ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

אנני מרפי-פול: הדברים שאנו לומדים עוד בטרם הולדתנו

Filmed:
2,517,731 views

בוחן פתע: מתי מתחילה הלמידה? התשובה היא: לפני שאנחנו נולדים. המדענית והסופרת אנני מרפי-פול מתארת את המחקר החדש שמראה כמה אנו לומדים ברחם - החל מן המקצב של שפת אימנו ועד למאכלים שעתידים להיות האהובים עלינו.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectנושא todayהיום is learningלְמִידָה.
0
0
3000
הנושא שלי היום הוא למידה.
00:18
And in that spiritרוּחַ, I want to springאביב on you all a popפּוֹפּ quizחִידוֹן.
1
3000
3000
וברוח זו, ברצוני להפתיע אתכם עם בוחן פתע.
00:21
Readyמוּכָן?
2
6000
2000
מוכנים?
00:23
When does learningלְמִידָה beginהתחל?
3
8000
3000
מתי מתחילה הלמידה?
00:26
Now as you ponderלהרהר that questionשְׁאֵלָה,
4
11000
2000
בעוד אתם מתחבטים בשאלה זו,
00:28
maybe you're thinkingחושב about the first day of preschoolגן
5
13000
2000
אולי אתם חושבים על היום הראשון בפעוטון
00:30
or kindergartenגן ילדים,
6
15000
2000
או בגן-הילדים,
00:32
the first time that kidsילדים are in a classroomכיתה with a teacherמוֹרֶה.
7
17000
3000
על הפעם הראשונה בה הילדים נמצאים בכיתה עם מורה.
00:35
Or maybe you've calledשקוראים לו to mindאכפת the toddlerפָּעוֹט phaseשלב
8
20000
3000
או אולי אתם נזכרים בתקופת הינקות
00:38
when childrenיְלָדִים are learningלְמִידָה how to walkלָלֶכֶת and talk
9
23000
3000
כשהילדים לומדים כיצד ללכת ולדבר
00:41
and use a forkמזלג.
10
26000
2000
ולהשתמש במזלג.
00:43
Maybe you've encounteredנתקל ב the Zero-to-Threeאפס לשלוש movementתְנוּעָה,
11
28000
3000
אולי נתקלתם בתנועת ה"אפס עד שלוש",
00:46
whichאיזה assertsטוען that the mostרוב importantחָשׁוּב yearsשנים for learningלְמִידָה
12
31000
3000
אשר טוענת כי השנים החשובות ביותר ללמידה
00:49
are the earliestהכי מוקדם onesיחידות.
13
34000
2000
הן השנים הראשונות.
00:51
And so your answerתשובה to my questionשְׁאֵלָה would be:
14
36000
3000
אם כך תשובתכם לשאלתי תהיה:
00:54
Learningלְמִידָה beginsמתחיל at birthהוּלֶדֶת.
15
39000
2000
הלמידה מתחילה עם הלידה.
00:56
Well todayהיום I want to presentמתנה to you
16
41000
2000
ובכן, היום אני רוצה להציג בפניכם
00:58
an ideaרַעְיוֹן that mayמאי be surprisingמַפתִיעַ
17
43000
3000
רעיון שאולי יפתיע אתכם
01:01
and mayמאי even seemנראה implausibleלֹא סָבִיר,
18
46000
3000
ואף ייראה לכם בלתי-סביר,
01:04
but whichאיזה is supportedנתמך by the latestהכי מאוחר evidenceעֵדוּת
19
49000
2000
אך הוא מסתמך על העדויות העדכניות ביותר
01:06
from psychologyפְּסִיכוֹלוֹגִיָה and biologyביולוגיה.
20
51000
3000
מתחומי הפסיכולוגיה והביולוגיה.
01:09
And that is that some of the mostרוב importantחָשׁוּב learningלְמִידָה we ever do
21
54000
3000
והוא, שחלק מהלמידה הכי חשובה שלנו
01:12
happensקורה before we're bornנוֹלָד,
22
57000
2000
מתרחשת לפני שאנו נולדים,
01:14
while we're still in the wombרֶחֶם.
23
59000
3000
כשאנחנו עדיין ברחם.
01:17
Now I'm a scienceמַדָע reporterכַתָב.
24
62000
2000
אני כתבת לענייני מדע
01:19
I writeלִכתוֹב booksספרים and magazineמגזין articlesמאמרים.
25
64000
2000
אני כותבת ספרים ומאמרים.
01:21
And I'm alsoגַם a motherאִמָא.
26
66000
2000
ואני גם אמא.
01:23
And those two rolesתפקידים cameבא togetherיַחַד for me
27
68000
3000
ושני התפקידים האלה התמזגו מבחינתי
01:26
in a bookסֵפֶר that I wroteכתבתי calledשקוראים לו "Originsמקורות."
