ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

פול זאק: אמון, מוסריות -- ואוקסיטוצין -- חומר המשמש לזירוז לידה

Filmed:
1,741,186 views

מה דוחף אותנו להשתוקק להתנהגות מוסרית? הנוירו-כימאי פול זאק, מתאר מדוע הוא מאמין שאוקסיטוצין (הוא קורא לו "מולקולת המוסר") אחראי לאמון, הזדהות רגשית ורגשות אחרים המסייעים לבניית חברה יציבה.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueייחודי about humanבן אנוש beingsישויות?
0
0
3000
האם יש משהו מיוחד בבני-אדם?
00:18
There is.
1
3000
2000
יש.
00:20
We're the only creaturesיצורים
2
5000
2000
אנו היצורים היחידים שיש להם
00:22
with fullyלְגַמרֵי developedמפותח moralמוסר השכל sentimentsרגשות.
3
7000
2000
סנטימנטים מוסריים המפותחים במלואם.
00:24
We're obsessedאובססיבי with moralityמוּסָרִיוּת as socialחֶברָתִי creaturesיצורים.
4
9000
3000
אנו אובססיביים לגבי מוסריות בתור יצורים חברתיים.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
יש לנו צורך לדעת מדוע אנשים עושים את מה שהם עושים.
00:30
And I personallyאישית am obsessedאובססיבי with moralityמוּסָרִיוּת.
6
15000
3000
אני אישית אובססיבי לגבי מוסריות.
00:33
It was all dueעקב to this womanאִשָׁה,
7
18000
2000
הכל קרה בגלל אישה זו,
00:35
Sisterאָחוֹת Maryמרי Marastelaמרסטלה,
8
20000
2000
הנזירה מארי מאראסטלה,
00:37
alsoגַם knownידוע as my momאִמָא.
9
22000
3000
הידועה גם כאימי.
00:41
As an altarמִזבֵּחַ boyיֶלֶד, I breathedנשם in a lot of incenseקְטוֹרֶת,
10
26000
3000
כשוליית כומר, שאפתי הרבה קטורת,
00:44
and I learnedמְלוּמָד to say phrasesביטויים in Latinלָטִינִית,
11
29000
2000
ולמדתי לומר ביטויים בלטינית,
00:46
but I alsoגַם had time to think
12
31000
2000
אבל היה לי גם זמן לחשוב
00:48
about whetherהאם my mother'sשל אמא top-downמלמעלה למטה moralityמוּסָרִיוּת
13
33000
2000
אם המוסריות הנעלה של אימי
00:50
appliedהוחל to everybodyכולם.
14
35000
2000
מתאימה לכל אחד.
00:52
I saw that people who were religiousדָתִי and non-religiousלא דתי
15
37000
3000
הבחנתי שאנשים שהיו מאמינים או לא מאמינים
00:55
were equallyבאופן שווה obsessedאובססיבי with moralityמוּסָרִיוּת.
16
40000
2000
היו אובססיביים כלפי מוסריות באותה מידה.
00:57
I thought, maybe there's some earthlyאַרְצִי basisבָּסִיס
17
42000
2000
חשבתי שקיים אולי בסיס גשמי
00:59
for moralמוסר השכל decisionsהחלטות.
18
44000
2000
כלשהו להחלטות מוסריות.
01:01
But I wanted to go furtherנוסף
19
46000
2000
אבל רציתי להבין יותר מאשר סתם לומר
01:03
than to say our brainsמוֹחַ make us moralמוסר השכל.
20
48000
2000
שמוחנו הופך אותנו למוסריים.
01:05
I want to know if there's a chemistryכִּימִיָה of moralityמוּסָרִיוּת.
21
50000
3000
ברצוני לדעת אם קיימת כימיה של מוסר.
01:08
I want to know
22
53000
2000
ברצוני לדעת
01:10
if there was a moralמוסר השכל moleculeמולקולה.
23
55000
2000
אם קיימת מולקולת מוסר.
01:12
After 10 yearsשנים of experimentsניסויים,
24
57000
2000
לאחר 10 שנות ניסויים,
01:14
I foundמצאתי it.
25
59000
2000
מצאתי אותה.
01:16
Would you like to see it? I broughtהביא some with me.
26
61000
3000
תרצו לראותה? הבאתי איתי כמה.
01:20
This little syringeמַזרֵק
27
65000
2000
מזרק קטן זה
01:22
containsמכיל the moralמוסר השכל moleculeמולקולה.
28
67000
3000
מכיל את מולקולת המוסר.
01:31
(Laughterצחוק)
29
76000
3000
(צחוק)
01:34
It's calledשקוראים לו oxytocinאוקסיטוצין.
30
79000
2000
היא נקראת אוקסיטוצין.
01:36
So oxytocinאוקסיטוצין is a simpleפָּשׁוּט and ancientעָתִיק moleculeמולקולה
31
81000
3000
אוקסיטוצין היא מולקולה פשוטה ועתיקה
01:39
foundמצאתי only in mammalsיונקים.
32
84000
2000
הנמצאת רק אצל יונקים.
01:41
In rodentsמכרסמים, it was knownידוע
33
86000
2000
בחולדות, היא נודעה ככזו
01:43
to make mothersאמהות careלְטַפֵּל for theirשֶׁלָהֶם offspringצֶאֱצָאִים,
34
88000
2000
הגורמת לאימהות לדאוג לצאצאיהן,
01:45
and in some creaturesיצורים,
35
90000
2000
ובכמה יצורים אחרים,
01:47
allowedמוּתָר for tolerationסוֹבלָנוּת of burrowmatesחברי בור.
36
92000
2000
היא יצרה סובלנות בין מכרסמים.
01:49
But in humansבני אנוש, it was only knownידוע
37
94000
2000
אבל אצל בני-אדם, היא רק היתה ידועה
01:51
to facilitateלְהַקֵל birthהוּלֶדֶת and breastfeedingהנקה in womenנשים,
38
96000
2000
ככזו המסייעת ללידה והנקת שדיים,
01:53
and is releasedמְשׁוּחרָר by bothשניהם sexesמין duringבְּמַהֲלָך sexמִין.
39
98000
3000
והמשתחררת אצל שני המינים במהלך יחסי-מין.
01:57
So I had this ideaרַעְיוֹן that oxytocinאוקסיטוצין mightאולי be the moralמוסר השכל moleculeמולקולה.
40
102000
3000
לכן צץ אצלי הרעיון שאוקסיטוצין עשויה להיות מולקולת המוסר.
02:00
I did what mostרוב of us do -- I triedניסה it on some colleaguesעמיתים.
41
105000
3000
עשיתי מה שרובנו עושים -- סיפרתי עליה לעמיתיי.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
אחד מהם אמר לי,
02:05
"Paulפול, that is the world'sשל העולם stupidistטיפש ideaרַעְיוֹן.
43
110000
3000
"פול, זה הרעיון הכי טפשי בעולם.
02:08
It is," he said, "only a femaleנְקֵבָה moleculeמולקולה.
44
113000
2000
זו אך ורק מולקולה של נשים.
02:10
It can't be that importantחָשׁוּב."
45
115000
2000
לא יכול להיות שהיא חשובה כל-כך."
02:12
But I counteredהגיב, "Well men'sגברים brainsמוֹחַ make this too.
46
117000
3000
אבל עניתי,"גם מוחות של גברים מייצרים אותה.
02:15
There mustצריך be a reasonסיבה why."
47
120000
2000
חייבת להיות לכך סיבה."
02:17
But he was right, it was a stupidמְטוּפָּשׁ ideaרַעְיוֹן.
48
122000
3000
אבל הוא צדק, זה אכן היה רעיון טפשי.
02:20
But it was testablytestably stupidמְטוּפָּשׁ.
49
125000
2000
אבל זו היתה טעות הניתנת לבדיקה.
