ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jarreth Merz: Filming democracy in Ghana

ג'ארת' מרז: תיעוד הדמוקרטיה בגאנה

Filmed:
432,980 views

ג'ארת' מרז, יוצר סרטים שווצרי-גאני, הגיע לגאנה ב-2008 לצלם סרט על הבחירות הלאומיות במדינה. מה שראה שם לימד אותו שיעור חשוב על דמוקרטיה - ועל עצמו.
- Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was bornנוֹלָד in Switzerlandשוויץ
0
0
4000
נולדתי בשוויץ
00:19
and raisedמוּרָם in Ghanaגאנה, Westמַעֲרָב Africaאַפְרִיקָה.
1
4000
3000
וגדלתי בגאנה, מערב אפריקה.
00:22
Ghanaגאנה feltהרגיש safeבטוח to me as a childיֶלֶד.
2
7000
2000
גאנה הרגישה בטוחה בשבילי כילד.
00:24
I was freeחופשי, I was happyשַׂמֵחַ.
3
9000
4000
הייתי חופשי, הייתי מאושר.
00:28
The earlyמוקדם 70s
4
13000
2000
שנות ה-70 המוקדמות
00:30
markedמסומן a time of musicalמוּסִיקָלִי and artisticאָמָנוּתִי excellenceמצוינות in Ghanaגאנה.
5
15000
3000
סימנו תקופה של הצטיינות במוזיקה ואמנות בגאנה.
00:33
But then by the endסוֹף of the decadeעָשׂוֹר,
6
18000
2000
אבל אז - עד סוף העשור,
00:35
the countryמדינה had fallenנָפוּל back into politicalפּוֹלִיטִי instabilityחוסר יציבות
7
20000
3000
המדינה נפלה שוב לאי יציבות פוליטית
00:38
and mismanagementנִהוּל כּוֹשֵׁל.
8
23000
3000
וניהול כושל.
00:42
In 1979,
9
27000
2000
ב-1979,
00:44
I witnessedעדים my first militaryצבאי coupצַעַד מַפתִיעַ.
10
29000
4000
חזיתי בהפיכה הצבאית הראשונה.
00:48
We the childrenיְלָדִים had gatheredהתאספו at a friend'sחבר של houseבַּיִת.
11
33000
3000
אנחנו הילדים נאספנו בבית חבר.
00:51
It was a dimlyבמעומעם litמוּאָר shackצְרִיף.
12
36000
2000
זו היתה בקתה מוארת באור עמום.
00:53
There was a beatenמוּכֶּה up blackשָׁחוֹר and whiteלבן televisionטֵלֶוִיזִיָה
13
38000
2000
היתה טלוויזה חבוטה בשחור לבן
00:55
flickeringהִבהוּב in the backgroundרקע כללי,
14
40000
3000
מהבהבת ברקע,
00:58
and a formerלְשֶׁעָבַר headרֹאשׁ of stateמדינה and generalכללי
15
43000
2000
וראש מדינה וגנרל לשעבר,
01:00
was beingלהיות blindfoldedמכוסות
16
45000
2000
כוסה בעיניו
01:02
and tiedקָשׁוּר to the poleמוֹט.
17
47000
2000
ונקשר לעמוד.
01:04
The firingירי squadחוּלִיָה aimedמְכוּוָן, firedנורה --
18
49000
3000
כיתת הירי כיוונה, ירתה --
01:07
the generalכללי was deadמֵת.
19
52000
2000
הגנרל מת.
01:09
Now this was beingלהיות broadcastמִשׁדָר liveלחיות.
20
54000
3000
זה שודר בשידור חי.
01:12
And shortlyבְּקָרוּב after, we left the countryמדינה,
21
57000
3000
ומיד לאחר מכן, עזבנו את המדינה,
01:15
and we returnedחזר to Switzerlandשוויץ.
22
60000
2000
וחזרנו לשוויץ.
