ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

ניל פרגוסון: 6 האפליקציות "הקטלניות" של השגשוג

Filmed:
1,762,544 views

במהלך מאות השנים האחרונות, תרבויות המערב היו טובות למדי ביצירת שגשוג כללי לעצמם. ההיסטוריון ניל פרגוסון שואל: מדוע המערב והשאר מאחוריו? הוא מציע שישה רעיונות גדולים מתרבות המערב -- ומכנה אותם 6 האפליקציות ה"קטלניות" -- שמקדמים עושר, יציבות וחדשנות. ובמאה החדשה הזו, לדבריו, האפליקציות הללו ניתנות כולן לשיתוף.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsמיליארדים.
0
0
3000
בואו נדבר על מיליארדים
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
בואו נדבר על
00:21
pastעבר and futureעתיד billionsמיליארדים.
2
6000
3000
המיליארדים שהיו ושיהיו.
00:24
We know
3
9000
2000
אנחנו יודעים
00:26
that about 106 billionמיליארד people
4
11000
3000
שבערך 106 מיליארד איש
00:29
have ever livedחי.
5
14000
2000
חיו מאז ומעולם.
00:31
And we know that mostרוב of them are deadמֵת.
6
16000
3000
ואנחנו יודעים שרובם כבר מתים.
00:34
And we alsoגַם know
7
19000
2000
אנחנו גם יודעים
00:36
that mostרוב of them liveלחיות or livedחי in Asiaאַסְיָה.
8
21000
2000
שרובם חיים או חיו באסיה.
00:38
And we alsoגַם know
9
23000
2000
ובנוסף אנחנו יודעים
00:40
that mostרוב of them were or are very poorעני --
10
25000
4000
שרובם היו או שהינם עניים מאוד --
00:44
did not liveלחיות for very long.
11
29000
3000
לא חיו זמן רב.
00:47
Let's talk about billionsמיליארדים.
12
32000
3000
בואו נדבר על מיליארדים.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
בואו נדבר
00:52
the 195,000 billionמיליארד dollarsדולר of wealthעוֹשֶׁר
14
37000
4000
על 195,000 מיליארד הדולרים של עושר
00:56
in the worldעוֹלָם todayהיום.
15
41000
3000
בעולם כיום.
00:59
We know that mostרוב of that wealthעוֹשֶׁר
16
44000
3000
אנחנו יודעים שרוב העושר הזה
01:02
was madeעָשׂוּי after the yearשָׁנָה 1800.
17
47000
3000
נוצר אחרי שנת 1800
01:05
And we know that mostרוב of it
18
50000
3000
ואנחנו יודעים שרובו
01:08
is currentlyכַּיוֹם ownedבבעלות
19
53000
2000
כרגע שייך
01:10
by people we mightאולי call Westernersהמערב:
20
55000
4000
לאנשים שניתן לכנותם מערביים:
01:14
Europeansהאירופים, Northצָפוֹן Americansאמריקאים, Australasiansאוסטרלים.
21
59000
4000
אירופאים, צפון אמריקאים, אוסטרלים.
01:18
19 percentאָחוּז of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה todayהיום,
22
63000
3000
19 אחוז מהאוכלוסייה של העולם כיום,
01:21
Westernersהמערב ownשֶׁלוֹ two-thirdsשני שליש of its wealthעוֹשֶׁר.
23
66000
4000
שני שלישים מההון הזה שייך למערביים.
01:25
Economicכַּלְכָּלִי historiansהיסטוריונים
24
70000
2000
היסטוריונים העוסקים בכלכלה
01:27
call this "The Great Divergenceהִסתַעֲפוּת."
25
72000
3000
קוראים לזה "הסטייה הגדולה"
01:30
And this slideשקופית here
26
75000
2000
והשקופית הזאת
01:32
is the bestהטוב ביותר simplificationפישוט
27
77000
2000
היא הפישוט הטוב ביותר
01:34
of the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת storyכַּתָבָה
28
79000
2000
של סיפור "הסטייה הגדולה"
01:36
I can offerהַצָעָה you.
29
81000
2000
שאני יכול להציע לכם.
01:38
It's basicallyבעיקרון two ratiosיחסים
30
83000
2000
בעקרון אלו הם שני יחסים
01:40
of perלְכָל capitaלנפש GDPתמ"ג,
31
85000
2000
של תמ"ג לנפש,
01:42
perלְכָל capitaלנפש grossבְּרוּטוֹ domesticבֵּיתִי productמוצר,
32
87000
3000
תוצר מקומי גולמי לנפש,
01:45
so averageמְמוּצָע incomeהַכנָסָה.
33
90000
2000
כלומר ההכנסה הממוצעת.
01:47
One, the redאָדוֹם lineקַו,
34
92000
2000
הראשון, הקו האדום,
01:49
is the ratioיַחַס of Britishבריטי to Indianהוֹדִי
35
94000
2000
זהו היחס בין ההכנסה לנפש
01:51
perלְכָל capitaלנפש incomeהַכנָסָה.
36
96000
2000
של האנגלים וההודים.
01:53
And the blueכָּחוֹל lineקַו
37
98000
2000
והקו הכחול
01:55
is the ratioיַחַס of Americanאֲמֶרִיקָאִי to Chineseסִינִית.
38
100000
3000
זהו היחס בין אמריקאים לסינים.
01:58
And this chartטבלה goesהולך back to 1500.
39
103000
2000
והגרף הזה מתחיל בשנת 1500.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
אתם יכולים לראות כאן
02:02
that there's an exponentialאקספוננציאלית Great Divergenceהִסתַעֲפוּת.
41
107000
3000
שישנה סטייה הגדלה בקצב מעריכי.
02:05
They startהַתחָלָה off prettyיפה closeלִסְגוֹר togetherיַחַד.
42
110000
2000
הם מתחילים במצב די דומה אחד לשני.
02:07
In factעוּבדָה, in 1500,
43
112000
2000
למעשה, בשנת 1500,
02:09
the averageמְמוּצָע Chineseסִינִית was richerעשירה יותר than the averageמְמוּצָע Northצָפוֹן Americanאֲמֶרִיקָאִי.
44
114000
3000
סיני ממוצע היה יותר עשיר מצפון אמריקאי ממוצע.
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
כאשר מתקרבים לשנות ה70
02:16
whichאיזה is where this chartטבלה endsמסתיים,
46
121000
2000
שם מסתיים הגרף,
02:18
the averageמְמוּצָע Britonבריטניה is more than 10 timesפִּי richerעשירה יותר
47
123000
2000
הבריטי הממוצע עשיר יותר מפי 10
02:20
than the averageמְמוּצָע Indianהוֹדִי.
48
125000
2000
מההודי הממוצע.
02:22
And that's allowingמְאַפשֶׁר
49
127000
2000
וזה מאפשר
02:24
for differencesהבדלים in the costעֲלוּת of livingחַי.
50
129000
2000
שוני ביוקר המחייה.
02:26
It's basedמבוסס on purchasingרכישה powerכּוֹחַ parityשִׁוּוּי.
51
131000
3000
זה מבוסס על שווי כוח הקנייה.
02:29
The averageמְמוּצָע Americanאֲמֶרִיקָאִי
52
134000
2000
האמריקאי הממוצע
02:31
is nearlyכמעט 20 timesפִּי richerעשירה יותר
53
136000
2000
עשיר כמעט פי 20
02:33
than the averageמְמוּצָע Chineseסִינִית
54
138000
2000
מהסיני הממוצע
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
בשנות ה70.
02:37
So why?
56
142000
3000
מדוע?
02:40
This wasn'tלא היה just an economicכַּלְכָּלִי storyכַּתָבָה.
57
145000
3000
לא מדובר בעניין כלכלי בלבד
02:43
If you take the 10 countriesמדינות
58
148000
2000
אם תיקחו את 10 המדינות
02:45
that wentהלך on to becomeהפכו
59
150000
3000
שיהפכו בעתיד
02:48
the Westernהמערבי empiresאימפריות,
60
153000
2000
לאימפריות המערביות,
02:50
in 1500 they were really quiteדַי tinyזָעִיר --
61
155000
3000
בשנת 1500 הן היו די קטנות --
02:53
fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז of the world'sשל העולם landארץ surfaceמשטח,
62
158000
2000
חמישה אחוזים משטחו של העולם,
02:55
16 percentאָחוּז of its populationאוּכְלוֹסִיָה,
63
160000
2000
16 אחוזים מאוכלוסייתו,
02:57
maybe 20 percentאָחוּז of its incomeהַכנָסָה.