02:22
In other wordsמילים, I thought I could designלְעַצֵב an experimentלְנַסוֹת
50
127000
3000
במילים אחרות, חשבתי שאוכל לתכנן ניסוי
02:25
to see if oxytocinאוקסיטוצין madeעָשׂוּי people moralמוסר השכל.
51
130000
3000
כדי לבדוק אם אוקסיטוצין הופכת אנשים למוסריים.
02:29
Turnsמסתובב out it wasn'tלא היה so easyקַל.
52
134000
2000
אבל התברר שזה לא קל.
02:31
First of all, oxytocinאוקסיטוצין is a shyביישן moleculeמולקולה.
53
136000
3000
קודם כל, אוקסיטוצין היא מולקולה ביישנית.
02:34
Baselineקו הבסיס levelsרמות are nearליד zeroאֶפֶס,
54
139000
2000
רמות הבסיס קרובות לאפס
02:36
withoutלְלֹא some stimulusגירוי to causeגורם its releaseלְשַׁחְרֵר.
55
141000
3000
ללא גירוי כלשהו שיגרום לשיחרורה.
02:39
And when it's producedמיוצר, it has a three-minuteשלוש דקות half-lifeחצי חיים,
56
144000
2000
וכאשר היא נוצרת, זמן מחצית החיים
02:41
and degradesמשפיל rapidlyמַהֵר at roomחֶדֶר temperatureטֶמפֶּרָטוּרָה.
57
146000
3000
שלה 3 דקות, והיא מתפרקת במהירות בטמפ' חדר.
02:44
So this experimentלְנַסוֹת would have to causeגורם a surgeלְהִתְנַחְשֵׁל of oxytocinאוקסיטוצין,
58
149000
2000
לכן בניסוי זה, היה צריך לגרום להתפרצות של אוקסיטוצין,
02:46
have to grabלִתְפּוֹס it fastמָהִיר and keep it coldקַר.
59
151000
2000
ללכוד אותה מהר ולשמרה קרה.
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
חשבתי שאוכל לבצע זאת.
02:50
Now luckilyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, oxytocinאוקסיטוצין is producedמיוצר
61
155000
2000
למזלי, אוקסיטוצין נוצרת
02:52
bothשניהם in the brainמוֹחַ and in the bloodדָם,
62
157000
3000
במוח ובדם,
02:55
so I could do this experimentלְנַסוֹת withoutלְלֹא learningלְמִידָה neurosurgeryנוירוכירורגיה.
63
160000
3000
כך שיכולתי לבצע ניסוי זה מבלי ללמוד נוירוכירורגיה.
02:59
Then I had to measureלִמְדוֹד moralityמוּסָרִיוּת.
64
164000
3000
ואז היה עליי למדוד מוסריות.
03:02
So takingלְקִיחָה on Moralityמוּסָרִיוּת with a capitalעיר בירה M is a hugeעָצוּם projectפּרוֹיֶקט.
65
167000
3000
להתעסק עם המוסריות ב-'ה' הידיעה זו משימה כבירה.
03:05
So I startedהתחיל smallerקטן יותר.
66
170000
2000
לכן התחלתי בקטן.
03:07
I studiedמְחוֹשָׁב one singleיחיד virtueמַעֲלָה:
67
172000
3000
חקרתי מידה טובה אחת:
03:10
trustworthinessאֲמִינוּת.
68
175000
2000
אמינות.
03:12
Why? I had shownמוצג in the earlyמוקדם 2000s
69
177000
3000
מדוע? הראתי בתחילת שנות האלפיים
03:15
that countriesמדינות with a higherגבוה יותר proportionפּרוֹפּוֹרצִיָה of trustworthyאָמִין people
70
180000
3000
שמדינות שיש בהן יותר אנשים אמינים
03:18
are more prosperousמְשַׂגשֵׂג.
71
183000
2000
הן יותר משגשגות.
03:20
So in these countriesמדינות, more economicכַּלְכָּלִי transactionsעסקאות occurמתרחש
72
185000
3000
במדינות אלו, יש יותר עיסקאות כלכליות
03:23
and more wealthעוֹשֶׁר is createdשנוצר,
73
188000
2000
ונוצר בהן יותר עושר
03:25
alleviatingהקלה povertyעוני.
74
190000
2000
אשר מפחית את העוני.
03:27
So poorעני countriesמדינות are by and largeגָדוֹל lowנָמוּך trustאמון countriesמדינות.
75
192000
3000
לכן בגדול מדינות עניות הן מדינות בעלות אמינות נמוכה.
03:30
So if I understoodהבין the chemistryכִּימִיָה of trustworthinessאֲמִינוּת,
76
195000
3000
לכן אם אני מבין את כימיית האמינות,
03:33
I mightאולי help alleviateלהקל povertyעוני.
77
198000
2000
אני עשוי לסייע בהפחתת עוני.
03:35
But I'm alsoגַם a skepticסַפקָן.
78
200000
2000
אבל אני גם סקפטי.
03:37
I don't want to just askלִשְׁאוֹל people, "Are you trustworthyאָמִין?"
79
202000
2000
איני רוצה סתם לשאול אנשים אם הם אמינים.
03:39
So insteadבמקום זאת I use
80
204000
2000
במקום זה אני משתמש
03:41
the Jerryג'רי Maguireמגיר approachגִישָׁה to researchמחקר.
81
206000
2000
בגישת ג'רי מגוואייר במחקר זה.
03:43
If you're so virtuousמוּסָרִי,
82
208000
2000
אם אתה כזה מוסרי,
03:45
showלְהַצִיג me the moneyכֶּסֶף.
83
210000
2000
תראה לי את הכסף.
03:47
So what we do in my labמַעבָּדָה
84
212000
2000
מה שאנו עושים במעבדה זה לפתות אנשים
03:49
is we temptלפתות people with virtueמַעֲלָה and viceסְגָן by usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני moneyכֶּסֶף.
85
214000
2000
באמצעות מידה טובה ומידה מגונה בשימוש בכספם.
03:51
Let me showלְהַצִיג you how we do that.
86
216000
2000
אראה לכם כיצד אנו עושים זאת.
03:53
So we recruitלגיס some people for an experimentלְנַסוֹת.
87
218000
2000
אנו מגייסים כמה אנשים בשביל הניסוי.
03:55
They all get $10 if they agreeלְהַסכִּים to showלְהַצִיג up.
88
220000
3000
כולם מקבלים 10 דולר אם הם באים.
03:58
We give them lots of instructionהוראה, and we never ever deceiveלהטעות them.
89
223000
3000
נותנים להם המון הוראות ואף פעם אנו לא מרמים אותם.
04:01
Then we matchהתאמה them in pairsזוגות by computerמַחשֵׁב.
90
226000
3000
אחר-כך אנו יוצרים איתם זוגות בעזרת מחשב.
04:04
And in that pairזוג, one personאדם getsמקבל a messageהוֹדָעָה sayingפִּתגָם,
91
229000
2000
בכל זוג אדם אחד מקבל הודעה האומרת,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
"האם אתה מוכן לוותר על חלק מ-10 הדולר
04:08
you earnedהרוויחו for beingלהיות here
93
233000
2000
שהרווחת בגלל שבאת לכאן
04:10
and shipספינה it to someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר in the labמַעבָּדָה?"
94
235000
2000
ולהעבירם למישהו אחר במעבדה?"
04:12
The trickטריק is you can't see them,
95
237000
2000
העניין הוא שאי-אפשר לראותם,
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
אי-אפשר לדבר איתם.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
עושים זאת רק פעם אחת.
04:18
Now whateverמה שתגיד you give up
98
243000
2000
כעת, כל מה שנותנים
04:20
getsמקבל tripledמוּכפָּל פִּי שָׁלוֹשׁ in the other person'sשל אדם accountחֶשְׁבּוֹן.