01:17
Now Europeאֵירוֹפָּה cameבא as a shockהֶלֶם to me,
23
62000
3000
אם כן, אירופה באה כשוק בשבילי,
01:20
and I think I startedהתחיל feelingמַרגִישׁ the need
24
65000
3000
ואני חושב שהתחלתי להרגיש את הצורך
01:23
to shedלִשְׁפּוֹך my skinעור in orderלהזמין to fitלְהַתְאִים in.
25
68000
3000
להשיל את עורי כדי להשתלב.
01:26
I wanted to blendתַעֲרוֹבֶת in like a chameleonזִקִית.
26
71000
2000
רציתי להטמע כמו זיקית.
01:28
I think it was a tacticטקטיקה of survivalהישרדות.
27
73000
3000
אני חושב שזו היתה טקטיקה של השרדות.
01:31
And it workedעבד, or so I believedהאמינו.
28
76000
3000
והיא עבדה, או כך לפחות האמנתי.
01:34
So here I was in 2008
29
79000
5000
אז הנה אני ב-2008
01:39
wonderingתוהה where I was in my life.
30
84000
3000
תוהה מה קורה עם חיי.
01:42
And I feltהרגיש I was beingלהיות typecastחוֹמֶר מוּדפַּס as an actorשַׂחְקָן.
31
87000
3000
והרגשתי שתוייגתי כשחקן.
01:45
I was always playingמשחק the exoticאקזוטי Africanאַפְרִיקַנִי.
32
90000
3000
תמיד שיחקתי את האפריקאי האקזוטי.
01:48
I was playingמשחק the violentאַלִים Africanאַפְרִיקַנִי,
33
93000
2000
שיחקתי את האפריקאי האלים,
01:50
the Africanאַפְרִיקַנִי terroristמְחַבֵּל.
34
95000
2000
הטרוריסט האפריקאי.
01:52
And I was thinkingחושב,
35
97000
2000
וחשבתי,
01:54
how manyרב terroristsטרוריסטים could I possiblyיִתָכֵן playלְשַׂחֵק
36
99000
2000
כמה טרוריסטים אני מסוגל לשחק
01:56
before turningחֲרִיטָה into one myselfעצמי?
37
101000
3000
לפני שאהפוך לאחד בעצמי?
01:59
And I had becomeהפכו ashamedמְבוּיָשׁ of the other,
38
104000
3000
והתביישתי באחר,
02:02
the Africanאַפְרִיקַנִי in me.
39
107000
3000
באפריקאי שבי.
02:05
And fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל I decidedהחליט in 2008
40
110000
3000
ולמזלי החלטתי ב-2008
02:08
to returnלַחֲזוֹר to Ghanaגאנה,
41
113000
2000
לחזור לגאנה,
02:10
after 28 yearsשנים of absenceהֶעְדֵר.
42
115000
3000
אחרי העדרות של 28 שנה.
02:13
I wanted to documentמסמך on filmסרט צילום
43
118000
2000
רציתי לתעד בסרט
02:15
the 2008 presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות.
44
120000
3000
את הבחירות הנשיאותיות של 2008.
02:18
And there, I startedהתחיל by searchingמחפש
45
123000
3000
ושם, התחלתי בחיפוש
02:21
for the footprintsעקבות in my childhoodיַלדוּת.
46
126000
2000
אחר עקבות ילדותי.
02:23
And before I even knewידע it,
47
128000
2000
ולפני שאפילו ידעתי,
02:25
I was suddenlyפִּתְאוֹם on a stageשלב
48
130000
2000
לפתע הייתי על במה
02:27
surroundedמוּקָף by thousandsאלפים of cheeringתְשׁוּאוֹת people
49
132000
2000
מוקף באלפי אנשים מריעים
02:29
duringבְּמַהֲלָך a politicalפּוֹלִיטִי rallyלְלַכֵּד.
50
134000
2000
במהלך עצרת פוליטית.