64
162000
3000
אולי 20 אחוזים מההכנסה.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
עד שנת 1913,
03:02
these 10 countriesמדינות, plusועוד the Unitedמאוחד Statesמדינות,
66
167000
3000
10 המדינות הללו, בנוסף לארצות-הברית,
03:05
controlledמְבוּקָר vastעָצוּם globalגלוֹבָּלִי empiresאימפריות --
67
170000
3000
שלטו באימפריות נרחבות בעולם --
03:08
58 percentאָחוּז of the world'sשל העולם territoryשֶׁטַח,
68
173000
2000
58 אחוזים משטח העולם,
03:10
about the sameאותו percentageאֲחוּזִים of its populationאוּכְלוֹסִיָה,
69
175000
3000
בערך מספר זהה באחוזים מהאוכלוסייה,
03:13
and a really hugeעָצוּם, nearlyכמעט three-quartersשלושה רבעים shareלַחֲלוֹק
70
178000
3000
וחלק עצום, של כמעט שלושה-רבעים,
03:16
of globalגלוֹבָּלִי economicכַּלְכָּלִי outputתְפוּקָה.
71
181000
2000
מהתפוקה הכלכלית בעולם.
03:18
And noticeהודעה, mostרוב of that wentהלך to the motherlandמוֹלֶדֶת,
72
183000
4000
שימו לב שהרוב הוזרם לארץ המולדת,
03:22
to the imperialקֵיסָרִי metropolesמטרופולין,
73
187000
2000
למרכזי האימפריות,
03:24
not to theirשֶׁלָהֶם colonialקוֹלוֹנִיאָלִי possessionsרכוש.
74
189000
3000
ולא אל המושבות שלהם.
03:28
Now you can't just blameאשמה this on imperialismאִימפֵּרִיאָלִיזְם --
75
193000
2000
לא תוכלו להאשים בכך רק את האימפריאליזם --
03:30
thoughאם כי manyרב people have triedניסה to do so --
76
195000
3000
למרות שאנשים רבים ניסו לעשות זאת --
03:33
for two reasonsסיבות.
77
198000
3000
משתי סיבות.
03:36
One, empireאימפריה was the leastהכי פחות originalמְקוֹרִי thing
78
201000
3000
האחת, "אימפריה" היה הדבר הכי פחות מקורי
03:39
that the Westמַעֲרָב did after 1500.
79
204000
3000
שהמערב יצר אחרי שנת 1500.
03:42
Everybodyכולם did empireאימפריה.
80
207000
3000
כולם יצרו אימפריות.
03:45
They beatלהיות ב preexistingמשוחרר Orientalמִזְרָחִי empiresאימפריות
81
210000
3000
הם ניצחו את האימפריות המזרחיות שקדמו להם
03:48
like the Mughalsמוגולים and the Ottomansהעות'מאנים.
82
213000
2000
כגון המוגולים והעות'מאניים.
03:50
So it really doesn't look like empireאימפריה is a great explanationהֶסבֵּר
83
215000
3000
לכן לא נראה שה"אימפריה" היא הסבר מוצלח
03:53
for the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת.
84
218000
2000
ל"סטייה הגדולה".
03:55
In any caseמקרה, as you mayמאי rememberלִזכּוֹר,
85
220000
2000
בכל מקרה, כזכור,
03:57
the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת reachesמגיע its zenithזֵנִית in the 1970s,
86
222000
3000
ה"סטייה הגדולה" מגיעה לשיאה בשנות ה-70,
04:00
some considerableרַב time after decolonizationדקולוניזציה.
87
225000
4000
זמן רב לאחר שחרור המושבות.
04:04
This is not a newחָדָשׁ questionשְׁאֵלָה.
88
229000
2000
זאת לא שאלה חדשה.
04:06
Samuelסמואל Johnsonג'ונסון,
89
231000
2000
סמואל ג'ונסון,
04:08
the great lexicographerלקסיקוגרף,
90
233000
2000
מילונאי דגול,
04:10
[posedתנוחות] it throughדרך his characterאופי RasselasRasselas
91
235000
3000
הציג אותה דרך דמותו של רסלאס
04:13
in his novelרוֹמָן "RasselasRasselas, Princeנסיך of Abissiniaאביסיניה,"
92
238000
3000
ברומן שכתב - "רסלאס, הנסיך מאביסיניה"
04:16
publishedיצא לאור in 1759.
93
241000
3000
אשר יצא לאור ב-1759.
04:19
"By what meansאומר are the Europeansהאירופים thusכָּך powerfulחָזָק;
94
244000
3000
"באילו אמצעים האירופאים כה חזקים;
04:22
or why, sinceמאז they can so easilyבְּקַלוּת visitלְבַקֵר Asiaאַסְיָה and Africaאַפְרִיקָה
95
247000
3000
אם הם יכולים בקלות כזו לבקר באסיה ואפריקה,
04:25
for tradeסַחַר or conquestכיבוש,
96
250000
3000
למטרות מסחר או כיבוש,
04:28
cannotלא יכול the Asiaticksאסיאטיקס and Africansאפריקאים
97
253000
2000
מדוע לא יכולים האפריקאים והאסיאתים
04:30
invadeלִפְלוֹשׁ theirשֶׁלָהֶם coastsחופים,
98
255000
2000
לפלוש לחופיהם,
04:32
plantצמח coloniesמושבות in theirשֶׁלָהֶם portsיציאות,
99
257000
2000
להקים מושבות בנמלים שלהם,
04:34
and give lawsחוקי to theirשֶׁלָהֶם naturalטִבעִי princesנסיכים?
100
259000
3000
ולקבוע חוקים לנסיכים שלהם.
04:37
The sameאותו windרוּחַ that carriesנושא them back
101
262000
3000
אותה רוח אשר נושאת אותם חזרה
04:40
would bringלְהָבִיא us thitherשָׁמָה?"
102
265000
2000
תביא אותנו לשם?"
04:42
That's a great questionשְׁאֵלָה.
103
267000
2000
זאת שאלה גדולה.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
ואתם יודעים מה,
04:46
it was alsoגַם beingלהיות askedשאל at roughlyבְּעֵרֶך the sameאותו time
105
271000
2000
אותן השאלות נשאלו בערך באותו הזמן
04:48
by the Resternersרסטרנר -- by the people in the restמנוחה of the worldעוֹלָם --
106
273000
3000
על ידי אנשים בשאר העולם --
04:51
like Ibrahimאיברהים Muteferrikaמוטפריקה,
107
276000
3000
כמו איברהים מוטפריקה
04:54
an Ottomanדַרגָשׁ officialרשמי,
108
279000
2000
פקיד באימפריה העות'מאנית,
04:56
the man who introducedהציג printingהַדפָּסָה, very belatedlyבאיחור,
109
281000
3000
שהציג את הדפוס, באיחור רב,
04:59
to the Ottomanדַרגָשׁ Empireאימפריה --
110
284000
2000
לאימפריה העות'מאנית --
05:01
who said in a bookסֵפֶר publishedיצא לאור in 1731,
111
286000
3000
שכתב בספר שיצא לאור בשנת 1731,
05:04
"Why do Christianנוצרי nationsעמים whichאיזה were so weakחלש in the pastעבר
112
289000
2000
"מדוע אומות נוצריות שהיו כה חלשות בעבר
05:06
comparedבהשוואה with Muslimמוסלמי nationsעמים
113
291000
2000
בהשוואה לאומות המוסלמיות
05:08
beginהתחל to dominateלִשְׁלוֹט so manyרב landsאדמות in modernמוֹדֶרנִי timesפִּי
114
293000
4000
מתחילות לשלוט על אדמות כה רבות בזמנים אלו,
05:12
and even defeatלִהַבִיס the onceפַּעַם victoriousמְנַצֵחַ Ottomanדַרגָשׁ armiesצבאות?"
115
297000
4000
ואף מביסות את צבא העות'מאניים, שבעבר לא נוצח?"
05:16
Unlikeבניגוד RasselasRasselas,
116
301000
2000
בניגוד לרסלאס,
05:18
Muteferrikaמוטפריקה had an answerתשובה to that questionשְׁאֵלָה,
117
303000
2000
למוטפריקה הייתה גם תשובה לשאלה הזו,
05:20
whichאיזה was correctנכון.
118
305000
3000
שהייתה נכונה.
05:23
He said it was "because they have lawsחוקי and rulesכללים
119
308000
4000
הוא אמר: "הסיבה לכך היא שיש להם חוקים וכללים
05:27
inventedבדוי by reasonסיבה."
120
312000
4000
שהומצאו בצורה מושכלת."
05:31
It's not geographyגֵאוֹגרַפיָה.
121
316000
3000
זה לא הגאוגרפיה.
05:34
You mayמאי think we can explainלהסביר the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת
122
319000
2000
אולי נדמה לכם שאפשר להסביר את ה"סטייה הגדולה"
05:36
in termsמונחים of geographyגֵאוֹגרַפיָה.
123
321000
2000
במושגים גאוגרפיים.