99
245000
3000
מוכפל פי 3 בידיו של אדם אחר.
04:23
You're going to make them a lot wealthierעשירה יותר.
100
248000
2000
אתה תהפוך אותו ליותר עשיר.
04:25
And they get a messageהוֹדָעָה by computerמַחשֵׁב sayingפִּתגָם
101
250000
2000
אחר מקבל הודעת מחשב האומרת
04:27
personאדם one sentנשלח you this amountכמות of moneyכֶּסֶף.
102
252000
2000
שאדם מסויים שלח לך סכום כסף.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
האם ברצונך לשמור את הכל,
04:31
or do you want to sendלִשְׁלוֹחַ some amountכמות back?
104
256000
3000
או שאתה רוצה לשלוח חלק בחזרה?
04:34
So think about this experimentלְנַסוֹת for minuteדַקָה.
105
259000
2000
חישבו רגע על ניסוי זה.
04:36
You're going to sitלָשֶׁבֶת on these hardקָשֶׁה chairsכִּיסְאוֹת for an hourשָׁעָה and a halfחֲצִי.
106
261000
3000
יושבים על הכיסאות הקשים הללו במשך שעה וחצי.
04:39
Some madמְטוּרָף scientistמַדְעָן is going to jabדְקִירָה your armזְרוֹעַ with a needleמַחַט
107
264000
2000
איזה מדען משוגע תוקע לך מחט בזרוע
04:41
and take fourארבעה tubesצינורות of bloodדָם.
108
266000
2000
ונוטל 4 שפופרות של דם.
04:43
And now you want me to give up this moneyכֶּסֶף and shipספינה it to a strangerזָר?
109
268000
3000
ועכשיו מבקשים ממך לוותר על הכסף ולהעבירו למישהו זר?
04:46
So this was the birthהוּלֶדֶת of vampireעַרפָּד economicsכלכלה.
110
271000
3000
זו היתה לידתה של כלכלת הערפדים.
04:49
Make a decisionהַחְלָטָה and give me some bloodדָם.
111
274000
3000
תחליט ותן לי קצת מדמך.
04:52
So in factעוּבדָה, experimentalנִסיוֹנִי economistsכלכלנים
112
277000
2000
כלכלנים ניסיוניים
04:54
had runלָרוּץ this testמִבְחָן around the worldעוֹלָם,
113
279000
2000
הריצו ניסוי זה ברחבי העולם,
04:56
and for much higherגבוה יותר stakesהימור,
114
281000
2000
ובסכומים הרבה יותר גבוהים,
04:58
and the consensusקוֹנסֶנזוּס viewנוף
115
283000
2000
והמסקנה הרווחת היתה
05:00
was that the measureלִמְדוֹד from the first personאדם to the secondשְׁנִיָה was a measureלִמְדוֹד of trustאמון,
116
285000
3000
שהצעד מהאדם הראשון לשני היה צעד של אמון,
05:03
and the transferלְהַעֲבִיר from the secondשְׁנִיָה personאדם back to the first
117
288000
3000
וההעברה מהאדם השני בחזרה לראשון
05:06
measuredנמדד trustworthinessאֲמִינוּת.
118
291000
2000
ביטאה אמינות.
05:08
But in factעוּבדָה, economistsכלכלנים were flummoxedנבוך
119
293000
2000
אבל למעשה הכלכלנים היו נבוכים
05:10
on why the secondשְׁנִיָה personאדם would ever returnלַחֲזוֹר any moneyכֶּסֶף.
120
295000
3000
מול השאלה מדוע האדם השני בכלל מחזיר סכום כלשהו.
05:13
They assumedלהניח moneyכֶּסֶף is good,
121
298000
2000
הם הניחו שכסף זה דבר טוב,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
אז מדוע לא להשאירו אצלך?
05:17
That's not what we foundמצאתי.
123
302000
2000
לא זה מה שאנו מצאנו.
05:19
We foundמצאתי 90 percentאָחוּז of the first decision-makersמקבלי החלטות sentנשלח moneyכֶּסֶף,
124
304000
3000
מצאנו ש-90 אחוז ממקבלי ההחלטות הראשונים העבירו כסף,
05:22
and of those who receivedקיבלו moneyכֶּסֶף,
125
307000
2000
ומאלה שקיבלו את הכסף,
05:24
95 percentאָחוּז returnedחזר some of it.
126
309000
2000
95 אחוז החזירו חלק ממנו.
05:26
But why?
127
311000
2000
אבל מדוע?
05:28
Well by measuringמדידה oxytocinאוקסיטוצין
128
313000
2000
על-ידי מדידת אוקסיטוצין
05:30
we foundמצאתי that the more moneyכֶּסֶף the secondשְׁנִיָה personאדם receivedקיבלו,
129
315000
2000
מצאנו שככל שהאדם השני קיבל יותר כסף,
05:32
the more theirשֶׁלָהֶם brainמוֹחַ producedמיוצר oxytocinאוקסיטוצין,
130
317000
2000
כך מוחו ייצר יותר אוקסיטוצין,
05:34
and the more oxytocinאוקסיטוצין on boardלוּחַ,
131
319000
2000
וככל שהיה יותר אוקסיטוצין,
05:36
the more moneyכֶּסֶף they returnedחזר.
132
321000
3000
כך הוא החזיר יותר כסף לראשון.
05:39
So we have a biologyביולוגיה of trustworthinessאֲמִינוּת.
133
324000
3000
על-כן יש לנו ביולוגיה של אמינות.
05:42
But wait. What's wrongלא בסדר with this experimentלְנַסוֹת?
134
327000
3000
אבל רגע אחד. מה לא בסדר בניסוי זה?
05:45
Two things.
135
330000
2000
שני דברים.
05:47
One is that nothing in the bodyגוּף happensקורה in isolationבְּדִידוּת.
136
332000
3000
אחד זה ששום דבר בגוף לא קורה לבדו.
05:50
So we measuredנמדד nineתֵשַׁע other moleculesמולקולות that interactאינטראקציה with oxytocinאוקסיטוצין,
137
335000
3000
לכן מדדנו 9 מולקולות אחרות אשר מגיבות עם אוקסיטוצין,
05:53
but they didn't have any effectהשפעה.
138
338000
2000
אבל לא היתה להן השפעה.
05:55
But the secondשְׁנִיָה is
139
340000
2000
הדבר השני הוא
05:57
that I still only had this indirectעקיף relationshipמערכת יחסים
140
342000
2000
שעדיין היה זה רק קשר לא-ישיר
05:59
betweenבֵּין oxytocinאוקסיטוצין and trustworthinessאֲמִינוּת.
141
344000
2000
בין אוקסיטוצין ואמינות.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
לא ידעתי בביטחון מוחלט
06:03
oxytocinאוקסיטוצין causedגרם ל trustworthinessאֲמִינוּת.
143
348000
2000
שאכן אוקסיטוצין גורמת לאמינות.
06:05
So to make the experimentלְנַסוֹת,
144
350000
2000
לכן ידעתי שבשביל הניסוי
06:07
I knewידע I'd have to go into the brainמוֹחַ
145
352000
2000
אצטרך לחדור למוח
06:09
and manipulateלְתַפְעֵל oxytocinאוקסיטוצין directlyבאופן ישיר.
146
354000
2000
ולהשפיע ישירות על אוקסיטוצין.
06:11
I used everything shortקצר of a drillתרגיל
147
356000
2000
השתמשתי בהכל מלבד במקדחה
06:13
to get oxytocinאוקסיטוצין into my ownשֶׁלוֹ brainמוֹחַ.
148
358000
3000
כדי להחדיר אוקסיטוצין למוחי שלי.