02:31
And I realizedהבין that, when I'd left the countryמדינה,
51
136000
3000
והבנתי, שכשעזבתי את ארצי,
02:34
freeחופשי and fairהוֹגֶן electionsבחירות in a democraticדֵמוֹקרָטִי environmentסביבה
52
139000
3000
בחירות חופשיות והוגנות בסביבה דמוקרטית
02:37
were a dreamחולם.
53
142000
2000
היו חלום.
02:39
And now that I'd returnedחזר, that dreamחולם had becomeהפכו realityמְצִיאוּת,
54
144000
3000
ועכשיו כשחזרתי, החלום הפך למציאות,
02:42
thoughאם כי a fragileשָׁבִיר realityמְצִיאוּת.
55
147000
2000
אמנם מציאות שבירה.
02:44
And I was thinkingחושב,
56
149000
2000
וחשבתי,
02:46
was Ghanaגאנה searchingמחפש for its identityזהות
57
151000
2000
האם גאנה חיפשה את הזהות של עצמה
02:48
like I was looking for my identityזהות?
58
153000
2000
כמו שאני חיפשתי את זהותי?
02:50
Was what was happeningמתרחש in Ghanaגאנה a metaphorמֵטָפוֹרָה
59
155000
2000
האם מה שקרה בגאנה היה מטאפורה
02:52
for what was happeningמתרחש in me?
60
157000
3000
למה שקרה בתוכי?
02:56
And it was as if throughדרך the standardsתקנים of my Westernהמערבי life,
61
161000
6000
וזה היה כאילו שדרך הסטנדרטים של החיים המערביים שלי,
03:02
I hadn'tלא livedחי up to my fullמלא potentialפוטנציאל.
62
167000
3000
לא מיציתי את כל הפוטנציאל שלי.
03:05
I mean, norולא had Ghanaגאנה,
63
170000
2000
אני מתכוון, גם לא גאנה,
03:07
even thoughאם כי we had been tryingמנסה very hardקָשֶׁה.
64
172000
2000
למרות שממש ניסינו.
03:09
Now in 1957,
65
174000
2000
עכשיו ב-1957,
03:11
Ghanaגאנה was the first sub-Saharanתת-סהרה countryמדינה
66
176000
2000
גאנה היתה המדינה הראשונה מדרום לסהרה
03:13
to gainלְהַשִׂיג its independenceעצמאות.
67
178000
2000
אשר קיבלה עצמאות.
03:15
In the lateמאוחר 50s,
68
180000
2000
בסוף שנות ה-50,
03:17
Ghanaגאנה and Singaporeסינגפור had the sameאותו GDPתמ"ג.
69
182000
3000
לגאנה וסינגפור היה את אותו תוצר לאומי גולמי.
03:20
I mean, todayהיום, Singaporeסינגפור is a First Worldעוֹלָם countryמדינה
70
185000
3000
אני מתכוון, היום, סינגפור היא מדינת עולם ראשון
03:23
and Ghanaגאנה is not.
71
188000
3000
וגאנה היא לא.
03:26
But maybe it was time to proveלְהוֹכִיחַ to myselfעצמי,
72
191000
3000
אבל אולי זה היה הזמן להוכיח לעצמי,
03:29
yes, it's importantחָשׁוּב to understandמבין the pastעבר,
73
194000
2000
כן, זה חשוב להבין את העבר,
03:31
it is importantחָשׁוּב to look at it in a differentשונה lightאוֹר,
74
196000
4000
זה חשוב להביט בו באור אחר,
03:35
but maybe we should look at the strengthsחוזק in our ownשֶׁלוֹ cultureתַרְבּוּת
75
200000
4000
אבל אולי אנו צריכים להביט ביתרונות של התרבות שלנו
03:39
and buildלִבנוֹת on those foundationsיסודות in the presentמתנה.
76
204000
4000
ולבנות על היסודות הללו בהווה.