05:38
We know that's wrongלא בסדר,
124
323000
2000
אבל אנו יודעים שזאת תהיה טעות,
05:40
because we conductedמנוהל two great naturalטִבעִי experimentsניסויים in the 20thה centuryמֵאָה
125
325000
2000
מפני שערכנו שני ניסויים עצומים במאה ה-20
05:42
to see if geographyגֵאוֹגרַפיָה matteredהיה חשוב more than institutionsמוסדות.
126
327000
2000
כדי לבדוק אם הגאוגרפיה משפיעה יותר מהממסד.
05:44
We tookלקח all the Germansגרמנים,
127
329000
3000
לקחנו את כל הגרמנים,
05:47
we dividedמחולק them roughlyבְּעֵרֶך in two,
128
332000
2000
וחילקנו אותם בערך לשתיים,
05:49
and we gaveנתן the onesיחידות in the Eastמזרח communismקוֹמוּנִיזם,
129
334000
3000
נתנו לאלו שבמזרח קומוניזם,
05:52
and you see the resultתוֹצָאָה.
130
337000
3000
ואתם רואים מה התוצאה.
05:55
Withinבְּתוֹך an incrediblyבצורה מדהימה shortקצר periodפרק זמן of time,
131
340000
2000
אחרי זמן קצר מאוד,
05:57
people livingחַי in the Germanגֶרמָנִיָת Democraticדֵמוֹקרָטִי Republicרפובליקה
132
342000
2000
האנשים שגרו ברפובליקה הגרמנית הדמוקרטית
05:59
producedמיוצר TrabantsTrabants, the Trabbiטראבי,
133
344000
3000
ייצרו את הטראבנט, הידוע בכינויו טראבי,
06:02
one of the world'sשל העולם worstהכי גרוע ever carsמכוניות,
134
347000
3000
אחד מהרכבים הגרועים בעולם בכל הזמנים,
06:05
while people in the Westמַעֲרָב producedמיוצר the Mercedesמרצדס Benzבנץ.
135
350000
3000
בעוד הגרמנים מהמערב ייצרו מרצדס-בנץ.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
אם אתם עדיין לא מאמינים לי,
06:10
we conductedמנוהל the experimentלְנַסוֹת alsoגַם in the Koreanקוריאנית Peninsulaחֲצִי אִי.
137
355000
2000
ביצענו את הניסוי גם בחצי האי הקוריאני.
06:12
And we decidedהחליט we'dלהתחתן take Koreansקוריאנים
138
357000
2000
החלטנו שנערוך אותו על קוריאנים
06:14
in roughlyבְּעֵרֶך the sameאותו geographicalגיאוגרפי placeמקום
139
359000
2000
המתגוררים באותו אזור גאוגרפי
06:16
with, noticeהודעה, the sameאותו basicבסיסי traditionalמָסוֹרתִי cultureתַרְבּוּת,
140
361000
4000
עם אותה תרבות מסורתית,
06:20
and we dividedמחולק them in two, and we gaveנתן the Northernersצפון communismקוֹמוּנִיזם.
141
365000
3000
חילקנו אותם לשתיים, ונתנו לצפוניים קומוניזם.
06:23
And the resultתוֹצָאָה is an even biggerגדול יותר divergenceהִסתַעֲפוּת
142
368000
3000
ובתוצאה התקבלו הבדלים גדולים הרבה יותר,
06:26
in a very shortקצר spaceמֶרחָב of time
143
371000
2000
בזמן קצר מאוד,
06:28
than happenedקרה in Germanyגֶרמָנִיָה.
144
373000
2000
מאשר בגרמניה.
06:30
Not a bigגָדוֹל divergenceהִסתַעֲפוּת in termsמונחים of uniformמדים designלְעַצֵב for borderגבול guardsשומרים admittedlyיש להודות,
145
375000
4000
למען האמת, אין הבדל רציני בעיצוב מדי משמר הגבול,
06:34
but in almostכִּמעַט everyכֹּל other respectכבוד,
146
379000
2000
אבל כמעט בכל תחום אחר,
06:36
it's a hugeעָצוּם divergenceהִסתַעֲפוּת.
147
381000
2000
יש שונות עצומה.
06:38
Whichאיזה leadsמוביל me to think
148
383000
2000
מה שמוביל אותי למחשבה
06:40
that neitherלא זה ולא זה geographyגֵאוֹגרַפיָה norולא nationalלאומי characterאופי,
149
385000
2000
שלא הגאוגרפיה ולא האופי הלאומי,
06:42
popularפופולרי explanationsהסברים for this kindסוג of thing,
150
387000
2000
אשר נחשבים כהסבר נפוץ מאוד לתופעה,
06:44
are really significantמשמעותי.
151
389000
3000
חשובים באמת.
06:47
It's the ideasרעיונות.
152
392000
2000
אלו האידאות.
06:49
It's the institutionsמוסדות.
153
394000
2000
אלו המוסדות.
06:51
This mustצריך be trueנָכוֹן
154
396000
2000
זה חייב להיות נכון
06:53
because a Scotsmanסקוטי said it.
155
398000
2000
מפני שאדם סקוטי אמר את זה.
06:55
And I think I'm the only Scotsmanסקוטי here at the Edinburghאדינבורו TEDTED.
156
400000
3000
ואני חושב שאני הסקוטי היחיד כאן ב-TED באדינבורו.
06:58
So let me just explainלהסביר to you
157
403000
2000
אז תנו לי להסביר לכם
07:00
that the smartestהכי חכם man ever was a Scotsmanסקוטי.
158
405000
3000
שהאדם החכם ביותר שהיה אי פעם - היה סקוטי.
07:03
He was Adamאדם Smithנַפָּח --
159
408000
2000
שמו היה אדם סמית' --
07:05
not Billyבילי Connollyקונולי, not Seanשון Conneryקונרי --
160
410000
3000
לא בילי קונולי, לא שון קונרי --
07:08
thoughאם כי he is very smartלִכאוֹב indeedאכן.
161
413000
3000
למרות שהוא אכן מאוד חכם.
07:11
(Laughterצחוק)
162
416000
3000
(צחוק)
07:14
Smithנַפָּח -- and I want you to go
163
419000
2000
סמית' -- ואני רוצה שתלכו
07:16
and bowקשת down before his statueפסל in the Royalמלכותי Mileמִיל;
164
421000
3000
ותשתחוו בפני פסלו ברחוב הרויאל מייל;
07:19
it's a wonderfulנִפלָא statueפסל --
165
424000
2000
זה פסל נפלא --
07:21
Smithנַפָּח, in the "Wealthעוֹשֶׁר of Nationsהאומות"
166
426000
2000
סמית', ב"עושר העמים"
07:23
publishedיצא לאור in 1776 --
167
428000
2000
שפורסם ב1776 --
07:25
that's the mostרוב importantחָשׁוּב thing that happenedקרה that yearשָׁנָה ...
168
430000
3000
זה הדבר החשוב ביותר שקרה באותה שנה...
07:28
(Laughterצחוק)
169
433000
3000
(צחוק)
07:31
You betלְהַמֵר.
170
436000
3000
אין שום ספק.
07:34
There was a little localמְקוֹמִי difficultyקושי in some of our minorקַטִין coloniesמושבות, but ...
171
439000
3000
היו קצת קשיים בכמה מהמושבות הזעירות שלנו, אבל...
07:37
(Laughterצחוק)
172
442000
2000
(צחוק)
07:39
"Chinaסין seemsנראה to have been long stationaryיַצִיב,
173
444000
2000
"נראה שסין שרויה בקיפאון זמן רב
07:41
and probablyכנראה long agoלִפנֵי acquiredנרכש that fullמלא complementמַשׁלִים of richesעוֹשֶׁר
174
446000
3000
ומן הסתם השיגה מזמן את מלוא העושר
07:44
whichאיזה is consistentעִקבִי with the natureטֶבַע of its lawsחוקי and institutionsמוסדות.
175
449000
4000
ההולם את חוקיה ומוסדותיה.
07:48
But this complementמַשׁלִים mayמאי be much inferiorנָחוּת
176
453000
2000
אך דרגה זו עשויה ליפול הרבה מן הדרגה
07:50
to what, with other lawsחוקי and institutionsמוסדות,
177
455000
3000
שעם חוקים ומוסדות שונים,
07:53
the natureטֶבַע of its soilאדמה, climateאַקלִים, and situationמַצָב
178
458000
2000
טיב קרקעה, אקלימה, ומצבה הגיאוגרפי
07:55
mightאולי admitלְהוֹדוֹת of."
179
460000
2000
היו עשויים להניח לה להגיע אליה"
07:57
That is so right and so coolמגניב.
180
462000
2000
זה כל-כך נכון ומגניב.
07:59
And he said it suchכגון a long time agoלִפנֵי.
181
464000
3000
והוא אמר זאת לפני המון זמן.