28
71000
3000
בספר שכתבתי, בשם "מקורות".
01:29
"Originsמקורות" is a reportלהגיש תלונה from the frontחֲזִית linesקווים
29
74000
3000
"מקורות" הוא דיווח מקו החזית
01:32
of an excitingמְרַגֵשׁ newחָדָשׁ fieldשדה
30
77000
2000
של שדה מחקר חדש ומלהיב
01:34
calledשקוראים לו fetalעוּבָּרִי originsמקורות.
31
79000
2000
הקרוי "המקורות העובריים".
01:36
Fetalעוּבָּרִי originsמקורות is a scientificמַדָעִי disciplineמשמעת
32
81000
3000
"המקורות העובריים" הוא תורה מדעית
01:39
that emergedיצא just about two decadesעשרות שנים agoלִפנֵי,
33
84000
3000
שהתפתחה לפני כשני עשורים בלבד,
01:42
and it's basedמבוסס on the theoryתֵאוֹרִיָה
34
87000
3000
והיא מבוססת על התיאוריה האומרת
01:45
that our healthבְּרִיאוּת and well-beingרווחה throughoutבְּמֶשֶך our livesחיים
35
90000
3000
שבריאותנו ומצבנו הכללי לכל אורך חיינו
01:48
is cruciallyבאופן מכריע affectedמושפעים
36
93000
2000
מושפעים בצורה מכרעת
01:50
by the nineתֵשַׁע monthsחודשים we spendלְבַלוֹת in the wombרֶחֶם.
37
95000
3000
מתשעת החודשים שלנו ברחם.
01:53
Now this theoryתֵאוֹרִיָה was of more than just intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי interestריבית to me.
38
98000
4000
התיאוריה הזו היתה עבורי יותר מסתם נושא למחשבה.
01:57
I was myselfעצמי pregnantבְּהֵרָיוֹן
39
102000
2000
אני עצמי הייתי בהריון
01:59
while I was doing the researchמחקר for the bookסֵפֶר.
40
104000
3000
בתקופה בה ערכתי את המחקר עבור הספר.
02:02
And one of the mostרוב fascinatingמַקסִים insightsתובנות
41
107000
2000
ואחת התובנות המרתקות ביותר
02:04
I tookלקח from this work
42
109000
2000
שלקחתי מאותה עבודה
02:06
is that we're all learningלְמִידָה about the worldעוֹלָם
43
111000
3000
היא שכולנו לומדים על העולם
02:09
even before we enterלהיכנס it.
44
114000
3000
עוד לפני שאנו נכנסים אליו.
02:12
When we holdלְהַחזִיק our babiesתינוקות for the first time,
45
117000
2000
כשאנו מחזיקים לראשונה את התינוקות שלנו,
02:14
we mightאולי imagineלדמיין that they're cleanלְנַקוֹת slatesצפחות,
46
119000
3000
אנו אולי מדמיינים שהם כמו לוח חלק,
02:17
unmarkedללא סימון by life,
47
122000
2000
שהחיים טרם הותירו עליו את רישומם,
02:19
when in factעוּבדָה, they'veהם כבר alreadyכְּבָר been shapedמְעוּצָב by us
48
124000
3000
כשבעצם הם כבר עוצבו על ידינו
02:22
and by the particularמיוחד worldעוֹלָם we liveלחיות in.
49
127000
4000
ועל ידי העולם המסוים בו אנו חיים.
02:26
Todayהיום I want to shareלַחֲלוֹק with you some of the amazingמדהים things
50
131000
2000
היום ברצוני לשתף אתכם באחדים
02:28
that scientistsמדענים are discoveringלגלות
51
133000
2000
מהדברים המדהימים שמגלים המדענים
02:30
about what fetusesעוברים learnלִלמוֹד
52
135000
2000
בנוגע למה שהעוברים לומדים
02:32
while they're still in theirשֶׁלָהֶם mothers'אמהות, belliesבטן.
53
137000
3000
כשהם עדיין בבטן אימם.
02:36
First of all,
54
141000
2000
קודם כל,
02:38
they learnלִלמוֹד the soundנשמע of theirשֶׁלָהֶם mothers'אמהות, voicesקולות.
55
143000
3000
הם לומדים להכיר את צליל קולה של אימם.
02:41
Because soundsקולות from the outsideבחוץ worldעוֹלָם
56
146000
3000
כי צלילים מהעולם החיצון
02:44
have to travelלִנְסוֹעַ throughדרך the mother'sשל אמא abdominalבִּטנִי tissueרִקמָה
57
149000
3000
צריכים לעבור דרך רקמות הבטן של האם
02:47
and throughדרך the amnioticאמניוטי fluidנוