsבריאתנים do we have in the roomחֶדֶר?
0
0
3000
כמה בּריאַתָנים יש לנו כאן באולם?
00:28
Probablyכנראה noneאף אחד. I think we're all Darwiniansדרוויניאנים.
1
3000
3000
נראה שאף לא אחד.
נראה לי שכולנו דרוויניסטים.
00:31
And yetעדיין manyרב Darwiniansדרוויניאנים are anxiousחָרֵד, a little uneasyלֹא נוֹחַ --
2
6000
7000
עם זאת, דרוויניסטים רבים,
מתוך דאגה ואי-נוחות מסוימת,
00:38
would like to see some limitsגבולות on just how farרָחוֹק the Darwinismדרוויניזם goesהולך.
3
13000
5000
היו רוצים להציב
גבול כלשהו לדרוויניזם.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
זה בסדר גמור.
00:45
You know spiderwebsקורי עכביש? Sure, they are productsמוצרים of evolutionאבולוציה.
5
20000
4000
רשתות קורי-עכביש?
בטוח שהן תוצר של האבולוציה.
00:49
The Worldעוֹלָם Wideרָחָב Webאינטרנט? Not so sure.
6
24000
4000
רשת האינטרנט?
לא כל-כך בטוח.
00:53
Beaverבונה damsסכרים, yes. Hooverשׁוֹאֵב אָבָק Damסֶכֶר, no.
7
28000
2000
סכרים של בונים - כן.
סכר הובר - לא.
00:55
What do they think it is that preventsמונע the productsמוצרים of humanבן אנוש ingenuityשְׁנִינוּת
8
30000
6000
מה לדעתם מונע
מכך שתוצרי גאונות האדם
01:01
from beingלהיות themselvesעצמם, fruitsפירות of the treeעֵץ of life,
9
36000
3000
מלהיות בעצמם פירותיו של עץ החיים,
01:04
and henceלָכֵן, in some senseלָחוּשׁ, obeyingלציית evolutionaryאֵבוֹלוּצִיוֹנִי rulesכללים?
10
39000
5000
ולכן, במובן מסוים,
לציית לחוקי האבולוציה?
01:10
And yetעדיין people are interestinglyמעניין resistantעָמִיד בִּפְנֵי
11
45000
4000
ועם זאת, מעניין שאנשים מתנגדים
לרעיון של יישום החשיבה האבולוציונית
לחשיבה, לחשיבתנו.
01:14
to the ideaרַעְיוֹן of applyingיישום evolutionaryאֵבוֹלוּצִיוֹנִי thinkingחושב to thinkingחושב -- to our thinkingחושב.
12
49000
7000
01:21
And so I'm going to talk a little bitbit about that,
13
56000
4000
אז אני עומד לדבר קצת על זה,
01:25
keepingשְׁמִירָה in mindאכפת that we have a lot on the programתָכְנִית here.
14
60000
4000
ואני מודע לכך
שיש לנו עוד הרבה בתכנית.
01:29
So you're out in the woodsיערות, or you're out in the pastureמִסְפּוֹא,
15
64000
4000
נניח שאתם נמצאים
ביער או באחו,
ואתם רואים את הנמלה הזאת
מטפסת על עלה עשב.
01:33
and you see this antנְמָלָה crawlingבִּזְחִילָה up this bladeלהב of grassדֶשֶׁא.
16
68000
3000
01:36
It climbsמטפס up to the topחלק עליון, and it fallsנופל,
17
71000
3000
היא מטפסת עד לקצה, ונופלת,
01:39
and it climbsמטפס, and it fallsנופל, and it climbsמטפס --
18
74000
3000
והיא מטפסת ונופלת, והיא מטפסת -
01:42
tryingמנסה to stayשָׁהוּת at the very topחלק עליון of the bladeלהב of grassדֶשֶׁא.
19
77000
4000
ומנסה להישאר
ממש על קצה עלה העשב.
01:46
What is this antנְמָלָה doing? What is this in aidסיוע of?
20
81000
5000
מה עושה הנמלה?
למה זה טוב?
01:51
What goalsמטרות is this antנְמָלָה tryingמנסה to achieveלְהַשִׂיג by climbingטיפוס this bladeלהב of grassדֶשֶׁא?
21
86000
7000
מה המטרות שמנסה הנמלה להשיג
בטיפוס על עלה עשב?
01:58
What's in it for the antנְמָלָה?
22
93000
2000
מה יוצא מזה לנמלה?
02:00
And the answerתשובה is: nothing. There's nothing in it for the antנְמָלָה.
23
95000
6000
התשובה היא: כלום.
לא יוצא לה מזה כלום.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
אם כן, מדוע היא עושה זאת?
02:09
Is it just a flukeמַזָל?
25
104000
2000
האם זה עניין אקראי?
02:11
Yeah, it's just a flukeמַזָל. It's a lancetאִזְמֵל flukeמַזָל.
26
106000
7000
כן. האקראיות של הידבקות
בתולעת טפילית. [צחוק]
זוהי תולעת מוח קטנה.