08:02
But you know, this is a TEDTED audienceקהל,
182
467000
3000
אבל ברור שזהו קהל של TED,
08:05
and if I keep talkingשִׂיחָה about institutionsמוסדות,
183
470000
2000
ואם אמשיך לדבר על מוסדות,
08:07
you're going to turnלפנות off.
184
472000
2000
אתם תשתעממו.
08:09
So I'm going to translateלתרגם this into languageשפה that you can understandמבין.
185
474000
3000
אז אני אתרגם לשפה שתוכלו להבין.
08:13
Let's call them the killerרוֹצֵחַ appsאפליקציות.
186
478000
4000
בואו נקרא להן האפליקציות ה"קטלניות".
08:17
I want to explainלהסביר to you that there were sixשֵׁשׁ killerרוֹצֵחַ appsאפליקציות
187
482000
3000
ברצוני להסביר שהיו שש אפליקציות "קטלניות"
08:20
that setמַעֲרֶכֶת the Westמַעֲרָב apartמלבד from the restמנוחה.
188
485000
3000
שגרמו להבדל בין המערב לשאר.
08:23
And they're kindסוג of like the appsאפליקציות on your phoneטלפון,
189
488000
2000
והן דומות לאפליקציות בפלאפון שלכם,
08:25
in the senseלָחוּשׁ that they look quiteדַי simpleפָּשׁוּט.
190
490000
2000
במובן שהן נראות די פשוטות.
08:27
They're just iconsסמלים; you clickנְקִישָׁה on them.
191
492000
2000
הן פשוט אייקונים שלוחצים עליהם.
08:29
But behindמֵאָחוֹר the iconסמל, there's complexמורכב codeקוד.
192
494000
3000
אבל מאחורי האייקון ישנו קוד מסובך.
08:32
It's the sameאותו with institutionsמוסדות.
193
497000
2000
אותו הדבר לגבי מוסדות.
08:34
There are sixשֵׁשׁ
194
499000
2000
ישנן שש
08:36
whichאיזה I think explainלהסביר the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת.
195
501000
3000
שלדעתי מסבירות את ה"סטייה הגדולה".
08:39
One, competitionתַחֲרוּת.
196
504000
2000
ראשונה - תחרות.
08:41
Two, the scientificמַדָעִי revolutionמַהְפֵּכָה.
197
506000
2000
שנייה - המהפכה המדעית.
08:43
Threeשְׁלוֹשָׁה, propertyנכס rightsזכויות.
198
508000
2000
שלישית - זכויות הקניין.
08:45
Fourארבעה, modernמוֹדֶרנִי medicineתרופה.
199
510000
2000
רביעית - רפואה מודרנית.
08:47
Fiveחָמֵשׁ, the consumerצַרכָן societyחֶברָה.
200
512000
2000
חמישית - תרבות הצריכה.
08:49
And sixשֵׁשׁ, the work ethicאתיקה.
201
514000
2000
ושישית - מוסר העבודה.
08:51
You can playלְשַׂחֵק a gameמִשְׂחָק and try and think of one I've missedהחטיא at,
202
516000
2000
אתם יכולים לשחק משחק ולחשוב על אחת שפספסתי,
08:53
or try and boilרְתִיחָה it down to just fourארבעה,
203
518000
3000
או לנסות ולצמצם אותן לארבע,
08:56
but you'llאתה loseלאבד.
204
521000
2000
אבל אתם תפסידו.
08:58
(Laughterצחוק)
205
523000
2000
(צחוק)
09:00
Let me very brieflyבקצרה tell you what I mean by this,
206
525000
3000
אני אסביר לכם בקצרה מהי כוונתי,
09:03
synthesizingסינתזה the work of manyרב economicכַּלְכָּלִי historiansהיסטוריונים
207
528000
3000
בשילוב עבודתם של היסטוריונים רבים העוסקים בכלכלה
09:06
in the processתהליך.
208
531000
2000
תוך כדי.
09:08
Competitionתַחֲרוּת meansאומר,
209
533000
2000
תחרות משמעותה,
09:10
not only were there a hundredמֵאָה differentשונה politicalפּוֹלִיטִי unitsיחידות in Europeאֵירוֹפָּה in 1500,
210
535000
2000
לא רק שהיו מאה ישויות פוליטיות שונות באירופה ב1500,
09:12
but withinבְּתוֹך eachכל אחד of these unitsיחידות,
211
537000
2000
בתוך הישויות הללו,
09:14
there was competitionתַחֲרוּת betweenבֵּין corporationsתאגידים as well as sovereignsריבונות.
212
539000
4000
הייתה תחרות בין איגודים כמו בין יחידים.
09:18
The ancestorאָב קַדמוֹן of the modernמוֹדֶרנִי corporationתַאֲגִיד, the Cityעִיר of Londonלונדון Corporationתַאֲגִיד,
213
543000
3000
אביו הקדמון של האיגוד המודרני, האיגוד של לונדון,
09:21
existedהיה קיים in the 12thה centuryמֵאָה.
214
546000
2000
נוצר במאה ה12.
09:23
Nothing like this existedהיה קיים in Chinaסין,
215
548000
2000
דבר דומה לא היה קיים בסין,
09:25
where there was one monolithicמוֹנוֹלִיטִי stateמדינה
216
550000
2000
שם הייתה מדינה אחת
09:27
coveringכיסוי a fifthחמישי of humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
217
552000
2000
שהכילה חמישית מהאנושות,
09:29
and anyoneכֹּל אֶחָד with any ambitionשְׁאַפתָנוּת
218
554000
2000
וכל אחד בעל שאיפה כלשהי
09:31
had to passלַעֲבוֹר one standardizedמְתוּקנָן examinationבְּדִיקָה,
219
556000
2000
נאלץ לעבור מבדק קבוע,
09:33
whichאיזה tookלקח threeשְׁלוֹשָׁה daysימים and was very difficultקָשֶׁה
220
558000
2000
שארך שלושה ימים והיה מאוד קשה
09:35
and involvedמְעוּרָב memorizingשִׁנוּן vastעָצוּם numbersמספרים of charactersדמויות
221
560000
3000
וכלל זיכרון בעל-פה של אותיות רבות
09:38
and very complexמורכב Confucianקונפוציוס essayמַסָה writingכְּתִיבָה.
222
563000
4000
וכתיבת חיבור קונפוציאני מסובך למדי.
09:42
The scientificמַדָעִי revolutionמַהְפֵּכָה was differentשונה
223
567000
3000
המהפכה המדעית הייתה שונה
09:45
from the scienceמַדָע that had been achievedהושג in the Orientalמִזְרָחִי worldעוֹלָם
224
570000
3000
מהמדע שהיה קיים במזרח
09:48
in a numberמספר of crucialמַכרִיעַ waysדרכים,
225
573000
2000
במספר דרכים קריטיות.
09:50
the mostרוב importantחָשׁוּב beingלהיות
226
575000
2000
החשובה שבהן היא
09:52
that, throughדרך the experimentalנִסיוֹנִי methodשִׁיטָה,
227
577000
2000
שבאמצעות הגישה הנסיונית,
09:54
it gaveנתן menגברים controlלִשְׁלוֹט over natureטֶבַע in a way that had not been possibleאפשרי before.
228
579000
3000
האדם יכול להשתלט על הטבע באופן שלא היה אפשרי בעבר.
09:57
Exampleדוגמא: Benjaminבנימין Robins'sשל רובינס extraordinaryיוצא דופן applicationיישום
229
582000
4000
לדוגמא, האופן המדהים בו יישם בנג'מין רובינס
10:01
of Newtonianניוטונית physicsפיזיקה to ballisticsבַּלִיסטִיקָה.
230
586000
3000
את הפיזיקה הניוטונית בבליסטיקה.
10:04
Onceפַּעַם you do that,
231
589000
2000
מרגע שעשית זאת,
10:06
your artilleryאָרְטִילֶרִיָה becomesהופך accurateמְדוּיָק.
232
591000
3000
הארטילריה שלך הפכה למדוייקת.
10:09
Think of what that meansאומר.
233
594000
2000
תחשבו על המשמעות של הדבר.
10:11
That really was a killerרוֹצֵחַ applicationיישום.
234
596000
2000
זה באמת היה אפליקציה "קטלנית".
10:13
(Laughterצחוק)
235
598000
3000
(צחוק)
10:16
Meanwhileבינתיים, there's no scientificמַדָעִי revolutionמַהְפֵּכָה anywhereבְּכָל מָקוֹם elseאַחֵר.
236
601000
3000
בינתיים, לא התקיימה מהפכה מדעית במקום אחר.
10:19
The Ottomanדַרגָשׁ Empire'sהאימפריה not that farרָחוֹק from Europeאֵירוֹפָּה,
237
604000
2000
האימפריה העות'מאנית אינה רחוקה מאירופה,
10:21
but there's no scientificמַדָעִי revolutionמַהְפֵּכָה there.