03:43
So here I was, Decemberדֵצֶמבֶּר 7thה, 2008.
77
208000
5000
אז שם הייתי, 7 בדצמבר, 2008.
03:48
The pollingהסקרים stationsתחנות openedנפתח to the votersהבוחרים at 7:00 AM,
78
213000
5000
תחנות ההצבעה נפתחו למצביעים ב-7 בבוקר,
03:53
but votersהבוחרים, eagerלָהוּט to take theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ politicalפּוֹלִיטִי fateגוֹרָל into theirשֶׁלָהֶם handsידיים,
79
218000
4000
אך המצביעים, להוטים לקחת את גורלם הפוליטי בידיהם,
03:57
were startingהחל to lineקַו up at 4:00 AM in the morningשַׁחַר.
80
222000
3000
התחילו לעמוד בתור ב-4 בבוקר.
04:00
And they had traveledנסעתי from nearליד, they had traveledנסעתי from farרָחוֹק,
81
225000
3000
והם באו מקרוב, הם באו מרחוק,
04:03
because they wanted to make theirשֶׁלָהֶם voicesקולות heardשמע.
82
228000
2000
מפני שהם רצו שקולם ישמע.
04:05
And I askedשאל one of the votersהבוחרים, I said, "Whomמִי are you going to voteהַצבָּעָה for?"
83
230000
3000
ושאלתי את אחד הבוחרים, אמרתי, "למי אתם עומד להצביע?"
04:08
And he said, "I'm sorry, I can't tell you."
84
233000
3000
והוא ענה, "אני מצטער, אני לא יכול להגיד לך."
04:11
He said that his voteהַצבָּעָה was in his heartלֵב.
85
236000
3000
הוא אמר שבחירתו היתה בליבו.
04:14
And I understoodהבין, this was theirשֶׁלָהֶם electionבְּחִירָה,
86
239000
3000
ואני הבנתי, אלה היו הבחירות שלהם,
04:17
and they weren'tלא היו going to let anyoneכֹּל אֶחָד
87
242000
2000
והם לא התכוונו לתת לאף אחד
04:19
take it away from them.
88
244000
2000
לקחת אותם מהם.
04:21
Now the first roundעָגוֹל of the votingהַצבָּעָה didn't bringלְהָבִיא forthהָלְאָה a clearברור winnerזוֹכֵה --
89
246000
3000
אם כן, הסיבוב הראשון של הבחירות לא הביא מנצח ברור --
04:24
so nobodyאף אחד had achievedהושג the absoluteמוּחלָט majorityרוֹב --
90
249000
4000
אז אף אחד לא הגיע לרוב מוחלט --
04:28
so votingהַצבָּעָה wentהלך into a secondשְׁנִיָה roundעָגוֹל threeשְׁלוֹשָׁה weeksשבועות laterיותר מאוחר.
91
253000
3000
אז ההצבעה נכנסה לסיבוב שני שלושה שבועות מאוחר יותר.
04:31
The candidatesמועמדים were back on the roadכְּבִישׁ; they were campaigningמסע פרסום.
92
256000
3000
המתמודדים חזרו לדרכים; הם המשיכו בתעמולה.
04:34
The rhetoricרֵטוֹרִיקָה of the candidatesמועמדים, of courseקוּרס, changedהשתנה.
93
259000
2000
הרטוריקה של המועמדים השתנתה כמובן.
04:36
The heatחוֹם was on.
94
261000
2000
המאבק היה בעיצומו.
04:38
And then the clicheקְלִישֵׁה cameבא to hauntלִרְדוֹף us.
95
263000
5000
ואז הקלישאה באה לרדוף אותנו.
04:43
There were claimsטוען of intimidationהַפחָדָה
96
268000
2000
היו טענות לאיומים
04:45
at the pollingהסקרים stationsתחנות,
97
270000
2000
בקלפיות,
04:47
of ballotהצבעה boxesתיבות beingלהיות stolenגָנוּב.
98
272000
4000
של תיבות הצבעה שנגנבו.
04:51
Inflatedמְנוּפָּח resultsתוצאות startedהתחיל comingמגיע in
99
276000
3000
תוצאות מנופחות התחילו להגיע
04:54
and the mobהָמוֹן was startingהחל to get out of controlלִשְׁלוֹט.
100
279000
3000
וההמון החל לצאת משליטה.
04:57
We witnessedעדים the eruptionהִתפָּרְצוּת of violenceאַלִימוּת in the streetsרחובות.
101
282000
4000
חזינו בהתפרצויות האלימות ברחובות.
05:01
People were beingלהיות beatenמוּכֶּה brutallyבאכזריות.
102
286000
3000
אנשים הוכו בברוטליות.
05:04
The armyצָבָא startedהתחיל firingירי theirשֶׁלָהֶם gunsאקדחים. People were scramblingטס.
103
289000
3000
הצבא החל לירות ברובים. אנשים ברחו בבהלה.
05:07
It was completeלְהַשְׁלִים chaosאי סדר.
104
292000
2000
היה תוהו ובוהו מוחלט.
05:09
And my heartלֵב sankשקע,
105
294000
2000
וליבי שקע,
05:11
because I thought, here we are again.
106
296000
2000
מפני שחשבתי - הנה אנחנו שוב.
05:13
Here is anotherאַחֵר proofהוכחה
107
298000
2000
הנה עוד הוכחה
05:15
that the Africanאַפְרִיקַנִי is not capableבעל יכולת of governingשלטון himselfעַצמוֹ.
108
300000
3000
שהאפריקאים לא מסוגלים לשלוט בעצמם.
05:18
And not only that, I am documentingמתעד it --
109
303000
3000
ולא רק זה, אני מתעד את זה --
05:21
documentingמתעד my ownשֶׁלוֹ culturalתַרְבּוּתִי shortcomingsחסרונות.
110
306000
4000
מתעד את החסרונות התרבותיים שלי.
05:25
So when the echoהֵד of the gunshotsיריות
111
310000
3000
אז כשהד היריות
05:28
had lingeredהשתהתה,
112
313000
2000
שכך,
05:30
it was soonבקרוב drownedטָבוּעַ by the chantingמזמרים of the mobהָמוֹן,
113
315000
2000
הוא טבע במהרה בקול ההמון,
05:32
and I didn't believe what I was hearingשמיעה.
114
317000
2000
ולא האמנתי למה ששמעתי.
05:34
They were chantingמזמרים, "We want peaceשָׁלוֹם.
115
319000
2000
הם אמרו, "אנחנו רוצים שלום.
05:36
We want peaceשָׁלוֹם."
116
321000
3000
אנחנו רוצים שלום."
05:39
And I realizedהבין it had to come from the people.
117
324000
3000
והבנתי שזה היה חייב לבוא מהאנשים.
05:42
After all, they decideלְהַחלִיט,
118
327000
2000
אחרי הכל, הם החליטו,
05:44
and they did.
119
329000
2000
והם עשו,
05:46
So the soundsקולות that were before distortedמְעוּוָת and loudבְּקוֹל רָם,
120
331000
4000
אז הקולות שהיו בעבר מעוותים וחזקים,
05:50
were suddenlyפִּתְאוֹם a melodyמַנגִינָה.
121
335000
3000
פתאום היו מלודיים.
05:53
The soundsקולות of the voicesקולות were harmoniousהרמונית.
122
338000
3000
הקולות היו הרמוניים.
05:56
So it could happenלִקְרוֹת.
123
341000
3000
אז זה היה יכול להתרחש.
05:59
A democracyדֵמוֹקרָטִיָה could be upheldאישר peacefullyבשלווה.
124
344000
3000
דמוקרטיה היתה יכולה להתרומם בצורה שקטה.
06:02
It could be, by the will of the massesהמוני
125
347000
3000
זה יכל להתרחש, מתוך רצון ההמונים
06:05
who were now urgentlyבֵּדְחִיפוּת pressingלחיצה
126
350000
2000
שלחצו עכשיו בעקשנות
06:07
with all theirשֶׁלָהֶם heartלֵב and all theirשֶׁלָהֶם will
127
352000
2000
עם כל ליבם ורצונם
06:09
for peaceשָׁלוֹם.
128
354000
2000
לשלום.
06:11
Now here'sהנה an interestingמעניין comparisonהשוואה.
129
356000
3000
עכשיו הנה השוואה מעניינת.
06:14
We in the Westמַעֲרָב,
130
359000
2000
אנחנו במערב,
06:16
we preachלְהַטִיף the valuesערכים,
131
361000
2000
אנחנו מטיפים את הערכים,
06:18
the goldenזָהוּב lightאוֹר of democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
132
363000
3000
אורה הבוהק של הדמוקרטיה,
06:21
that we are the shiningקוֹרֵן exampleדוגמא of how it's doneבוצע.
133
366000
3000
שאנחנו הדוגמה הנוצצת לאיך זה צריך להעשות.
06:24
But when it comesבא down to it,
134
369000
3000
אבל כשזה מגיע למעשה,
06:27
Ghanaגאנה foundמצאתי itselfעצמה in the sameאותו placeמקום
135
372000
4000
גאנה מצאה את עצמה באותו המקום
06:31
in whichאיזה the U.S. electionבְּחִירָה stalledאָבוּס
136
376000
2000
בו הבחירות בארצות הברית נעצרו
06:33
in the 2000 presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות --
137
378000
2000
בבחירות לנשיאות בשנת 2000 --
06:35
Bushשיח versusנגד Goreלִנְגוֹחַ.
138
380000
3000
בוש מול גור.
06:38
But insteadבמקום זאת of the unwillingnessאִי רָצוֹן of the candidatesמועמדים
139
383000
3000
אבל במקום חוסר המוכנות של המועמדים
06:41
to allowלהתיר the systemמערכת to proceedלהמשיך and the people to decideלְהַחלִיט,
140
386000
3000
לאפשר למערכת להמשיך ולתת לאנשים להחליט,
06:44
Ghanaגאנה honoredמכובד democracyדֵמוֹקרָטִיָה
141
389000
3000
גאנה כיבדה את הדמוקרטיה
06:47
and its people.
142
392000
2000
ואת אנשיה.
06:49
It didn't leaveלעזוב it up to the Supremeעֶלִיוֹן Courtבית משפט to decideלְהַחלִיט;
143
394000
3000
היא לא השאירה את זה לבית המשפט העליון להחליט;
06:52
the people did.
144
397000
3000
האנשים החליטו.
06:55
Now the secondשְׁנִיָה roundעָגוֹל of votingהַצבָּעָה
145
400000
3000
עכשיו סיבוב ההצבעה השני
06:58
did not bringלְהָבִיא forthהָלְאָה a clearברור winnerזוֹכֵה eitherאוֹ.
146
403000
2000
גם הוא לא הביא מנצח ברור.
07:00
I mean, it was so incrediblyבצורה מדהימה closeלִסְגוֹר.
147
405000
2000
אני מתכוון, זה היה כל כך קרוב.
07:02
The electoralהבחירות commissionerנְצִיב declaredמוּצהָר,
148
407000
3000
האחראי על הבחירות הודיע,
07:05
with the consentהַסכָּמָה of the partiesמסיבות,
149
410000
2000
עם הסכמת הצדדים,
07:07
to runלָרוּץ an unprecedentedחֲסַר תַקְדִים
150
412000
2000
לפתוח בסיבוב הצבעה חוזר שני
07:09
secondשְׁנִיָה re-runלהפעיל מחדש.
151
414000
2000
מה שמעולם לא קרה.
07:11
So the people wentהלך back to the pollsסקרים
152
416000
4000
אז האנשים הלכו שוב לקלפיות
07:15
to determineלקבוע theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ presidentנָשִׂיא,
153
420000
2000
לקבוע את הנשיא שלהם,
07:17
not the legalמשפטי systemמערכת.
154
422000
2000
לא המערכת המשפטית.
07:19
And guessלְנַחֵשׁ what, it workedעבד.
155
424000
4000
ונחשו מה, זה עבד.
07:23
The defeatedמוּבָס candidateמוּעֲמָד
156
428000
2000
המועמד המובס
07:25
gaveנתן up powerכּוֹחַ
157
430000
2000
העביר את השלטון
07:27
and madeעָשׂוּי way for Ghanaגאנה to moveמהלך \ לזוז \ לעבור into a newחָדָשׁ democraticדֵמוֹקרָטִי cycleמחזור.
158
432000
3000
ופינה את הדרך לגאנה לעבור למחזור דמוקרטי חדש.
07:30
I mean, at the absoluteמוּחלָט time
159
435000
2000
אני מתכוון, בזמן המכריע
07:32
for the absoluteמוּחלָט need of democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
160
437000
2000
לצורך המוחלט בדמוקרטיה,
07:34
they did not abuseהתעללות theirשֶׁלָהֶם powerכּוֹחַ.
161
439000
3000
הם לא השתמשו לרעה בכוחם.
07:39
The beliefאמונה in trueנָכוֹן democracyדֵמוֹקרָטִיָה and in the people runsרץ deepעָמוֹק,
162
444000
4000
האמונה בדמוקרטיה אמיתית ובאנשים מושרשת עמוק,
07:43
provingלהוכיח that the Africanאַפְרִיקַנִי is capableבעל יכולת of governingשלטון himselfעַצמוֹ.
163
448000
4000
ומוכיחה שהאפריקאי מסוגל לשלוט בעצמו.
07:48
Now the uphillבְּמַעֲלֶה הַהַר battleקרב for Ghanaגאנה and for Africaאַפְרִיקָה
164
453000
3000
עכשיו הקרב המייגע למען גאנה ואפריקה
07:51
is not over,
165
456000
2000
לא הסתיים,
07:53
but I have proofהוכחה that the other sideצַד of democracyדֵמוֹקרָטִיָה existsקיים,
166
458000
4000
אבל יש לי הוכחה שהצד השני של הדמוקרטיה קיים,
07:57
and that we mustצריך not take it for grantedשניתנו.
167
462000
3000
ושאנחנו לא צריכים לקחת אותו כמובן מאליו.
08:00
Now I have learnedמְלוּמָד
168
465000
2000
אני למדתי
08:02
that my placeמקום is not just in the Westמַעֲרָב or in Africaאַפְרִיקָה,
169
467000
4000
שמקומי הוא לא רק במערב או באפריקה,
08:06
and I'm still searchingמחפש
170
471000
2000
ואני עדיין מחפש
08:08
for my identityזהות,
171
473000
2000
את זהותי,
08:10
but I saw Ghanaגאנה
172
475000
3000
אבל ראיתי את גאנה
08:13
createלִיצוֹר democracyדֵמוֹקרָטִיָה better.
173
478000
2000
יוצרת דמוקרטיה בצורה טובה יותר
08:15
Ghanaגאנה taughtלימד me
174
480000
2000
גאנה לימדה אותי
08:17
to look at people differentlyבאופן שונה
175
482000
2000
להביט באנשים בצורה אחרת
08:19
and to look at myselfעצמי differentlyבאופן שונה.
176
484000
3000
ולהביט בעצמי אחרת.
08:22
And yes,
177
487000
2000
וכן,
08:24
we Africansאפריקאים can.
178
489000
2000
אנחנו האפריקאים יכולים.
08:26
Thank you.
179
491000
2000
תודה לכם.
08:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
180
493000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Shahar Kaiser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com