02:18
It's a little brainמוֹחַ wormתוֹלַעַת.
27
113000
2000
זו תולעת מוח טפילית
שצריכה להגיע לקיבת כבש או פרה
02:20
It's a parasiticטפילי brainמוֹחַ wormתוֹלַעַת that has to get into the stomachבֶּטֶן of a sheepכבשים or a cowפָּרָה
28
115000
5000
כדי להמשיך את מחזור חייה.
02:25
in orderלהזמין to continueלְהַמשִׁיך its life cycleמחזור.
29
120000
3000
02:28
Salmonסלמון swimלשחות upstreamבְּמַעֲלֶה הַזֶרֶם to get to theirשֶׁלָהֶם spawningההשרצה groundsשטח,
30
123000
5000
דגי הסלמון שוחים נגד הזרם
אל אזורי ההשרצה שלהם,
02:33
and lancetאִזְמֵל flukesפלוקים commandeerלְגַיֵס a passingחוֹלֵף antנְמָלָה,
31
128000
4000
ותולעת המוח משתלטת
על נמלה עוברת-אורח,
זוחלת לתוך מוחה וגורמת לה
לטפס על עלה-עשב כמו רכב-שטח.
02:37
crawlלִזחוֹל into its brainמוֹחַ, and driveנהיגה it up a bladeלהב of grassדֶשֶׁא like an all-terrainכל השטח vehicleרכב.
32
132000
5000
02:42
So there's nothing in it for the antנְמָלָה.
33
137000
4000
כך שלנמלה לא יוצא מזה כלום.
02:46
The ant'sשל נמלה brainמוֹחַ has been hijackedנחטף by a parasiteטַפִּיל that infectsמדביק the brainמוֹחַ,
34
141000
8000
מוח הנמלה נחטף
בידי טפיל שפוגע במוח
02:54
inducingגרימת suicidalהִתאַבְּדוּתִי behaviorהִתְנַהֲגוּת.
35
149000
3000
וגורם לה להתנהגות אובדנית.
02:58
Prettyיפה scaryמַפְחִיד.
36
153000
2000
מפחיד למדי.
03:00
Well, does anything like that happenלִקְרוֹת with humanבן אנוש beingsישויות?
37
155000
4000
האם יש משהו דומה לזה
אצל בני-אדם?
03:05
This is all on behalfמטעם of a causeגורם other than one'sיחידות ownשֶׁלוֹ geneticגֵנֵטִי fitnessכושר, of courseקוּרס.
38
160000
5000
כל זה למען מטרה
שאיננה שימור הגנים של הפרט, כמובן.
03:10
Well, it mayמאי alreadyכְּבָר have occurredהתרחש to you
39
165000
5000
ובכן, ייתכן שכבר עלה בדעתכם
ש"איסלם" משמעו
03:15
that Islamאִסלַאם meansאומר "surrenderכְּנִיעָה," or "submissionהגשה of self-interestאינטרס עצמי to the will of Allahאַלְלָה."
40
170000
10000
"ויתור על טובת העצמי
למען רצון אללה".
כך שרעיונות, ולא תולעים,
הם שחוטפים את מוחותינו.
03:25
Well, it's ideasרעיונות -- not wormsתוֹלַעִים -- that hijackלַחטוֹף our brainsמוֹחַ.
41
180000
6000
03:31
Now, am I sayingפִּתגָם that a sizableגָדוֹל לְמַדַי minorityמיעוט of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה
42
186000
5000
האם אני אומר על מיעוט ניכר
מאוכלוסיית העולם
03:36
has had theirשֶׁלָהֶם brainמוֹחַ hijackedנחטף by parasiticטפילי ideasרעיונות?
43
191000
6000
שמוחם נחטף בידי רעיונות טפיליים?
03:43
No, it's worseרע יותר than that.
44
198000
2000
לא. גרוע מכך.
03:45
Mostרוב people have.
45
200000
4000
אדרבא, מדובר ברוב בני-האדם.
[צחוק]
03:49
(Laughterצחוק)
46
204000
2000
"לחיות חופשיים או למות. ניו המפשייר"
[צחוק]
יש המון רעיונות למות למענם.
03:53
There are a lot of ideasרעיונות to dieלָמוּת for.
47
208000
2000
03:55
Freedomחוֹפֶשׁ, if you're from Newחָדָשׁ Hampshireהמפשייר.
48
210000
3000
חופש, אם אתם מניו-המפשייר.
03:58
(Laughterצחוק)
49
213000
3000
[צחוק ומחיאות כפיים]
04:02
Justiceצֶדֶק. Truthאֶמֶת. Communismקוֹמוּנִיזם.
50
217000
4000
צדק. אמת. קומוניזם.
04:06
Manyרב people have laidמוּנָח down theirשֶׁלָהֶם livesחיים for communismקוֹמוּנִיזם,
51
221000
3000
אנשים רבים מסרו את חייהם
למען הקומוניזם,
04:09
and manyרב have laidמוּנָח down theirשֶׁלָהֶם livesחיים for capitalismקָפִּיטָלִיזם.
52
224000
3000
ורבים מסרו את חייהם
למען הקפיטליזם.
04:12
And manyרב for Catholicismקָתוֹלִיוּת. And manyרב for Islamאִסלַאם.
53
227000
4000
רבים, למען הקתוליות.
ורבים - למען האיסלם.
04:16
These are just a fewמְעַטִים of the ideasרעיונות that are to dieלָמוּת for.
54
231000
5000
אלה הם רק אחדים מהרעיונות
שאנשים מוכנים למות למענם.
04:21
They're infectiousמִדַבֵּק.
55
236000
2000
הם מידבקים.
אתמול אמורי לובינס הרצה
על "דבּקת קרום המוח."
04:24
Yesterdayאתמול, Amoryאמורי LovinsLovins spokeדיבר about "infectiousמִדַבֵּק repititisדלקת."
56
239000
4000
04:28
It was a termטווח of abuseהתעללות, in effectהשפעה.
57
243000
3000
למעשה זהו ביטוי
שמתאר שימוש-לרעה,
04:31
This is unthinkingבלי לחשוב engineeringהַנדָסָה.
58
246000
2000
הנדסת אי-חשיבה.
04:33
Well, mostרוב of the culturalתַרְבּוּתִי spreadהתפשטות that goesהולך on
59
248000
4000
אז עיקרה של הפצת-התרבות
04:37
is not brilliantמַברִיק, newחָדָשׁ, out-of-the-boxמחוץ לקופסא thinkingחושב.
60
252000
4000
איננו חשיבה מבריקה, חדשה,
מחוץ-לריבוע,
04:41
It's "infectiousמִדַבֵּק repetitisדלקת,"
61
256000
2000
אלא דבקת קרום המוח.
04:43
and we mightאולי as well try to have a theoryתֵאוֹרִיָה of what's going on when that happensקורה
62
258000
5000
וכדאי שתהיה לנו תאוריה
על מה שמתרחש כשזה קורה,
כדי שנוכל להבין את תנאי ההידבקות.
04:48
so that we can understandמבין the conditionsתנאים of infectionהַדבָּקָה.
63
263000
4000
המארחים מתאמצים מאד להפיץ
רעיונות אלה לאחרים.
04:54
Hostsמארחים work hardקָשֶׁה to spreadהתפשטות these ideasרעיונות to othersאחרים.
64
269000
7000
05:01
I myselfעצמי am a philosopherפִילוֹסוֹף, and one of our occupationalמִקצוֹעִי hazardsסכנות
65
276000
6000
אני עצמי פילוסוף,
ואחד מסיכוני המקצוע שלנו
05:07
is that people askלִשְׁאוֹל us what the meaningמַשְׁמָעוּת of life is.
66
282000
4000
היא להישאל מה משמעות החיים.
05:11
And you have to have a bumperפָּגוֹשׁ stickerמַדבֵּקָה,
67
286000
3000
ואז עליך להיות מוכן
עם איזו מדבקת-פגוש
05:14
you know. You have to have a statementהַצהָרָה.
68
289000
3000
או איזו הצהרה.
05:17
So, this is mineשלי.
69
292000
2000
אז הנה ההצהרה שלי.
05:19
The secretסוֹד of happinessאושר is: Find something more importantחָשׁוּב than you are
70
294000
4000
סוד האושר:
למצוא משהו שחשוב יותר ממך
05:23
and dedicateלַחֲנוֹך your life to it.
71
298000
2000
ולהקדיש לו את חייך.
05:25
Mostרוב of us -- now that the "Me Decadeעָשׂוֹר" is well in the pastעבר --
72
300000
4000
מרביתנו, כעת כשעידן ה"אני"
עבר מזמן -
05:29
now we actuallyלמעשה do this.
73
304000
2000
באמת נוהגים כך.
05:31
One setמַעֲרֶכֶת of ideasרעיונות or anotherאַחֵר
74
306000
3000
מערך-רעיונות כזה או אחר
05:34
have simplyבפשטות replacedהוחלף our biologicalבִּיוֹלוֹגִי imperativesציוויים in our ownשֶׁלוֹ livesחיים.
75
309000
4000
תפס פשוט את מקומם
של הציוויים הביולוגיים במוחנו;
05:38
This is what our summumסתום bonumבונום is.
76
313000
3000
זהו הערך העליון בחיינו,
ולא שיהיו לנו נכדים רבים
ככל האפשר.
05:41
It's not maximizingמקסום the numberמספר of grandchildrenנכדים we have.
77
316000
3000
05:44
Now, this is a profoundעָמוֹק biologicalבִּיוֹלוֹגִי effectהשפעה.
78
319000
4000
יש לכך אפקט ביולוגי מעמיק.
05:48
It's the subordinationכְּפִיפוּת of geneticגֵנֵטִי interestריבית to other interestsאינטרסים.
79
323000
3000
מדובר בהכפפת האינטרס הגנטי
לאינטרסים אחרים.
05:51
And no other speciesמִין does anything at all like it.
80
326000
4000
ואין מין שעושה משהו
שאפילו מתקרב לכך.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
אז איך עלינו להתייחס לכך?
05:57
It is, on the one handיד, a biologicalבִּיוֹלוֹגִי effectהשפעה, and a very largeגָדוֹל one.
82
332000
4000
מצד אחד זהו אכן
אפקט ביולוגי, ואפקט נרחב.
06:01
Unmistakableלא ניתן לטעות.
83
336000
2000
אין לטעות בכך.
06:03
Now, what theoriesתיאוריות do we want to use to look at this?
84
338000
3000
אז באילו תאוריות נרצה להשתמש
כדי לבחון זאת?
06:06
Well, manyרב theoriesתיאוריות. But how could something tieעניבה them togetherיַחַד?
85
341000
3000
בהרבה תאוריות.
אך כיצד יוכל משהו לחבר ביניהן?
06:09
The ideaרַעְיוֹן of replicatingמשכפל ideasרעיונות;
86
344000
3000
הרעיון של רעיונות משתכפלים;
06:12
ideasרעיונות that replicateלשכפל by passingחוֹלֵף from brainמוֹחַ to brainמוֹחַ.
87
347000
5000
רעיונות המשכפלים עצמם
ע"י מעבר ממוח למוח.
06:17
Richardריצ'רד Dawkinsדוקינס, whomמִי you'llאתה be hearingשמיעה laterיותר מאוחר in the day, inventedבדוי the termטווח "memesממים,"
88
352000
5000
ריצ'רד דוקינס, אותו תשמעו היום,
טבע את המונח "מֶמים,"
06:22
and put forwardקָדִימָה the first really clearברור and vividבָּהִיר versionגִרְסָה of this ideaרַעְיוֹן
89
357000
5000
והציג לראשונה גירסה ברורה
ומוחשית באמת של הרעיון הזה
בספרו "הגֶן האנוכי",
06:27
in his bookסֵפֶר "The Selfishאָנוֹכִי Geneגֵן."
90
362000
2000
06:29
Now here am I talkingשִׂיחָה about his ideaרַעְיוֹן.
91
364000
3000
והנה אני מדבר על הרעיון שלו.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedהתחיל it.
92
367000
6000
ובכן, הוא לא שלו -
נכון, הוא החל בו.
06:38
But it's everybody'sשל כולם ideaרַעְיוֹן now.
93
373000
3000
אך כעת זה הרעיון של כולם.
06:41
And he's not responsibleאחראי for what I say about memesממים.
94
376000
4000
והוא לא אחראי
למה שאני אומר על ממים.
06:45
I'm responsibleאחראי for what I say about memesממים.
95
380000
4000
אני האחראי למה
שאני אומר על ממים.
06:50
Actuallyבעצם, I think we're all responsibleאחראי
96
385000
3000
למעשה, אני חושב שכולנו אחראיים
06:53
for not just the intendedהתכוון effectsההשפעות of our ideasרעיונות,
97
388000
6000
לא רק להשפעות המכוּוָנות של רעיונותינו,
06:59
but for theirשֶׁלָהֶם likelyסָבִיר misusesשימוש לרעה.
98
394000
3000
אלא גם לאפשרויות השונות
לנצלם לרעה.
07:03
So it is importantחָשׁוּב, I think, to Richardריצ'רד, and to me,
99
398000
4000
כך שלדעתי חשוב לריצ'רד, וגם לי,
07:07
that these ideasרעיונות not be abusedהתעללות and misusedשימוש לרעה.
100
402000
4000
שרעיונות אלה לא יְבוזו וינוצלו לרעה.
07:11
They're very easyקַל to misuseשימוש לא נכון. That's why they're dangerousמְסוּכָּן.
101
406000
3000
קל מאד לנצלם לרעה.
לכן הם מסוכנים.
07:14
And it's just about a full-timeזמן מלא jobעבודה
102
409000
3000
וזו כמעט עבודה במשרה מלאה,
07:17
tryingמנסה to preventלִמְנוֹעַ people who are scaredמפוחד of these ideasרעיונות
103
412000
3000
לנסות ולמנוע מאנשים
שחוששים מרעיונות אלה
07:20
from caricaturingקריקטורינג them and then runningרץ off to one direנוֹרָא purposeמַטָרָה or anotherאַחֵר.
104
415000
8000
לסלף אותם,
ואז לנצל אותם
למטרה נוראה כזו או אחרת.
כך שעלינו להתמיד ולנסות
לתקן את האי-הבנות
07:28
So we have to keep pluggingפְּקִיקָה away,
105
423000
3000
07:31
tryingמנסה to correctנכון the misapprehensionsחוסר הבנה
106
426000
2000
07:33
so that only the benignשָׁפִיר and usefulמוֹעִיל variantsגרסאות of our ideasרעיונות continueלְהַמשִׁיך to spreadהתפשטות.
107
428000
8000
כדי שרק הגרסאות
הטובות והמועילות של רעיונותינו
ימשיכו להתפשט,
אבל זו אכן בעיה.
07:41
But it is a problemבְּעָיָה.
108
436000
2000
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitbit of this and cutגזירה out,
109
440000
5000
אין לנו זמן רב,
כך שאמשיך עוד קצת ואז אסיים.
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
כי יש הרבה דברים נוספים
שעוד ייאמרו.
07:53
So let me just pointנְקוּדָה out: memesממים are like virusesוירוסים.
111
448000
5000
הבה רק אציין
שמֶמים הם כמו וירוסים.
07:58
That's what Richardריצ'רד said, back in '93.
112
453000
2000
זה מה שריצ'רד אמר עוד ב-93.
08:00
And you mightאולי think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
אולי תשאלו:
"איך זה יכול להיות?
08:02
I mean, a virusוִירוּס is -- you know, it's stuffדברים! What's a memeאני אני madeעָשׂוּי of?"
114
457000
7000
"וירוס עשוי הרי מחומר,
אז ממה עשוי מם?"
08:09
Yesterdayאתמול, Negroponteנגרופונטה was talkingשִׂיחָה about viralנְגִיפִי telecommunicationsטלקומוניקציה
115
464000
5000
נגרופונטי דיבר אתמול
על טלקומוניקציה ויראלית
08:14
but -- what's a virusוִירוּס?
116
469000
1000
אבל - מהו וירוס?
08:15
A virusוִירוּס is a stringחוּט of nucleicגרעיני acidחוּמצָה with attitudeיַחַס.
117
470000
4000
וירוס הוא שרשרת חוצפנית
של חומצות-גרעין.
[צחוק]
08:19
(Laughterצחוק)
118
474000
1000
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
כלומר, יש בו משהו
08:22
that tendsנוטה to make it replicateלשכפל better than the competitionתַחֲרוּת does.
120
477000
4000
שגורם לו להשתכפל
טוב יותר ממתחריו.
08:26
And that's what a memeאני אני is. It's an informationמֵידָע packetחֲבִילָה with attitudeיַחַס.
121
481000
4000
וכזה הוא המם:
חבילת-מידע חוצפנית.
08:30
What's a memeאני אני madeעָשׂוּי of? What are bitsסיביות madeעָשׂוּי of, Momאִמָא?
122
485000
6000
ממה עשוי המם?
ממה עשויות סיביות, אמא?
08:36
Not siliconסִילִיקוֹן.
123
491000
2000
לא מסיליקון.
הן עשויות ממידע
08:38
They're madeעָשׂוּי of informationמֵידָע, and can be carriedנשא in any physicalגוּפָנִי mediumבינוני.
124
493000
4000
והן ניתנות להעברה
ע"י כל תווך פיזי.
08:42
What's a wordמִלָה madeעָשׂוּי of?
125
497000
2000
ממה עשויה מילה?
08:44
Sometimesלִפְעָמִים when people say, "Do memesממים existקיימים?"
126
499000
5000
לעתים, כשאנשים שואלים,
"האם הממים קיימים?"
אני עונה, "האם המלים קיימות?
האם הן חלק מעולמכם?"
08:49
I say, "Well, do wordsמילים existקיימים? Are they in your ontologyאונטולוגיה?"
127
504000
4000
אם כן, הרי שמלים
הן ממים שניתן להגותם.
08:53
If they are, wordsמילים are memesממים that can be pronouncedמְבוּטָא.
128
508000
5000
08:58
Then there's all the other memesממים that can't be pronouncedמְבוּטָא.
129
513000
3000
וישנם גם ממים אחרים,
שלא ניתן להגותם.
ישנם מינים שונים של מֶמים.
09:01
There are differentשונה speciesמִין of memesממים.
130
516000
3000
09:09
Rememberלִזכּוֹר the Shakersשייקרים? Giftמתנה to be simpleפָּשׁוּט?
131
524000
4000
זוכרים את כת השייקרים?
"מתנת הפשטות?"
09:13
Simpleפָּשׁוּט, beautifulיפה furnitureרְהִיטִים?
132
528000
3000
ריהוט פשוט ויפה?
וכמובן שהם למעשה נכחדו.
09:16
And, of courseקוּרס, they're basicallyבעיקרון extinctנִכחָד now.
133
531000
3000
09:19
And one of the reasonsסיבות is that amongבין the creedאֲנִי מַאֲמִין of Shaker-domשייקר-דום
134
534000
6000
ואחת הסיבות היא
שאחד מעיקרי השייקריזם
הוא שאדם חייב להיות רווק
ולהתנזר ממין.
09:25
is that one should be celibatecelibate.
135
540000
2000
09:27
Not just the priestsכמרים. Everybodyכולם.
136
542000
2000
לא רק הכמרים. כולם.
09:29
Well, it's not so surprisingמַפתִיעַ that they'veהם כבר goneנעלם extinctנִכחָד. (Laughterצחוק)
137
544000
8000
אז לא כל-כך מפתיע שהם...
[צחוק]
...שהם נכחדו.
09:37
But in factעוּבדָה that's not why they wentהלך extinctנִכחָד.
138
552000
3000
אך בעצם,
לא זו הסיבה שהם נכחדו.
09:42
They survivedשרד as long as they did
139
557000
3000
הם שרדו ככל ששרדו
09:45
at a time when the socialחֶברָתִי safetyבְּטִיחוּת netsרשתות weren'tלא היו there.
140
560000
2000
בתקופה בה לא היו
רשתות-הצלה חברתיות.
09:47
And there were lots of widowsאלמנות and orphansיתומים,
141
562000
3000
והיו הרבה אלמנות ויתומים,
09:50
people like that, who neededנָחוּץ a fosterלְטַפֵּחַ home.
142
565000
3000
אנשים שהזדקקו למשפחות אומנות,
09:53
And so they had a readyמוּכָן supplyלְסַפֵּק of convertsממירים.
143
568000
3000
כך שהיתה להם
אספקה רצופה של מומרים.
והם יכלו להמשיך ולהתקיים.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
ועקרונית, זה היה עשוי להימשך לנצח.
09:58
And, in principleעִקָרוֹן, it could'veיכול היה goneנעלם on foreverלָנֶצַח,
145
573000
2000
10:00
with perfectמושלם celibacyפְּרִישׁוּת on the partחֵלֶק of the hostsהמארחים.
146
575000
3000
תוך התנזרות גמורה מצד המארחים.
10:03
The ideaרַעְיוֹן beingלהיות passedעבר on throughדרך proselytizingגִיוּר,
147
578000
5000
כשהרעיון מועבר באמצעות הטפה,
10:08
insteadבמקום זאת of throughדרך the geneגֵן lineקַו.
148
583000
3000
במקום בצורה גנטית.
כך שהרעיונות יכולים להמשיך ולהתקיים
על-אף העובדה
10:13
So the ideasרעיונות can liveלחיות on in spiteלְהַכעִיס of the factעוּבדָה
149
588000
4000
שהם לא מועברים הלאה
באורח גנטי.
10:17
that they're not beingלהיות passedעבר on geneticallyמבחינה גנטית.
150
592000
3000
מם יכול לשגשג
למרות השפעתו השלילית על שימור הגן.
10:20
A memeאני אני can flourishלִפְרוֹחַ in spiteלְהַכעִיס of havingשיש a negativeשלילי impactפְּגִיעָה on geneticגֵנֵטִי fitnessכושר.
151
595000
4000
10:24
After all, the memeאני אני for Shaker-domשייקר-דום was essentiallyלמעשה a sterilizingעיקור parasiteטַפִּיל.
152
599000
8000
אחרי הכל, המם למען השייקריזם
היה בעצם טפיל מעקר.
10:33
There are other parasitesטפילים that do this -- whichאיזה renderלְדַקלֵם the hostמארח sterileסטֵרִילִי.
153
608000
6000
יש טפילים נוספים שעושים זאת,
שמעקרים את מארחם.
10:40
It's partחֵלֶק of theirשֶׁלָהֶם planלְתַכְנֵן.
154
615000
2000
זהו חלק מהתכנון שלהם.
10:42
They don't have to have mindsמוחות to have a planלְתַכְנֵן.
155
617000
4000
הם לא זקוקים לשכל
כדי שתהיה להם תוכנית.
10:47
I'm just going to drawלצייר your attentionתשומת הלב to just one
156
622000
5000
אפנה את תשומת ליבכם
רק לאחת ההשלכות הרבות
10:52
of the manyרב implicationsהשלכות of the memeticחיקוי perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה, whichאיזה I recommendלְהַמלִיץ.
157
627000
8000
שיש לנקודת המבט הממטית,
שאני ממליץ עליה.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
אין לי זמן להרחיב מעבר לכך.
11:03
In Jaredג'רד Diamond'sשל דיאמונד wonderfulנִפלָא bookסֵפֶר, "Gunsאקדחים, Germsגרמים and Steelפְּלָדָה,"
159
638000
4000
בספרו הנפלא של ג'ארד דיאמונד,
"רובים, חיידקים ופלדה,"
11:07
he talksשיחות about how it was germsחיידקים, more than gunsאקדחים and steelפְּלָדָה,
160
642000
6000
הוא מספר כיצד חיידקים,
יותר מאשר רובים ופלדה,
11:13
that conqueredכבש the newחָדָשׁ hemisphereהמיספרה -- the Westernהמערבי hemisphereהמיספרה --
161
648000
5000
הם שכבשו את חצי-הכדור החדש,
חצי-הכדור המערבי -
11:18
that conqueredכבש the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
162
653000
2000
וכבשו את שאר העולם.
11:20
When Europeanאֵירוֹפִּי explorersחוקרים and travelersנוסעים spreadהתפשטות out,
163
655000
7000
כשהמגלים והנוסעים האירופיים
פשטו בעולם,
11:27
they broughtהביא with them the germsחיידקים
164
662000
2000
הם הביאו עימם את החיידקים
11:29
that they had becomeהפכו essentiallyלמעשה immuneחֲסִין to,
165
664000
3000
שנגדם הם היו כבר מחוסנים.
11:32
that they had learnedמְלוּמָד how to tolerateלִסְבּוֹל over
166
667000
3000
הם כבר למדו לחיות עימם
11:35
hundredsמאות and hundredsמאות of yearsשנים, thousandsאלפים of yearsשנים,
167
670000
3000
משך מאות רבות של שנים,
אלפי שנים,
11:38
of livingחַי with domesticatedמְבוּיָת animalsבעלי חיים who were the sourcesמקורות of those pathogensפתוגנים.
168
673000
4000
של חיים לצד חיות-הבית
שהיו המקור של מחוללי-מחלות אלה.
11:43
And they just wipedניגב out -- these pathogensפתוגנים just wipedניגב out the nativeיָלִיד people,
169
678000
5000
והם פשוט חיסלו --
חיידקים אלה פשוט השמידו את הילידים,
שלא היו מחוסנים נגדם.
11:48
who had no immunityחֲסִינוּת to them at all.
170
683000
3000
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
ואנו שוב עושים זאת.
11:55
We're doing it this time with toxicרַעִיל ideasרעיונות.
172
690000
4000
הפעם אנו עושים זאת
עם רעיונות רעילים.
12:00
Yesterdayאתמול, a numberמספר of people -- Nicholasניקולס Negroponteנגרופונטה and othersאחרים --
173
695000
4000
אתמול, כמה אנשים -
ניקולס נגרופונטי ואחרים -
12:04
spokeדיבר about all the wonderfulנִפלָא things
174
699000
2000
דיברו על כל הדברים הנפלאים
12:06
that are happeningמתרחש when our ideasרעיונות get spreadהתפשטות out,
175
701000
3000
שמתרחשים כשרעיונותינו מופצים
12:09
thanksתודה to all the newחָדָשׁ technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה all over the worldעוֹלָם.
176
704000
2000
הודות לכל הטכנולוגיה החדשה,
בכל העולם.
12:11
And I agreeלְהַסכִּים. It is largelyבמידה רבה wonderfulנִפלָא. Largelyבעיקר wonderfulנִפלָא.
177
706000
6000
ואני מסכים עם זה.
בגדול, זה נפלא. בגדול זה נפלא.
12:17
But amongבין all those ideasרעיונות that inevitablyבאופן בלתי נמנע flowזְרִימָה out into the wholeכֹּל worldעוֹלָם
178
712000
8000
אך בין כל הרעיונות האלה,
שזורמים מן הסתם אל כל העולם
12:25
thanksתודה to our technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, are a lot of toxicרַעִיל ideasרעיונות.
179
720000
5000
הודות לטכנולוגיה שלנו,
יש הרבה רעיונות רעילים.
12:30
Now, this has been realizedהבין for some time.
180
725000
3000
וזה ידוע מזה זמן-מה.
סייד קוטב הוא אחד האבות המייסדים
של האיסלם הקנאי.
12:33
Sayyidסעיד Qutbקוטב is one of the foundingייסוד fathersאבות of fanaticalקַנָאִי Islamאִסלַאם,
181
728000
6000
12:39
one of the ideologuesאידיאולוגים that inspiredבהשראה Osamaאוסאמה binפַּח Ladenעָמוּס.
182
734000
5000
אחד האידאולוגים שהשפיעו
על אוסמה בין-לאדן.
12:44
"One has only to glanceמַבָּט at its pressללחוץ filmsסרטים, fashionאופנה showsמופעים, beautyיוֹפִי contestsתחרויות,
183
739000
5000
"צריך רק להציץ בסרטי החדשות שלהם,
בתצוגות האופנה,
"תחרויות היופי, אולמות הנשפים,
ברי המשקאות ותחנות הרדיו" - ממים.
12:49
ballroomsנשפים, wineיַיִן barsבארים and broadcastingשידור stationsתחנות." Memesממים.
184
744000
6000
12:55
These memesממים are spreadingפְּרִיסָה around the worldעוֹלָם
185
750000
4000
ממים אלה מתפשטים בכל העולם
12:59
and they are wipingקִנוּחַ out wholeכֹּל culturesתרבויות.
186
754000
5000
ומוחקים תרבויות שלמות.
13:04
They are wipingקִנוּחַ out languagesשפות.
187
759000
2000
הם מוחקים שפות.
13:06
They are wipingקִנוּחַ out traditionsמסורות and practicesשיטות.
188
761000
5000
הם מוחקים מסורות ומנהגים.
13:11
And it's not our faultאשמה, anymoreיותר than it's our faultאשמה when our germsחיידקים layלְהַנִיחַ wasteמבזבז
189
766000
8000
וזו לא אשמתנו,
לא יותר מכך שחיידקינו
זורעים הרס בקרב עמים
13:19
to people that haven'tלא developedמפותח the immunityחֲסִינוּת.
190
774000
3000
שלא פיתחו חיסון נגדם.
13:22
We have an immunityחֲסִינוּת to all of the junkפְּסוֹלֶת that liesשקרים around the edgesקצוות of our cultureתַרְבּוּת.
191
777000
6000
אנו מחוסנים נגד כל הזבל
שמפוזר בשולי תרבותנו.
13:28
We're a freeחופשי societyחֶברָה, so we let pornographyפּוֹרנוֹגרַפִיָה and all these things -- we shrugמושכת בכתפיה them off.
192
783000
6000
כחברה חופשית,
אנו מתירים פורנוגרפיה וכדומה,
ולא עושים מזה עניין.
הם כמו הצטננות קלה.
13:34
They're like a mildמָתוּן coldקַר.
193
789000
2000
13:36
They're not a bigגָדוֹל dealעִסקָה for us.
194
791000
2000
מבחינתנו, הם לא עניין גדול.
13:38
But we should recognizeלזהות that for manyרב people in the worldעוֹלָם,
195
793000
4000
אך עלינו להכיר בכך
שבעיני רבים בעולם,
13:42
they are a bigגָדוֹל dealעִסקָה.
196
797000
4000
הם בהחלט עניין גדול.
13:46
And we should be very alertעֵרָנִי to this.
197
801000
3000
ועלינו להיות ערים מאד לכך,
שכאשר אנו מפיצים
את החינוך והטכנולוגיה שלנו,
13:49
As we spreadהתפשטות our educationהַשׂכָּלָה and our technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
198
804000
3000
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsוקטורים of memesממים
199
807000
8000
אחד הדברים שאנו עושים הוא
להיות נשאים של ממים,
14:00
that are correctlyבצורה נכונה viewedנצפה by the hostsהמארחים of manyרב other memesממים
200
815000
6000
שנראים בצדק,
בעיני מארחיהם של ממים רבים אחרים
14:06
as a direנוֹרָא threatאִיוּם to theirשֶׁלָהֶם favoriteהכי אהוב memesממים --
201
821000
3000
כאיום חמור על הממים
המועדפים עליהם -
14:09
the memesממים that they are preparedמוּכָן to dieלָמוּת for.
202
824000
3000
הממים שהם מוכנים למות למענם.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesממים from the badרַע memesממים?
203
827000
4000
אז איך נבדיל
בין הממים הטובים לרעים?
14:16
That is not the jobעבודה of the scienceמַדָע of memeticsמתמטיקה.
204
831000
5000
זה איננו תפקיד מדע הממטיקה.
הממטיקה היא חסרת-פניות
מבחינה מוסרית,
14:21
Memeticsזכרונות is morallyמוסרית neutralניטראלי. And so it should be.
205
836000
6000
וכך עליה להיות.
זה איננו המקום לשנאה וזעם.
14:27
This is not the placeמקום for hateשִׂנאָה and angerכַּעַס.
206
842000
4000
14:31
If you've had a friendחָבֵר who'sמי זה diedמת of AIDSאיידס, then you hateשִׂנאָה HIVHIV.
207
846000
5000
אם היה לכם חבר שמת מאיידס,
תשנאו את הווירוס.
14:36
But the way to dealעִסקָה with that is to do scienceמַדָע,
208
851000
4000
אך הדרך להתמודד עם זה
היא להיעזר במדע,
14:40
and understandמבין how it spreadsממרחים and why in a morallyמוסרית neutralניטראלי perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
209
855000
7000
ולהבין איך זה מופץ ומדוע,
בראייה חסרת-פניות מבחינה מוסרית.
14:47
Get the factsעובדות.
210
862000
2000
השיגו את העובדות,
14:49
Work out the implicationsהשלכות.
211
864000
4000
העריכו את ההשלכות;
14:53
There's plentyשפע of roomחֶדֶר for moralמוסר השכל passionתשוקה onceפַּעַם we'veיש לנו got the factsעובדות
212
868000
4000
יהיה הרבה מקום ללהט מוסרי
כשיהיו לנו העובדות
14:57
and can figureדמות out the bestהטוב ביותר thing to do.
213
872000
2000
ונוכל להחליט מה הכי טוב לעשות.
14:59
And, as with germsחיידקים, the trickטריק is not to try to annihilateלְהַשְׁמִיד them.
214
874000
5000
וכמו עם חיידקים,
הסוד הוא לא לנסות להשמידם.
15:04
You will never annihilateלְהַשְׁמִיד the germsחיידקים.
215
879000
3000
לעולם לא תצליחו להשמיד
את החיידקים.
15:07
What you can do, howeverלמרות זאת, is fosterלְטַפֵּחַ publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת measuresאמצעים and the like
216
882000
6000
אבל אפשר לקדם אמצעים
בריאותיים, ציבוריים וכד'
15:13
that will encourageלְעוֹדֵד the evolutionאבולוציה of avirulenceאוויריות.
217
888000
5000
שיעודדו אבולוציה בלתי-ויראלית.
15:19
That will encourageלְעוֹדֵד the spreadהתפשטות of relativelyיחסית benignשָׁפִיר mutationsמוטציות
218
894000
7000
שיעודדו התפשטות
של מוטציות שפירות-יחסית
15:26
of the mostרוב toxicרַעִיל varietiesזנים.
219
901000
3000
של הגרסאות הרעילות ביותר.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
זה כל הזמן שהוקצב לי,
15:32
so thank you very much for your attentionתשומת הלב.
221
907000
3000
אז תודה רבה לכם
על הקשבתכם.
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Arnon Cahen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com