238
606000
2000
אבל אין מהפכה מדעית שם.
10:23
In factעוּבדָה, they demolishלַהֲרוֹס Taqiטקי al-Din'sשל אלדין observatoryמִצפֵּה כּוֹכָבִים,
239
608000
3000
למעשה, הם הורסים את מצפה הכוכבים של תאקי אל-דין,
10:26
because it's consideredנחשב blasphemousחילול הקודש
240
611000
2000
כיוון שזה נחשב חילול הקודש
10:28
to inquireלברר into the mindאכפת of God.
241
613000
3000
לחקור את מוחו של אלוהים.
10:31
Propertyנכס rightsזכויות: It's not the democracyדֵמוֹקרָטִיָה, folksאנשים;
242
616000
3000
זכויות הקניין: לא מדובר בדמוקרטיה, רבותי;
10:34
it's havingשיש the ruleכְּלָל of lawחוֹק basedמבוסס on privateפְּרָטִי propertyנכס rightsזכויות.
243
619000
3000
מדובר בשלטון חוק המבוסס על זכויות קניין אישי.
10:37
That's what makesעושה the differenceהֶבדֵל
244
622000
2000
זה מה שעושה את ההבדל
10:39
betweenבֵּין Northצָפוֹן Americaאמריקה and Southדָרוֹם Americaאמריקה.
245
624000
2000
בין צפון אמריקה ודרום אמריקה.
10:41
You could turnלפנות up in Northצָפוֹן Americaאמריקה
246
626000
2000
אתה יכול להגיע לצפון אמריקה
10:43
havingשיש signedחתם a deedמעשה of indenture-
247
628000
2000
לאחר שחתמת על שטר מכר או נאמנות
10:45
sayingפִּתגָם, "I'll work for nothing for fiveחָמֵשׁ yearsשנים.
248
630000
2000
שאומר, "אני אעבוד בחינם במשך חמש שנים.
10:47
You just have to feedהזנה me."
249
632000
2000
אתם רק צריכים לספק לי מזון."
10:49
But at the endסוֹף of it, you've got a hundredמֵאָה acresדונם of landארץ.
250
634000
3000
אבל בסופו של דבר, יהיו בבעלותך מאה דונם של קרקע.
10:52
That's the landארץ grantמענק
251
637000
2000
זהו מענק הקרקע
10:54
on the bottomתַחתִית halfחֲצִי of the slideשקופית.
252
639000
2000
בחצי התחתון של השקופית.
10:56
That's not possibleאפשרי in Latinלָטִינִית Americaאמריקה
253
641000
3000
זה לא אפשרי באמריקה הלטינית
10:59
where landארץ is heldמוּחזָק ontoעַל גַבֵּי
254
644000
2000
שם הקרקע נשלטת
11:01
by a tinyזָעִיר eliteעִלִית descendedיורד from the conquistadorsכובשים.
255
646000
2000
על ידי אליטה זעירה של צאצאי הכובשים.
11:03
And you can see here the hugeעָצוּם divergenceהִסתַעֲפוּת
256
648000
2000
וניתן לראות כאן את השוני הגדול
11:05
that happensקורה in propertyנכס ownershipבַּעֲלוּת betweenבֵּין Northצָפוֹן and Southדָרוֹם.
257
650000
3000
בבעלות על נכסים בין הצפון והדרום.
11:08
Mostרוב people in ruralכַּפרִי Northצָפוֹן Americaאמריקה
258
653000
2000
רוב האנשים בצפון אמריקה הכפרית
11:10
ownedבבעלות some landארץ by 1900.
259
655000
3000
היו בעלי קרקע כלשהי עד שנת 1900
11:13
Hardlyבְּקוֹשִׁי anyoneכֹּל אֶחָד in Southדָרוֹם Americaאמריקה did.
260
658000
2000
בדרום אמריקה כמעט ולא היו בעלי-קרקעות.
11:15
That's anotherאַחֵר killerרוֹצֵחַ appאפליקציה.
261
660000
3000
זוהי אפליקציה "קטלנית" נוספת.
11:18
Modernמוֹדֶרנִי medicineתרופה in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה
262
663000
2000
רפואה מודרנית בשלהי המאה ה19
11:20
beganהחל to make majorגדול breakthroughsפריצות דרך
263
665000
2000
הביאה לפריצות דרך משמעותיות
11:22
againstמול the infectiousמִדַבֵּק diseasesמחלות that killedנהרג a lot of people.
264
667000
2000
כנגד מחלות מדבקות שהרגו המון אנשים.
11:24
And this was anotherאַחֵר killerרוֹצֵחַ appאפליקציה --
265
669000
2000
וזו הייתה אפליקציה "קטלנית" נוספת --
11:26
the very oppositeמול of a killerרוֹצֵחַ,
266
671000
2000
ההפך הגמור מ"קטלנית",
11:28
because it doubledמוּכפָּל, and then more than doubledמוּכפָּל, humanבן אנוש life expectancyתוחלת.
267
673000
3000
כיוון שהיא הכפילה, ואף יותר מכך, את תוחלת החיים.
11:31
It even did that
268
676000
2000
היא אפילו עשתה זאת
11:33
in the Europeanאֵירוֹפִּי empiresאימפריות.
269
678000
2000
ברחבי האימפריות האירופאיות.
11:35
Even in placesמקומות like Senegalסנגל,
270
680000
2000
אפילו במקום כמו סנגל,
11:37
beginningהתחלה in the earlyמוקדם 20thה centuryמֵאָה,
271
682000
2000
בתחילת המאה ה20
11:39
there were majorגדול breakthroughsפריצות דרך in publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת,
272
684000
2000
היו פריצות דרך משמעותיות ברפואה הציבורית
11:41
and life expectancyתוחלת beganהחל to riseלעלות.
273
686000
2000
ותוחלת החיים התחילה לעלות.
11:43
It doesn't riseלעלות any fasterמהיר יותר
274
688000
2000
היא לא עולה מהר יותר
11:45
after these countriesמדינות becomeהפכו independentעצמאי.
275
690000
2000
לאחר שהמדינות הללו הפכו לעצמאיות.
11:47
The empiresאימפריות weren'tלא היו all badרַע.
276
692000
2000
האימפריות לא היו לגמרי רעות.
11:49
The consumerצַרכָן societyחֶברָה is what you need
277
694000
2000
תרבות הצריכה היא מה שצריך
11:51
for the Industrialתַעֲשִׂיָתִי Revolutionמַהְפֵּכָה to have a pointנְקוּדָה.
278
696000
3000
כדי שלמהפכה התעשייתית תהיה טעם.
11:54
You need people to want to wearלִלבּוֹשׁ tonsטונות of clothesבגדים.
279
699000
2000
צריך שאנשים ירצו ללבוש המון בגדים.
11:56
You've all boughtקנה an articleמאמר of clothingהַלבָּשָׁה in the last monthחוֹדֶשׁ;
280
701000
2000
כולכם קניתם פריט ביגוד בחודש האחרון;
11:58
I guaranteeאַחֲרָיוּת it.
281
703000
2000
אני מבטיח לכם.
12:00
That's the consumerצַרכָן societyחֶברָה,
282
705000
2000
זוהי תרבות הצריכה,
12:02
and it propelsהמניע economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה
283
707000
2000
והיא מניעה צמיחה כלכלית
12:04
more than even technologicalטֶכנוֹלוֹגִי changeשינוי itselfעצמה.
284
709000
3000
אפילו יותר מאשר שיפור טכנולוגי.
12:07
Japanיפן was the first non-Westernלא מערבי societyחֶברָה
285
712000
2000
יפן הייתה החברה הלא-מערבית הראשונה
12:09
to embraceלְחַבֵּק it.
286
714000
2000
שאימצה זאת.
12:11
The alternativeחֲלוּפָה,
287
716000
2000
האלטרנטיבה,
12:13
whichאיזה was proposedמוּצָע by Mahatmaמהטמה Gandhiגנדי,
288
718000
2000
כפי שהציע אותה מהטמה גנדי,
12:15
was to institutionalizeלְמַסֵד and make povertyעוני permanentקבוע.
289
720000
3000
היא למסד ולקבע את העוני.
12:18
Very fewמְעַטִים Indiansאינדיאנים todayהיום
290
723000
2000
מעט מאוד הודים כיום
12:20
wishבַּקָשָׁה that Indiaהוֹדוּ had goneנעלם down
291
725000
2000
מייחלים לכך שהודו הייתה הולכת
12:22
Mahatmaמהטמה Gandhi'sשל גנדי roadכְּבִישׁ.
292
727000
3000
בדרכו של מהטמה גנדי.
12:25
Finallyסוף כל סוף, the work ethicאתיקה.
293
730000
2000
לבסוף, מוסר העבודה.
12:27
Maxמקסימלי Weberוובר thought that was peculiarlyבאופן מוזר Protestantפְּרוֹטֶסטָנט.
294
732000
3000
מקס ובר סבר כי זה "פרוטסטנטי באופן מוזר"
12:30
He was wrongלא בסדר.
295
735000
2000
הוא טעה.
12:32
Any cultureתַרְבּוּת can get the work ethicאתיקה
296
737000
2000
לכל תרבות יהיה מוסר עבודה
12:34
if the institutionsמוסדות are there
297
739000
2000
אם המוסדות קיימים שם
12:36
to createלִיצוֹר the incentiveתַמרִיץ to work.
298
741000
2000
כדי ליצור את התמריץ לעבוד.
12:38
We know this
299
743000
2000
אנו יודעים זאת
12:40
because todayהיום the work ethicאתיקה
300
745000
2000
כיוון שהיום מוסר העבודה
12:42
is no longerארוך יותר a Protestantפְּרוֹטֶסטָנט, Westernהמערבי phenomenonתופעה.
301
747000
3000
כבר אינו רק תופעה פרוטסטנטית, מערבית.
12:45
In factעוּבדָה, the Westמַעֲרָב has lostאבד its work ethicאתיקה.
302
750000
3000
למעשה, המערב איבד את מוסר העבודה שלו.
12:48
Todayהיום, the averageמְמוּצָע Koreanקוריאנית
303
753000
3000
היום, הקוריאני הממוצע
12:51
worksעובד a thousandאלף hoursשעות more a yearשָׁנָה
304
756000
4000
עובד אלף שעות יותר בשנה
12:55
than the averageמְמוּצָע Germanגֶרמָנִיָת --
305
760000
2000
מאשר הגרמני הממוצע --
12:57
a thousandאלף.
306
762000
2000
אלף.
12:59
And this is partחֵלֶק
307
764000
2000
וזהו חלק
13:01
of a really extraordinaryיוצא דופן phenomenonתופעה,
308
766000
3000
מתופעה באמת מדהימה,
13:04
and that is the endסוֹף of the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת.
309
769000
3000
והיא סופה של ה"סטייה הגדולה".
13:07
Who'sמי זה got the work ethicאתיקה now?
310
772000
2000
מיהו בעל מוסר העבודה עכשיו?
13:09
Take a look at mathematicalמָתֵימָטִי attainmentהַשָׂגָה
311
774000
3000
הסתכלו על רמת המתמטיקה
13:12
by 15 year-oldsבני שנה.
312
777000
2000
של נערים בני 15.
13:14
At the topחלק עליון of the internationalבינלאומי leagueלִיגָה tableשולחן
313
779000
2000
בראש הטבלה הבינלאומית
13:16
accordingלפי to the latestהכי מאוחר PISAפיזה studyלימוד,
314
781000
3000
לפי המחקר האחרון של פיז"ה,
13:19
is the Shanghaiשנחאי districtמָחוֹז of Chinaסין.
315
784000
2000
עומד המחוז הסיני שנגחאי.
13:21
The gapפער betweenבֵּין Shanghaiשנחאי
316
786000
2000
הפער בין שנגחאי
13:23
and the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת and the Unitedמאוחד Statesמדינות
317
788000
3000
לבין בריטניה וארצות הברית
13:26
is as bigגָדוֹל as the gapפער betweenבֵּין the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
גדול כמו הפער בין בריטניה וארה"ב
13:29
and Albaniaאלבניה and Tunisiaתוניסיה.
319
794000
3000
לבין אלבניה וטוניסיה.
13:32
You probablyכנראה assumeלְהַנִיחַ
320
797000
2000
אתם ודאי מניחים
13:34
that because the iPhoneiPhone was designedמְעוּצָב in Californiaקליפורניה
321
799000
2000
כי כיוון שהאייפון עוצב בקליפורניה
13:36
but assembledהתאספו in Chinaסין
322
801000
2000
אך הורכב בסין
13:38
that the Westמַעֲרָב still leadsמוביל in termsמונחים of technologicalטֶכנוֹלוֹגִי innovationחדשנות.
323
803000
3000
המערב עדיין מוביל במונחים של חידושים טכנולוגיים.
13:41
You're wrongלא בסדר.
324
806000
2000
אתם טועים.
13:43
In termsמונחים of patentsפטנטים,
325
808000
2000
במונחים של פטנטים,
13:45
there's no questionשְׁאֵלָה that the Eastמזרח is aheadקָדִימָה.
326
810000
2000
אין ספק כי המזרח מוביל.
13:47
Not only has Japanיפן been aheadקָדִימָה for some time,
327
812000
3000
לא רק שיפן מובילה זה זמן מה,
13:50
Southדָרוֹם Koreaקוריאה has goneנעלם into thirdשְׁלִישִׁי placeמקום,
328
815000
3000
דרום קוריאה התקדמה למקום השלישי,
13:53
and Chinaסין is just about to overtakeלַעֲקוֹף Germanyגֶרמָנִיָה.
329
818000
3000
וסין בקרוב עומדת לעקוף את גרמניה.
13:56
Why?
330
821000
2000
מדוע?
13:58
Because the killerרוֹצֵחַ appsאפליקציות can be downloadedהורד.
331
823000
2000
כיוון שהאפליקציות ה"קטלניות" ניתנות להורדה.
14:00
It's openלִפְתוֹחַ sourceמָקוֹר.
332
825000
2000
זהו קוד פתוח.
14:02
Any societyחֶברָה can adoptלְאַמֵץ these institutionsמוסדות,
333
827000
2000
כל חברה יכולה לאמץ את המוסדות הללו,
14:04
and when they do,
334
829000
2000
וכאשר היא עושה זאת,
14:06
they achieveלְהַשִׂיג what the Westמַעֲרָב achievedהושג after 1500 --
335
831000
4000
היא משיגה את מה שהמערב השיג לאחר שנת 1500 --
14:10
only fasterמהיר יותר.
336
835000
2000
רק מהר יותר.
14:12
This is the Great Reconvergenceהתכנסות,
337
837000
2000
זוהי "הנסיגה הגדולה",
14:14
and it's the biggestהגדול ביותר storyכַּתָבָה of your lifetimeלכל החיים.
338
839000
4000
וזהו הסיפור הכי גדול בתקופת החיים שלכם.
14:18
Because it's on your watch that this is happeningמתרחש.
339
843000
3000
כיוון שזה קורה במשמרת שלכם.
14:21
It's our generationדוֹר
340
846000
2000
זה הדור שלנו
14:23
that is witnessingעדים the endסוֹף of Westernהמערבי predominanceעֶליוֹנוּת.
341
848000
2000
שחוזה בסופה של העליונות המערבית.
14:25
The averageמְמוּצָע Americanאֲמֶרִיקָאִי used to be more than 20 timesפִּי richerעשירה יותר
342
850000
2000
האמריקאי הממוצע היה עשיר יותר מפי 20
14:27
than the averageמְמוּצָע Chineseסִינִית.
343
852000
2000
מאשר הסיני הממוצע.
14:29
Now it's just fiveחָמֵשׁ timesפִּי,
344
854000
2000
עכשיו זה רק פי חמשה,
14:31
and soonבקרוב it will be 2.5 timesפִּי.
345
856000
2000
ובקרוב זה יהיה פי 2.5.
14:33
So I want to endסוֹף with threeשְׁלוֹשָׁה questionsשאלות
346
858000
3000
אז ברצוני לסיים עם שלוש שאלות
14:36
for the futureעתיד billionsמיליארדים,
347
861000
2000
למיליארדים שיהיו,
14:38
just aheadקָדִימָה of 2016,
348
863000
3000
ממש לפני 2016,
14:41
when the Unitedמאוחד Statesמדינות will loseלאבד its placeמקום
349
866000
2000
כאשר ארצות הברית תאבד את מקומה
14:43
as numberמספר one economyכַּלְכָּלָה to Chinaסין.
350
868000
3000
ככלכלה מספר אחת לטובת סין.
14:46
The first is, can you deleteלִמְחוֹק these appsאפליקציות,
351
871000
4000
הראשונה היא, האם אפשר למחוק את האפליקציות הללו,
14:50
and are we in the processתהליך of doing so
352
875000
2000
והאם אנו בדרך לעשות זאת
14:52
in the Westernהמערבי worldעוֹלָם?
353
877000
2000
בעולם המערבי.
14:54
The secondשְׁנִיָה questionשְׁאֵלָה is,
354
879000
2000
השנייה היא,
14:56
does the sequencingרצף of the downloadהורד matterחוֹמֶר?
355
881000
4000
האם הסדר של ההורדה משנה?
15:00
And could Africaאַפְרִיקָה get that sequencingרצף wrongלא בסדר?
356
885000
5000
והאם אפריקה טעתה בסדר שלהן?
15:05
One obviousברור implicationמַשְׁמָעוּת of modernמוֹדֶרנִי economicכַּלְכָּלִי historyהִיסטוֹרִיָה
357
890000
2000
דבר אחד שמשתמע בבירור מההיסטוריה הכלכלית המודרנית
15:07
is that it's quiteדַי hardקָשֶׁה to transitionמַעֲבָר to democracyדֵמוֹקרָטִיָה
358
892000
3000
הוא שהמעבר לדמוקרטיה הינו קשה למדי
15:10
before you've establishedמְבוּסָס
359
895000
2000
לפני שביססת
15:12
secureלבטח privateפְּרָטִי propertyנכס rightsזכויות.
360
897000
3000
זכויות קניין אישי המוגנות בחוק.
15:15
Warningאַזהָרָה: that mayמאי not work.
361
900000
3000
אזהרה: זה עלול לא לעבוד.
15:18
And thirdשְׁלִישִׁי, can Chinaסין do withoutלְלֹא
362
903000
2000
והשלישית, האם סין יכולה להסתדר
15:20
killerרוֹצֵחַ appאפליקציה numberמספר threeשְׁלוֹשָׁה?
363
905000
2000
בלעדי אפליקציה "קטלנית" מספר שלוש?
15:22
That's the one that Johnג'ון Lockeלוק systematizedושיטתי
364
907000
4000
זו האחת שג'ון לוק ניסח בשיטתיות
15:26
when he said that freedomחוֹפֶשׁ was rootedמוּשׁרָשׁ in privateפְּרָטִי propertyנכס rightsזכויות
365
911000
4000
כאשר הוא אמר שחופש נעוץ בזכויות הקניין האישי
15:30
and the protectionהֲגָנָה of lawחוֹק.
366
915000
2000
ובשמירה על החוק.
15:32
That's the basisבָּסִיס
367
917000
2000
זה הבסיס
15:34
for the Westernהמערבי modelדֶגֶם
368
919000
2000
למודל המערבי
15:36
of representativeנציג governmentמֶמְשָׁלָה.
369
921000
3000
של ממשל ייצוגי.
15:39
Now this pictureתְמוּנָה showsמופעים the demolitionהֲרִיסָה
370
924000
2000
בתמונה זו ניתן לראות את ההרס
15:41
of the Chineseסִינִית artistאמן Aiאיי Weiwei'sWeiwei של studioסטוּדִיוֹ
371
926000
3000
של הסטודיו של האמן הסיני איי וייוויי
15:44
in Shanghaiשנחאי earlierמוקדם יותר this yearשָׁנָה.
372
929000
2000
בשנגחאי מוקדם יותר השנה.
15:46
He's now freeחופשי again,
373
931000
2000
כעת הוא חופשי שוב,
15:48
havingשיש been detainedנֶעצָר, as you know, for some time.
374
933000
2000
לאחר שהיה עצור זה זמן מה.
15:50
But I don't think his studioסטוּדִיוֹ has been rebuiltנבנה מחדש.
375
935000
3000
אבל איני חושב שהסטודיו שלו שופץ.
15:55
Winstonוינסטון Churchillצ'רצ'יל onceפַּעַם definedמוּגדָר civilizationתַרְבּוּת
376
940000
4000
וינסטון צ'רציל הגדיר פעם את הציביליזציה
15:59
in a lectureהַרצָאָה he gaveנתן in the fatefulגוֹרָלִי yearשָׁנָה of 1938.
377
944000
4000
בהרצאה שהוא העניק בשנה הגורלית 1938.
16:03
And I think these wordsמילים really nailמַסְמֵר it:
378
948000
3000
ואני חושב שמילותיו פגעו בול:
16:06
"It meansאומר a societyחֶברָה basedמבוסס uponעַל the opinionדעה of civiliansאזרחים.
379
951000
4000
משמעותה חברה המבוססת על דעתם של אזרחים.
16:10
It meansאומר that violenceאַלִימוּת, the ruleכְּלָל of warriorsלוחמים and despoticרוֹדָנִי chiefsראשי,
380
955000
3000
משמעותה שהאלימות, שלטון הלוחמים והעריצים,
16:13
the conditionsתנאים of campsמחנות and warfareלוֹחָמָה, of riotהִתפָּרְעוּת and tyrannyעָרִיצוּת,
381
958000
3000
מצב של מחנות ולוחמה, התפרעות ורודנות,
16:16
give placeמקום to parliamentsפרלמנטים where lawsחוקי are madeעָשׂוּי,
382
961000
3000
מפנה מקומו לפרלמנטים המחוקקים חוקים,
16:19
and independentעצמאי courtsבית המשפט of justiceצֶדֶק
383
964000
2000
ובתי משפט עצמאיים
16:21
in whichאיזה over long periodsתקופות those lawsחוקי are maintainedנשמר.
384
966000
3000
בהם חוקים אלו נשמרים לאורך זמן.
16:24
That is civilizationתַרְבּוּת --
385
969000
2000
זוהי ציביליזציה --
16:26
and in its soilאדמה growלגדול continuallyללא הרף
386
971000
2000
ובמסגרתה צומחים ללא הרף
16:28
freedomחוֹפֶשׁ, comfortנוחות and cultureתַרְבּוּת,"
387
973000
3000
החופש, הנוחות והתרבות,"
16:31
what all TEDstersטדסטרים careלְטַפֵּל about mostרוב.
388
976000
4000
דברים שלאנשי TED אכפת מהם יותר מכל.
16:35
"When civilizationתַרְבּוּת reignsשולט in any countryמדינה,
389
980000
3000
"כאשר ציביליזציה קיימת במדינה כלשהי,
16:38
a widerרחב יותר and lessפָּחוּת harassedהטרדה life
390
983000
3000
מתאפשרים חיים רחבים יותר
16:41
is affordedניתן to the massesהמוני of the people."
391
986000
3000
ופולשניים פחות לכל ציבור האנשים".
16:44
That's so trueנָכוֹן.
392
989000
3000
זה כל כך נכון.
16:48
I don't think the declineיְרִידָה of Westernהמערבי civilizationתַרְבּוּת
393
993000
3000
איני חושב שההתדרדרות של הציביליזציה המערבית
16:51
is inevitableבִּלתִי נִמנַע,
394
996000
2000
בלתי-נמנעת,
16:53
because I don't think historyהִיסטוֹרִיָה operatesפועלת
395
998000
3000
כיוון שאיני סבור שההיסטוריה פועלת
16:56
in this kindסוג of life-cycleמעגל החיים modelדֶגֶם,
396
1001000
2000
במודל כזה של מחזור-חיים,
16:58
beautifullyיָפֶה illustratedמְאוּיָר by Thomasתומאס Cole'sקול
397
1003000
2000
אותו תומס קול המחיש בצורה יפה
17:00
"Courseקוּרס of Empireאימפריה" paintingsציורים.
398
1005000
3000
בסדרת ציוריו בשם "מסלול האימפריה".
17:03
That's not the way historyהִיסטוֹרִיָה worksעובד.
399
1008000
3000
זו לא הדרך בה ההיסטוריה פועלת.
17:06
That's not the way the Westמַעֲרָב roseורד,
400
1011000
2000
זו לא הדרך בה המערב זרח,
17:08
and I don't think it's the way the Westמַעֲרָב will fallנפילה.
401
1013000
3000
ואיני חושב שזו הדרך בה המערב ישקע.
17:11
The Westמַעֲרָב mayמאי collapseהִתמוֹטְטוּת very suddenlyפִּתְאוֹם.
402
1016000
3000
המערב עלול לקרוס בפתאומיות גמורה.
17:14
Complexמורכב civilizationsתרבויות do that,
403
1019000
3000
ציביליזציות מורכבות נוטות לכך,
17:17
because they operateלְהַפְעִיל, mostרוב of the time,
404
1022000
2000
כיוון שהן פועלות, רוב הזמן,
17:19
on the edgeקָצֶה of chaosאי סדר.
405
1024000
2000
על סף תוהו ובוהו.
17:21
That's one of the mostרוב profoundעָמוֹק insightsתובנות
406
1026000
3000
זוהי אחת התובנות העמוקות ביותר
17:24
to come out of the historicalהִיסטוֹרִי studyלימוד of complexמורכב institutionsמוסדות
407
1029000
3000
שנבעו מהמחקר ההיסטורי של מוסדות מורכבים
17:27
like civilizationsתרבויות.
408
1032000
3000
כגון ציביליזציות.
17:30
No, we mayמאי hangלִתְלוֹת on,
409
1035000
2000
לא, אנו עשויים להחזיק מעמד,
17:32
despiteלמרות the hugeעָצוּם burdensנטל of debtחוֹב that we'veיש לנו accumulatedצָבוּר,
410
1037000
4000
על אף עול החובות העצומים שצברנו,
17:36
despiteלמרות the evidenceעֵדוּת that we'veיש לנו lostאבד our work ethicאתיקה
411
1041000
3000
על אף העובדה שאיבדנו את מוסר העבודה שלנו
17:39
and other partsחלקים of our historicalהִיסטוֹרִי mojoמוג'ו.
412
1044000
3000
וחלקים נוספים מה"קסם" ההיסטורי שלנו.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
אבל דבר אחד בטוח,
17:44
the Great Divergenceהִסתַעֲפוּת
414
1049000
2000
ה"סטייה הגדולה"
17:46
is over, folksאנשים.
415
1051000
2000
נגמרה, רבותי.
17:48
Thanksתודה very much.
416
1053000
2000
תודה רבה.
17:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
417
1055000
25000
(מחיאות כפיים)
18:15
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: NiallNiall,
418
1080000
2000
ברונו ג'וסאני: ניל,
18:17
I am just curiousסקרן
419
1082000
2000
אני פשוט סקרן
18:19
about your take on the other regionאזור of the worldעוֹלָם that's boomingפורחת,
420
1084000
3000
מהי דעתך על איזור אחר בעולם שפורח,
18:22
whichאיזה is Latinלָטִינִית Americaאמריקה.
421
1087000
3000
אמריקה הלטינית.
18:25
What's your viewנוף on that?
422
1090000
3000
מה דעתך על זה?
18:28
NiallNiall Fergusonפרגוסון: Well I really am not just talkingשִׂיחָה
423
1093000
2000
ניל פרגוסון: אני לא מדבר רק
18:30
about the riseלעלות of the Eastמזרח;
424
1095000
2000
על עלייתו של המזרח;
18:32
I'm talkingשִׂיחָה about the riseלעלות of the Restמנוחה,
425
1097000
2000
אני מדבר על עלייתם של השאר,
18:34
and that includesכולל Southדָרוֹם Americaאמריקה.
426
1099000
2000
וזה כולל את דרום אמריקה.
18:36
I onceפַּעַם askedשאל one of my colleaguesעמיתים at Harvardהרווארד,
427
1101000
2000
פעם שאלתי אחד מעמיתי בהרווארד,
18:38
"Hey, is Southדָרוֹם Americaאמריקה partחֵלֶק of the Westמַעֲרָב?"
428
1103000
2000
"תגיד, האם דרום אמריקה היא חלק מהמערב?"
18:40
He was an expertמוּמחֶה in Latinלָטִינִית Americanאֲמֶרִיקָאִי historyהִיסטוֹרִיָה.
429
1105000
2000
הוא היה מומחה להיסטוריה של אמריקה הלטינית.
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
הוא אמר, "איני יודע, אני אצטרך לחשוב על זה."
18:44
That tellsאומר you something really importantחָשׁוּב.
431
1109000
2000
זה אומר משהו מאוד חשוב.
18:46
I think if you look at what is happeningמתרחש in Brazilבְּרָזִיל in particularמיוחד,
432
1111000
2000
אני חושב שאם תסתכל על מה שקורה בברזיל במיוחד
18:48
but alsoגַם Chileצ'ילה,
433
1113000
2000
אבל גם בצ'ילה,
18:50
whichאיזה was in manyרב waysדרכים the one that led the way
434
1115000
3000
שבאופן מסויים הובילה את הדרך
18:53
in transformingשינוי the institutionsמוסדות of economicכַּלְכָּלִי life,
435
1118000
3000
לשינויי המוסדות של החיים הכלכליים,
18:56
there's a very brightבָּהִיר futureעתיד indeedאכן.
436
1121000
3000
זהו בהחלט עתיד ורוד מאוד.
18:59
So my storyכַּתָבָה really is
437
1124000
2000
אז הסיפור שלי הוא באמת
19:01
as much about that convergenceהִתכַּנְסוּת in the Americasאמריקה
438
1126000
3000
על הסטייה הזו בשתי האמריקות
19:04
as it's a convergenceהִתכַּנְסוּת storyכַּתָבָה in Eurasiaאירואסיה.
439
1129000
2000
כפי שהוא על הסטייה באירואסיה.
19:06
BGBG: And there is this impressionרוֹשֶׁם
440
1131000
2000
ב.ג': וישנו הרושם
19:08
that Northצָפוֹן Americaאמריקה and Europeאֵירוֹפָּה
441
1133000
2000
שצפון אמריקה ואירופה
19:10
are not really payingמשלמים attentionתשומת הלב
442
1135000
2000
לא ממש מתייחסות
19:12
to these trendsמגמות.
443
1137000
2000
למגמות הללו.
19:14
Mostlyבעיקר they're worriedמוּדְאָג about eachכל אחד other.
444
1139000
3000
הן בעיקר מודאגות אחת לגבי השנייה.
19:17
The Americansאמריקאים think that the Europeanאֵירוֹפִּי modelדֶגֶם is going to crumbleלְהִתְפּוֹרֵר tomorrowמָחָר.
445
1142000
3000
האמריקאים סבורים שהמודל האירופי יתפורר מחר.
19:20
The Europeansהאירופים think that the Americanאֲמֶרִיקָאִי budgetתַקצִיב is going to explodeלְהִתְפּוֹצֵץ tomorrowמָחָר.
446
1145000
3000
האירופאים סבורים שהתקציב האמריקאי יקרוס מחר.
19:23
And that's all we seemנראה to be caringאכפתיות about recentlyלאחרונה.
447
1148000
3000
וזה כל מה שנדמה שאכפת לנו ממנו לאחרונה.
19:26
NFNF: I think the fiscalפִיסקָלִי crisisמַשׁבֵּר
448
1151000
2000
נ.פ: אני חושב שהמשבר הפיננסי
19:28
that we see in the developedמפותח Worldעוֹלָם right now -- bothשניהם sidesצדדים of the Atlanticאטלנטי --
449
1153000
3000
שאנו רואים בעולם המפותח כרגע -- משני צידי האטלנטי --
19:31
is essentiallyלמעשה the sameאותו thing
450
1156000
2000
הוא בעיקרון אותו הדבר
19:33
takingלְקִיחָה differentשונה formsטפסים
451
1158000
2000
רק בצורות שונות
19:35
in termsמונחים of politicalפּוֹלִיטִי cultureתַרְבּוּת.
452
1160000
2000
במונחים של תרבות פוליטית.
19:37
And it's a crisisמַשׁבֵּר that has its structuralמִבנִי facetפָּן --
453
1162000
4000
וזהו משבר בעל היבט מבני --
19:41
it's partlyחֶלקִית to do with demographicsדמוגרפיה.
454
1166000
2000
בחלקו קשור לדמוגרפיה.
19:43
But it's alsoגַם, of courseקוּרס, to do with the massiveמַסִיבִי crisisמַשׁבֵּר
455
1168000
3000
אבל כמובן קשור גם למשבר הגדול
19:46
that followedאחריו excessiveמוּפרָז leverageתְנוּפָה,
456
1171000
2000
שבא בעקבות מינוף מוגזם,
19:48
excessiveמוּפרָז borrowingשְׁאֵילָה in the privateפְּרָטִי sectorמִגזָר.
457
1173000
2000
הלוואות מוגזמות במגזר הפרטי.
19:50
That crisisמַשׁבֵּר,
458
1175000
2000
המשבר הזה,
19:52
whichאיזה has been the focusמוֹקֵד of so much attentionתשומת הלב, includingלְרַבּוֹת by me,
459
1177000
3000
שמשך תשומת לב רבה כל כך, כולל על ידי,
19:55
I think is an epiphenomenonתופעה.
460
1180000
2000
אני סבור שהוא תופעת לוואי.
19:57
The financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר is really a relativelyיחסית smallקָטָן historicהִיסטוֹרִי phenomenonתופעה,
461
1182000
3000
המשבר הפיננסי הינו תופעה היסטורית שולית יחסית,
20:00
whichאיזה has just acceleratedמוּאָץ
462
1185000
2000
שבדיוק האיצה
20:02
this hugeעָצוּם shiftמִשׁמֶרֶת,
463
1187000
2000
את התזוזה העצומה הזו,
20:04
whichאיזה endsמסתיים halfחֲצִי a millenniumאֶלֶף שָׁנָה of Westernהמערבי ascendancyעולה.
464
1189000
2000
ששמה קץ לחצי מילניום של עליונות מערבית.
20:06
I think that's its realאמיתי importanceחֲשִׁיבוּת.
465
1191000
2000
אני סבור שזו החשיבות האמיתית שלו.
20:08
BGBG: NiallNiall, thank you. (NFNF: Thank you very much, Brunoברונו.)
466
1193000
2000
ב.ג': תודה לך, ניל (נ.פ: תודה רבה לך, ברונו.)
20:10
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
467
1195000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Nitai Gat
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com