06:16
And I foundמצאתי I could do it
149
361000
2000
וגיליתי שאפשר לעשות זאת
06:18
with a nasalשֶׁל הָאַף inhalerמַשׁאֵף.
150
363000
2000
בעזרת משאף אף.
06:20
So alongלְאוֹרֶך with colleaguesעמיתים in Zurichציריך,
151
365000
2000
ביחד עם עמיתים בציריך
06:22
we put 200 menגברים on oxytocinאוקסיטוצין or placeboתְרוּפַת סְרָק,
152
367000
2000
שמנו 200 איש על אוקסיטוצין או תרופת-דמה,
06:24
had that sameאותו trustאמון testמִבְחָן with moneyכֶּסֶף,
153
369000
2000
ערכנו את אותו ניסוי של אמון עם כסף,
06:26
and we foundמצאתי that those on oxytocinאוקסיטוצין not only showedparagraphs more trustאמון,
154
371000
3000
ומצאנו שאלה עם האוקסיטוצין, לא רק שהפגינו יותר אמון,
06:29
we can more than doubleלְהַכפִּיל the numberמספר of people
155
374000
3000
אלא שקיבלנו יותר מפי-2 אנשים
06:32
who sentנשלח all theirשֶׁלָהֶם moneyכֶּסֶף to a strangerזָר --
156
377000
2000
אשר העבירו את כל כספם לאחר --
06:34
all withoutלְלֹא alteringשינוי moodמַצַב רוּחַ or cognitionקוגניציה.
157
379000
3000
וכולם ללא שינוי שבמצב רוחם או הכרתם.
06:38
So oxytocinאוקסיטוצין is the trustאמון moleculeמולקולה,
158
383000
4000
אז אוקסיטוצין היא מולקולת האמון,
06:42
but is it the moralמוסר השכל moleculeמולקולה?
159
387000
3000
אבל האם היא מולקולת המוסר?
06:45
Usingשימוש the oxytocinאוקסיטוצין inhalerמַשׁאֵף,
160
390000
2000
בעזרת משאף האוקסיטוצין,
06:47
we ranרץ more studiesלימודים.
161
392000
2000
ערכנו עוד ניסויים.
06:49
We showedparagraphs that oxytocinאוקסיטוצין infusionאִינפוּזִיָה
162
394000
2000
הראנו שהחדרת אוקסיטוצין
06:51
increasesמגביר generosityנדיבות
163
396000
2000
מגבירה נדיבות
06:53
in unilateralחַד צְדָדִי monetaryכַּספִּי transfersהעברות
164
398000
2000
בהעברות כסף חד-צדדיות
06:55
by 80 percentאָחוּז.
165
400000
2000
ב-80 אחוז.
06:57
We showedparagraphs it increasesמגביר donationsתרומות to charityצדקה
166
402000
2000
הראנו שהיא מגדילה
06:59
by 50 percentאָחוּז.
167
404000
2000
תרומות לצדקה ב-50 אחוז.
07:01
We'veללא שם: יש לנו alsoגַם investigatedחקר
168
406000
2000
גם חקרנו דרכים להעלאת רמת
07:03
non-pharmacologicלא פרמקולוגית waysדרכים to raiseהַעֲלָאָה oxytocinאוקסיטוצין.
169
408000
2000
אוקסיטוצין שלא באמצעות תרופות.
07:05
These includeלִכלוֹל massageלְעַסוֹת,
170
410000
2000
זה כולל מסג',
07:07
dancingריקוד and prayingמתפלל.
171
412000
2000
ריקוד ותפילה.
07:09
Yes, my momאִמָא was happyשַׂמֵחַ about that last one.
172
414000
3000
כן, אימי שמחה בגלל התפילה.
07:12
And wheneverבְּכָל פַּעַם we raiseהַעֲלָאָה oxytocinאוקסיטוצין,
173
417000
2000
ובכל פעם שמעלים את רמת האוקסיטוצין,
07:14
people willinglyבחפץ לב openלִפְתוֹחַ up theirשֶׁלָהֶם walletsארנקים
174
419000
2000
אנשים פותחים את ארנקיהם
07:16
and shareלַחֲלוֹק moneyכֶּסֶף with strangersזרים.
175
421000
2000
בחפץ-לב וחולקים את כספם עם זרים.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
אבל מדוע הם עושים זאת?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
מה התחושה כאשר
07:22
when your brainמוֹחַ is floodedמוּצָף with oxytocinאוקסיטוצין?
178
427000
2000
המוח מוצף באוקסיטוצין?
07:24
To investigateלַחקוֹר this questionשְׁאֵלָה, we ranרץ an experimentלְנַסוֹת
179
429000
3000
כדי לחקור שאלה זו, ערכנו ניסוי
07:27
where we had people watch a videoוִידֵאוֹ
180
432000
2000
בו אנשים צפו בסרט
07:29
of a fatherאַבָּא and his fourארבעה year-oldגיל sonבֵּן,
181
434000
2000
של אב ובנו בן הארבע,
07:31
and his sonבֵּן has terminalמָסוֹף brainמוֹחַ cancerמחלת הסרטן.
182
436000
2000
כאשר לבנו היה סרטן מוח סופני.
07:33
After they watchedצפה the videoוִידֵאוֹ, we had them rateציון theirשֶׁלָהֶם feelingsרגשות
183
438000
3000
לאחר שהם צפו בסרט, ביקשנו מהם לדרג את תחושותיהם
07:36
and tookלקח bloodדָם before and after to measureלִמְדוֹד oxytocinאוקסיטוצין.
184
441000
3000
ולקחנו דגימות דם לפני ואחרי כדי למדוד אוקסיטוצין.
07:39
The changeשינוי in oxytocinאוקסיטוצין
185
444000
2000
השינוי באוקסיטוצין ניבא נכון
07:41
predictedניבא theirשֶׁלָהֶם feelingsרגשות of empathyאֶמפַּתִיָה.
186
446000
3000
את תחושות ההזדהות הרגשית שלהם.
07:45
So it's empathyאֶמפַּתִיָה
187
450000
2000
זוהי ההזדהות הרגשית שגורמת לנו
07:47
that makesעושה us connectלְחַבֵּר to other people.
188
452000
2000
להתחבר לאנשים אחרים.
07:49
It's empathyאֶמפַּתִיָה that makesעושה us help other people.
189
454000
3000
זוהי ההזדהות הרגשית שגורמת לנו לעזור לאנשים אחרים.
07:52
It's empathyאֶמפַּתִיָה that makesעושה us moralמוסר השכל.
190
457000
4000
זוהי ההזדהות הרגשית שהופכת אותנו למוסריים.
07:56
Now this ideaרַעְיוֹן is not newחָדָשׁ.
191
461000
2000
רעיון זה אינו חדש.
07:58
A then unknownלא ידוע philosopherפִילוֹסוֹף namedבשם Adamאדם Smithנַפָּח
192
463000
2000
פילוסוף לא ידוע בזמנו, אדם סמית,
08:00
wroteכתבתי a bookסֵפֶר in 1759
193
465000
2000
כתב ספר ב-1759
08:02
calledשקוראים לו "The Theoryתֵאוֹרִיָה of Moralמוסר השכל Sentimentsהמלצות."
194
467000
2000
הנקרא "תאוריית רגשות המוסר".
08:04
In this bookסֵפֶר, Smithנַפָּח arguedטען
195
469000
3000
בספר זה, סמית טען
08:07
that we are moralמוסר השכל creaturesיצורים, not because of a top-downמלמעלה למטה reasonסיבה,
196
472000
3000
שאנו יצורים מוסריים, לא בגלל סיבה היורדת מלמעלה
08:10
but for a bottom-upמלמטה למעלה reasonסיבה.
197
475000
2000
אלר בגלל סיבה העולה מלמטה.
08:12
He said we're socialחֶברָתִי creaturesיצורים,
198
477000
2000
הוא טען שאנו יצורים מוסריים,
08:14
so we shareלַחֲלוֹק the emotionsרגשות of othersאחרים.
199
479000
2000
לכן אנו שותפים לרגשות של אחרים.
08:16
So if I do something that hurtsכואב you, I feel that painכְּאֵב.
200
481000
3000
לכן אם אני עושה משהו שכואב לאחר, אני מרגיש את הכאב.
08:19
So I tendנוטה to avoidלְהִמָנַע that.
201
484000
2000
לכן אני נוטה להימנע מזה.
08:21
If I do something that makesעושה you happyשַׂמֵחַ, I get to shareלַחֲלוֹק your joyשִׂמְחָה.
202
486000
3000
אם אני עושה משהו שמשמח אותך, אני זוכה להשתתף בשמחתך.
08:24
So I tendנוטה to do those things.
203
489000
2000
לכן אני נוטה לעשות מעשים כאלה.
08:26
Now this is the sameאותו Adamאדם Smithנַפָּח who, 17 yearsשנים laterיותר מאוחר,
204
491000
2000
זה אותו אדם סמית ש-17 שנים אחר-כך
08:28
would writeלִכתוֹב a little bookסֵפֶר calledשקוראים לו "The Wealthעוֹשֶׁר of Nationsהאומות" --
205
493000
3000
יכתוב ספר בשם "העושר של מדינות" --
08:31
the foundingייסוד documentמסמך of economicsכלכלה.
206
496000
2000
המסמך המייסד של כלכלה.
08:33
But he was, in factעוּבדָה, a moralמוסר השכל philosopherפִילוֹסוֹף,
207
498000
3000
אבל למעשה הוא היה פילוסוף של מוסר,
08:36
and he was right on why we're moralמוסר השכל.
208
501000
2000
והוא צדק אודות מדוע אנו מוסריים.
08:38
I just foundמצאתי the moleculeמולקולה behindמֵאָחוֹר it.
209
503000
3000
אני רק מצאתי את המולקולה שמאחורי זה.
08:41
But knowingיוֹדֵעַ that moleculeמולקולה is valuableבעל ערך,
210
506000
3000
אבל חשוב להכיר את המולקולה,
08:44
because it tellsאומר us how to turnלפנות up this behaviorהִתְנַהֲגוּת
211
509000
3000
מכיוון שהיא מספרת לנו כיצד לעורר התנהגות זו
08:47
and what turnsפונה it off.
212
512000
2000
ומה מכבה אותה.
08:49
In particularמיוחד, it tellsאומר us
213
514000
2000
במיוחד, היא מספרת לנו
08:51
why we see immoralityאִי מוּסָרִיוּת.
214
516000
3000
מדוע אנו נתקלים באי-מוסריות.
08:54
So to investigateלַחקוֹר immoralityאִי מוּסָרִיוּת,
215
519000
2000
לכן כדי לחקור אי-מוסריות,
08:56
let me bringלְהָבִיא you back now to 1980.
216
521000
2000
נחזור לשנת 1980.
08:58
I'm workingעובד at a gasגַז stationתַחֲנָה
217
523000
2000
אני עובד בתחנת דלק
09:00
on the outskirtsפַּרבָּר of Santaסנטה Barbaraברברה, Californiaקליפורניה.
218
525000
3000
בפאתי סנטה-ברברה, קליפורניה.
09:03
You sitלָשֶׁבֶת in a gasגַז stationתַחֲנָה all day,
219
528000
2000
ואני אומר לכם שאם יושבים כל היום
09:05
you see lots of moralityמוּסָרִיוּת and immoralityאִי מוּסָרִיוּת, let me tell you.
220
530000
2000
בתחנת דלק, רואים הרבה מוסריות ואי-מוסריות.
09:07
So one Sundayיוֹם רִאשׁוֹן afternoonאחרי הצהריים, a man walksהולך into my cashier'sקוּפּוֹת boothתָא
221
532000
3000
באחר-הצהריים של יום ראשון, אדם נכנס אליי לתא
09:10
with this beautifulיפה jewelryתכשיט boxקופסא.
222
535000
2000
עם תיבת תכשיטים יפה.
09:12
Opensנפתח it up and there's a pearlפְּנִינָה necklaceשַׁרשֶׁרֶת insideבְּתוֹך.
223
537000
2000
פותח אותה ובפנים יש מחרוזת פנינים.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'sגברים roomחֶדֶר.
224
539000
2000
הוא אומר, "הייתי בשירותי גברים.
09:16
I just foundמצאתי this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
מצאתי את זה. מה לדעתך עליי לעשות איתה?"
09:19
"I don't know, put it in the lostאבד and foundמצאתי."
226
544000
2000
"איני יודע, תן אותה למחלקת אבידות."
09:21
"Well this is very valuableבעל ערך.
227
546000
2000
"אבל היא שווה הרבה.
09:23
We have to find the ownerבעלים for this." I said, "Yeaכן."
228
548000
2000
עלינו למצוא את בעליה." הסכמתי איתו.
09:25
So we're tryingמנסה to decideלְהַחלִיט what to do with this,
229
550000
2000
בעודנו מנסים להחליט מה לעשות,
09:27
and the phoneטלפון ringsטבעות.
230
552000
2000
הטלפון מצלצל.
09:29
And a man saysאומר very excitedlyבְּהִתְרַגְשׁוּת,
231
554000
2000
אדם מדבר בהתרגשות ואמר,
09:31
"I was in your gasגַז stationתַחֲנָה a while agoלִפנֵי,
232
556000
2000
"הייתי בתחנת הדלק לא מזמן,
09:33
and I boughtקנה this jewelryתכשיט for my wifeאישה, and I can't find it."
233
558000
2000
וקניתי תכשיט בשביל אשתי ואיני מוצא אותו."
09:35
I said, "Pearlפְּנִינָה necklaceשַׁרשֶׁרֶת?" "Yeah."
234
560000
2000
שאלתי, "שרשרת פנינים?" "כן."
09:37
"Hey, a guy just foundמצאתי it."
235
562000
2000
"אז מישהו מצא אותה."
09:39
"Oh, you're savingחִסָכוֹן my life. Here'sהנה my phoneטלפון numberמספר.
236
564000
2000
"וואו, הצלת את חיי. קח את מס' הטלפון שלי.
09:41
Tell that guy to wait halfחֲצִי an hourשָׁעָה.
237
566000
2000
תגיד לו להמתין חצי שעה.
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardפרס."
238
568000
2000
אגיע לשם ואתן לו 200 דולר כפרס."
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxלְהִרָגַע.
239
570000
2000
אמרתי לאותו אדם, "תירגע.
09:47
Get yourselfעַצמְךָ a fatשמן rewardפרס. Life'sהחיים good."
240
572000
3000
תקבל פרס שמן. הרווחת."
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
הוא ענה, "איני יכול לעשות זאת.
09:52
I have this jobעבודה interviewרֵאָיוֹן in Galenaגאלנה in 15 minutesדקות,
242
577000
2000
יש לי ריאיון עבודה בגאלנה בעוד 15 דקות,
09:54
and I need this jobעבודה, I've got to go."
243
579000
3000
אני צריך את העבודה, אני חייב ללכת."
09:57
Again he askedשאל me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
שוב הוא שאל אותי, "מה לדעתך עלינו לעשות?"
09:59
I'm in highגָבוֹהַ schoolבית ספר. I have no ideaרַעְיוֹן.
245
584000
3000
לא היה לי מושג. ס"ה הייתי תלמיד תיכון.
10:02
So I said, "I'll holdלְהַחזִיק it for you."
246
587000
2000
אז אמרתי, "אשמור אותה בשבילך."
10:04
He said, "You know, you've been so niceנֶחְמָד, let's splitלְפַצֵל the rewardפרס."
247
589000
3000
הוא ענה, "היית מאוד נחמד, בוא נתחלק בפרס."
10:07
I'll give you the jewelryתכשיט, you give me a hundredמֵאָה dollarsדולר,
248
592000
2000
אמסור לך את השרשרת, תן לי 100 דולר,
10:09
and when the guy comesבא ... "
249
594000
2000
וכאשר הבעלים יבוא...."
10:11
You see it. I was connedקונד.
250
596000
2000
אתם מבינים. עבדו עליי.
10:13
So this is a classicקלַאסִי con calledשקוראים לו the pigeonיוֹנָה dropיְרִידָה,
251
598000
3000
זוהי תרמית קלאסית הנקראת מלכודת לפתי,
10:16
and I was the pigeonיוֹנָה.
252
601000
2000
ואני הייתי הפתי.
10:18
So the way manyרב consחסרונות work
253
603000
2000
הדרך בה התרמית פועלת
10:20
is not that the conmanרמאי getsמקבל the victimקורבן to trustאמון him,
254
605000
3000
היא לא באמצעות לגרום לקורבן להאמין ישירות בנוכל,
10:23
it's that he showsמופעים he trustsנאמנויות the victimקורבן.
255
608000
3000
אלא שהנוכל רק מראה לקורבן כאילו הוא מאמין בו.
10:26
Now we know what happensקורה.
256
611000
2000
כעת אנו יודעים מה קורה.
10:28
The victim'sקורבנות brainמוֹחַ releasesמשחרר oxytocinאוקסיטוצין,
257
613000
2000
מוח הקורבן משחרר אוקסיטוצין,
10:30
and you're openingפְּתִיחָה up your walletארנק or purseאַרְנָק, givingמַתָן away the moneyכֶּסֶף.
258
615000
3000
והוא פותח את ארנקו ונותן את כספו.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
אז מי הם האנשים אשר מפעילים
10:35
who manipulateלְתַפְעֵל our oxytocinאוקסיטוצין systemsמערכות?
260
620000
3000
בעורמה את מערכות האוקסיטוצין שלנו?
10:38
We foundמצאתי, testingבדיקה thousandsאלפים of individualsיחידים,
261
623000
3000
לאחר בדיקת אלפי אנשים מצאנו
10:41
that fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז of the populationאוּכְלוֹסִיָה
262
626000
2000
ש-5 אחוז מהאוכלוסיה
10:43
don't releaseלְשַׁחְרֵר oxytocinאוקסיטוצין on stimulusגירוי.
263
628000
3000
אינם משחררים אוקסיטוצין תחת גירוי.
10:47
So if you trustאמון them, theirשֶׁלָהֶם brainsמוֹחַ don't releaseלְשַׁחְרֵר oxytocinאוקסיטוצין.
264
632000
3000
גם אם מאמינים להם, מוחותיהם לא משחררים אוקסיטוצין.
10:50
If there's moneyכֶּסֶף on the tableשולחן, they keep it all.
265
635000
3000
אם כסף נמצא על השולחן, הם שומרים את כולו לעצמם.
10:53
So there's a technicalטֶכנִי wordמִלָה for these people in my labמַעבָּדָה.
266
638000
2000
במעבדה שלי קיים ביטוי טכני לאנשים כאלו.
10:55
We call them bastardsממזרים.
267
640000
3000
אנו קוראים להם ממזרים.
10:58
(Laughterצחוק)
268
643000
2000
(צחוק)
11:00
These are not people you want to have a beerבירה with.
269
645000
2000
אלה לא אנשים שנרצה לשתות עימם בירה.
11:02
They have manyרב of the attributesתכונות of psychopathsפסיכופתים.
270
647000
3000
יש להם תכונות רבות של פסיכופתים.
11:06
Now there are other waysדרכים the systemמערכת can be inhibitedמעוכבת.
271
651000
2000
יש דרכים בהן ניתן לדכא את המערכת הזו.
11:08
One is throughדרך improperלֹא מַתְאִים nurturingמטפח.
272
653000
3000
אחת מהן היא גידול וטיפוח בלתי הולמים.
11:11
So we'veיש לנו studiedמְחוֹשָׁב sexuallyמינית abusedהתעללות womenנשים,
273
656000
3000
בדקנו נשים שעברו ניצול מיני,
11:14
and about halfחֲצִי those don't releaseלְשַׁחְרֵר oxytocinאוקסיטוצין on stimulusגירוי.
274
659000
3000
ומחציתן לא משחררות אוקסיטוצין תחת גירוי.
11:17
You need enoughמספיק nurturingמטפח
275
662000
2000
דרושים גידול וטיפוח מספקים
11:19
for this systemמערכת to developלְפַתֵחַ properlyכמו שצריך.
276
664000
2000
כדי שמערכת זו תתפתח כראוי.
11:21
Alsoגַם, highגָבוֹהַ stressלחץ inhibitsמעכב oxytocinאוקסיטוצין.
277
666000
3000
גם מתח נפשי גבוה מדכא אוקסיטוצין.
11:24
So we all know this, when we're really stressedלחוץ out,
278
669000
2000
כולנו מכירים את זה שכאשר אנחנו מתוחים,
11:26
we're not actingמשחק our bestהטוב ביותר.
279
671000
3000
איננו במיטבנו.
11:29
There's anotherאַחֵר way oxytocinאוקסיטוצין is inhibitedמעוכבת, whichאיזה is interestingמעניין --
280
674000
3000
יש דרך נוספת בה אוקסיטוצין מדוכא והיא מעניינת --
11:32
throughדרך the actionפעולה of testosteroneטסטוסטרון.
281
677000
3000
באמצעות פעולת טסטוסטרון.
11:35
So we, in experimentsניסויים, have administeredמְנוֹהָל testosteroneטסטוסטרון to menגברים.
282
680000
3000
לכן בניסויים החדרנו טסטוסטרון לגברים.
11:38
And insteadבמקום זאת of sharingשיתוף moneyכֶּסֶף,
283
683000
2000
ואז במקום להתחלק עם כספם,
11:40
they becomeהפכו selfishאָנוֹכִי.
284
685000
2000
הם הפכו לאנוכיים.
11:42
But interestinglyמעניין,
285
687000
3000
אבל מעניין שגברים בעלי טסטוסטרון גבוה
11:45
highגָבוֹהַ testosteroneטסטוסטרון malesגברים are alsoגַם more likelyסָבִיר
286
690000
2000
גם נוטים יותר להשתמש בכספם
11:47
to use theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ moneyכֶּסֶף to punishלְהַעֲנִישׁ othersאחרים for beingלהיות selfishאָנוֹכִי.
287
692000
3000
כדי להעניש אחרים על היותם אנוכיים.
11:50
(Laughterצחוק)
288
695000
2000
(צחוק)
11:52
Now think about this. It meansאומר, withinבְּתוֹך our ownשֶׁלוֹ biologyביולוגיה,
289
697000
3000
תחשבו על זה. זה אומר שהביולוגיה שלנו מכילה
11:55
we have the yinיין and yangיאנג of moralityמוּסָרִיוּת.
290
700000
3000
את היין-והיאנג של המוסריות.
11:58
We have oxytocinאוקסיטוצין that connectsמתחבר us to othersאחרים,
291
703000
2000
יש לנו אוקסיטוצין המחבר אותנו לאחרים,
12:00
makesעושה us feel what they feel.
292
705000
2000
הגורם לנו להרגיש את מה שמרגישים האחרים.
12:02
And we have testosteroneטסטוסטרון.
293
707000
2000
ויש לנו גם טסטוסטרון.
12:04
And menגברים have 10 timesפִּי the testosteroneטסטוסטרון as womenנשים,
294
709000
2000
לגברים יש פ-10 יותר טסטוסטרון לעומת נשים.
12:06
so menגברים do this more than womenנשים --
295
711000
2000
לכן גברים מתנהגים כך יותר מנשים --
12:08
we have testosteroneטסטוסטרון that makesעושה us want to punishלְהַעֲנִישׁ
296
713000
3000
יש לנו טסטוסטרון שגורם לנו לרצות להעניש
12:11
people who behaveלְהִתְנַהֵג immorallyבאופן בלתי מוסרי.
297
716000
2000
אנשים המתנהגים בחוסר מוסריות.
12:13
We don't need God or governmentמֶמְשָׁלָה tellingאומר us what to do.
298
718000
2000
אין לנו צורך באלוהים או בממשלה
12:15
It's all insideבְּתוֹך of us.
299
720000
3000
שיגידו לנו מה לעשות. זה הכל בתוכנו.
12:18
So you mayמאי be wonderingתוהה:
300
723000
2000
אולי אתם תוהים:
12:20
these are beautifulיפה laboratoryמַעבָּדָה experimentsניסויים,
301
725000
2000
כל אלה ניסויי מעבדה נחמדים,
12:22
do they really applyלהגיש מועמדות to realאמיתי life?
302
727000
2000
אבל האם הם נכונים בחיים האמיתיים?
12:24
Yeah, I've been worryingמדאיגה about that too.
303
729000
2000
גם אני חשבתי על זה.
12:26
So I've goneנעלם out of the labמַעבָּדָה
304
731000
2000
לכן יצאתי החוצה
12:28
to see if this really holdsמחזיק in our dailyיום יומי livesחיים.
305
733000
2000
לבדוק אם זה תקף בחיינו היומיומיים.
12:30
So last summerקַיִץ, I attendedהשתתפו a weddingחֲתוּנָה in Southernדְרוֹמִי Englandאַנְגלִיָה.
306
735000
3000
בקיץ שעבר, נכחתי בחתונה בדרום אנגליה.
12:33
200 people in this beautifulיפה Victorianויקטוריאני mansionאחוזה.
307
738000
3000
200 איש ואישה היו באחוזה ויקטוריאנית יפהייפיה.
12:36
I didn't know a singleיחיד personאדם.
308
741000
2000
לא הכרתי אף אחד שם.
12:38
And I droveנסע up in my rentedשָׂכוּר Vauxhallווקסהול.
309
743000
2000
נסעתי ברכב שכור.
12:40
And I tookלקח out a centrifugeסַרכֶּזֶת and dryיָבֵשׁ iceקרח
310
745000
2000
שלפתי צנטריפוגה וקרח יבש
12:42
and needlesמחטים and tubesצינורות.
311
747000
2000
ומחטים וצינוריות.
12:44
And I tookלקח bloodדָם from the brideכַּלָה and the groomחָתָן
312
749000
2000
לקחתי דם מהחתן והכלה
12:46
and the weddingחֲתוּנָה partyמפלגה and the familyמִשׁפָּחָה and the friendsחברים
313
751000
2000
ומהנוכחים במסיבה, המשפחה וחברים
12:48
before and immediatelyמיד after the vowsנדרים.
314
753000
2000
לפני ומייד אחרי שבועות האמונים.
12:50
(Laughterצחוק)
315
755000
2000
(צחוק)
12:52
And guessלְנַחֵשׁ what?
316
757000
2000
ואתם יודעים מה?
12:54
Weddingsחתונות causeגורם a releaseלְשַׁחְרֵר of oxytocinאוקסיטוצין,
317
759000
2000
חתונות גורמות לשיחרור אוקסיטוצין,
12:56
but they do so in a very particularמיוחד way.
318
761000
3000
אבל הן עושות זאת בדרך מאוד ייחודית.
12:59
Who is the centerמֶרְכָּז of the weddingחֲתוּנָה solarסוֹלָרִי systemמערכת?
319
764000
2000
מי המרכז של המערכת שנקראת חתונה?
13:01
The brideכַּלָה.
320
766000
2000
הכלה.
13:03
She had the biggestהגדול ביותר increaseלהגביר in oxytocinאוקסיטוצין.
321
768000
2000
אצלה היה שיחרור אוקסיטוצין הכי גבוה.
13:05
Who lovesאוהב the weddingחֲתוּנָה almostכִּמעַט as much as the brideכַּלָה?
322
770000
3000
מי אוהב חתונה כמעט כמו הכלה?
13:08
Her motherאִמָא, that's right.
323
773000
2000
האמא שלה.
13:10
Her motherאִמָא was numberמספר two.
324
775000
2000
האמא שלה היתה במקום השני.
13:12
Then the groom'sשל החתן fatherאַבָּא, then the groomחָתָן,
325
777000
2000
אחר-כך האבא של החתן, החתן,
13:14
then the familyמִשׁפָּחָה, then the friendsחברים --
326
779000
2000
המשפחה ובסוף החברים --
13:16
arrayedעָרוּך around the brideכַּלָה
327
781000
2000
מסתדרים סביב הכלה
13:18
like planetsכוכבי לכת around the Sunשמש.
328
783000
2000
כמו כוכבי-לכת סביב השמש.
13:20
So I think it tellsאומר us that we'veיש לנו designedמְעוּצָב this ritualפּוּלחָן
329
785000
3000
לכן אני חושב שזה אומר לנו שיצרנו טקס
13:23
to connectלְחַבֵּר us to this newחָדָשׁ coupleזוּג,
330
788000
2000
המחבר אותנו לזוג החדש,
13:25
connectלְחַבֵּר us emotionallyרגשית.
331
790000
2000
מחבר אותנו רגשית.
13:27
Why? Because we need them to be successfulמוּצלָח at reproducingמתרבות
332
792000
3000
למה? מפני שאנו צריכים שהם יצליחו ברבייה
13:30
to perpetuateלְהַנצִיחַ the speciesמִין.
333
795000
3000
כדי להמשיך את הזרע.
13:33
I alsoגַם worriedמוּדְאָג that my trustאמון experimentsניסויים with smallקָטָן amountsסכומים of moneyכֶּסֶף
334
798000
3000
הייתי גם מודאג שמה ניסויי האמינות עם סכומי הכסף הקטנים
13:36
didn't really captureלִלְכּוֹד how oftenלעתים קרובות we actuallyלמעשה trustאמון our livesחיים to strangersזרים.
335
801000
4000
לא באמת דלו כמה באמת אנו סומכים בחיינו על זרים.
13:40
So even thoughאם כי I have a fearפַּחַד of heightsגבהים,
336
805000
2000
לכן למרות שיש לי פחד גבהים,
13:42
I recentlyלאחרונה strappedקשור myselfעצמי to anotherאַחֵר humanבן אנוש beingלהיות
337
807000
2000
קשרתי את עצמי לאדם אחר
13:44
and steppedצעד out of an airplaneמטוס at 12,000 ftft.
338
809000
3000
וצנחתי ממטוס בגובה 4 ק"מ.
13:47
I tookלקח my bloodדָם before and after,
339
812000
2000
נטלתי דגימות מדמי לפני ואחרי,
13:49
and I had a hugeעָצוּם spikeדָרְבָּן of oxytocinאוקסיטוצין.
340
814000
3000
והיתה אצלי קפיצה אדירה באוקסיטוצין.
13:52
And there are so manyרב waysדרכים we can connectלְחַבֵּר to people.
341
817000
3000
קיימות כל-כך הרבה דרכים לתקשר עם אנשים.
13:55
For exampleדוגמא, throughדרך socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
342
820000
2000
לדוגמא, באמצעות רשתות חברתיות.
13:57
Manyרב people are TweetingTweeting right now.
343
822000
2000
ממש ברגע זה אנשים רבים מצייצים בטוויטר.
13:59
So we investigatedחקר the roleתַפְקִיד of socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
344
824000
2000
לכן בדקנו את התפקיד שממלאות רשתות חברתיות
14:01
and foundמצאתי the usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
345
826000
2000
ומצאנו שהשימוש ברשת חברתית
14:03
producedמיוצר a solidמוצק double-digitדו ספרתי increaseלהגביר in oxytocinאוקסיטוצין.
346
828000
3000
יצר עליה באוקסיטוצין במספר בעל שתי ספרות.
14:06
So I ranרץ this experimentלְנַסוֹת recentlyלאחרונה for the Koreanקוריאנית Broadcastingשידור Systemמערכת.
347
831000
3000
ערכתי ניסוי כזה לאחרונה בעבור רשת שידור קוריאנית.
14:09
And they had the reportersעיתונאים and theirשֶׁלָהֶם producersיצרנים participateלְהִשְׂתַתֵף.
348
834000
4000
השתתפו בו הכתבים והמפיקים שלהם.
14:13
And one of these guys, he mustצריך have been 22,
349
838000
2000
אחד מהם, בטח היה בן 22,
14:15
he had 150 percentאָחוּז spikeדָרְבָּן in oxytocinאוקסיטוצין.
350
840000
3000
היתה אצלו קפיצה של 150 אחוז באוקסיטוצין.
14:18
I mean, astoundingמַפתִיעַ; no one has this.
351
843000
2000
זה מדהים; לאף אחד אין דבר כזה.
14:20
So he was usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת in privateפְּרָטִי.
352
845000
2000
הוא נהג לשהות ברשת חברתית בזמנו הפנוי.
14:22
When I wroteכתבתי my reportלהגיש תלונה to the Koreansקוריאנים,
353
847000
2000
כאשר כתבתי את הדו"ח בשביל הקוריאנים,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
אמרתי, "תראו, איני יודע מה אדם זה עושה,"
14:26
but my guessלְנַחֵשׁ was interactingאינטראקציה with his motherאִמָא or his girlfriendחֲבֵרָה.
355
851000
3000
אבל שיערתי לעצמי שהוא בקשר עם אימו או חברתו.
14:29
They checkedבָּדוּק.
356
854000
2000
הם בדקו. הוא היה בקשר
14:31
He was interactingאינטראקציה on his girlfriend'sשל חברה Facebookפייסבוק pageעמוד.
357
856000
2000
עם חברתו באמצעות דף הפייסבוק שלה.
14:33
There you go. That's connectionחיבור.
358
858000
3000
הנה לכם. זה קשר.
14:36
So there's tonsטונות of waysדרכים that we can connectלְחַבֵּר to other people,
359
861000
3000
יש המון דרכים שאנו יכולים לתקשר עם אנשים אחרים,
14:39
and it seemsנראה to be universalאוניברסלי.
360
864000
2000
ונראה שזה דבר אוניברסלי.
14:41
Two weeksשבועות agoלִפנֵי,
361
866000
2000
לפני שבועיים,
14:43
I just got back from Papuaפפואה Newחָדָשׁ Guineaגינאה
362
868000
2000
רק חזרתי מפפואה גינאה החדשה
14:45
where I wentהלך up to the highlandsהרמה --
363
870000
2000
בה הלכתי לאזור הררי --
14:47
very isolatedמְבוּדָד tribesשבטים of subsistenceקִיוּם farmersחקלאים
364
872000
3000
שבטים מאוד מבודדים של חקלאים
14:50
livingחַי as they have livedחי for milleniaמילניה.
365
875000
3000
החיים כמו שחיו לפני 1000 שנה.
14:53
There are 800 differentשונה languagesשפות in the highlandsהרמה.
366
878000
3000
היו להם 800 שפות שונות באזור זה.
14:56
These are the mostרוב primitiveפְּרִימִיטִיבִי people in the worldעוֹלָם.
367
881000
3000
הם האנשים הכי פרימיטיביים בעולם.
14:59
And they indeedאכן alsoגַם releaseלְשַׁחְרֵר oxytocinאוקסיטוצין.
368
884000
3000
וגם הם משחררים אוקסיטוצין.
15:02
So oxytocinאוקסיטוצין connectsמתחבר us to other people.
369
887000
4000
כך שאוקסיטוצין מחבר אותנו לאנשים אחרים.
15:06
Oxytocinאוקסיטוצין makesעושה us feel what other people feel.
370
891000
2000
אוקסיטוצין גורם לנו להרגיש מה אחרים מרגישים.
15:08
And it's so easyקַל to causeגורם people'sשל אנשים brainsמוֹחַ
371
893000
3000
זה כל-כך קל לגרום למוחות של אנשים
15:11
to releaseלְשַׁחְרֵר oxytocinאוקסיטוצין.
372
896000
2000
לשחרר אוקסיטוצין.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
אני יודע כיצד לעשות זאת,
15:15
and my favoriteהכי אהוב way to do it is, in factעוּבדָה, the easiestהקלה ביותר.
374
900000
2000
והדרך החביבה עליי לעשות את זה, שהיא גם הקלה ביותר.
15:17
Let me showלְהַצִיג it to you.
375
902000
2000
אראה לכם אותה.
15:24
Come here. Give me a hugלְחַבֵּק.
376
909000
2000
בוא, תן לי חיבוק.
15:26
(Laughterצחוק)
377
911000
2000
(צחוק)
15:28
There you go.
378
913000
2000
הנה ככה.
15:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
379
915000
9000
(מחיאות כפיים)
15:39
So my penchantנְטִיָה for huggingחִבּוּק other people
380
924000
2000
לכן חיבתי לחיבוקים גרמה לי
15:41
has earnedהרוויחו me the nicknameכינוי Drד"ר. Love.
381
926000
2000
לזכות בכינוי "ד"ר אהבה".
15:43
I'm happyשַׂמֵחַ to shareלַחֲלוֹק a little more love in the worldעוֹלָם,
382
928000
2000
אני שמח לחלוק קצת אהבה עם העולם,
15:45
it's great,
383
930000
2000
זה נהדר,
15:47
but here'sהנה your prescriptionמִרשָׁם from Drד"ר. Love:
384
932000
2000
אבל הנה המרשם שלכם מ"ד"ר אהבה":
15:49
eightשמונה hugsחיבוקים a day.
385
934000
3000
8 חיבוקים ביום.
15:52
We have foundמצאתי that people who releaseלְשַׁחְרֵר more oxytocinאוקסיטוצין
386
937000
2000
מצאנו שאנשים המשחררים יותר אוקסיטוצין
15:54
are happierשמח יותר.
387
939000
2000
הם יותר מאושרים.
15:56
And they're happierשמח יותר
388
941000
2000
הם יותר מאושרים
15:58
because they have better relationshipsיחסים of all typesסוגים.
389
943000
3000
כי יש להם יחסים יותר טובים מכל הסוגים.
16:01
Drד"ר. Love saysאומר eightשמונה hugsחיבוקים a day.
390
946000
3000
"ד"ר אהבה" אומר 8 חיבוקים ביום.
16:04
Eightשמונה hugsחיבוקים a day -- you'llאתה be happierשמח יותר
391
949000
2000
8 חיבוקים ביום -- ותהיו יותר מאושרים
16:06
and the worldעוֹלָם will be a better placeמקום.
392
951000
2000
והעולם יהפוך למקום יותר טוב.
16:08
Of courseקוּרס, if you don't like to touchלגעת people, I can always shoveדְחִיפָה this up your noseאף.
393
953000
3000
כמובן, אם אם אינכם אוהבים לגעת באנשים, אני תמיד יכול לתחוב לכם את זה לאף.
16:11
(Laughterצחוק)
394
956000
2000
(צחוק)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
תודה.
16:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
396
960000
13000
(מחיאות כפיים)
Translated by Yubal Masalker
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com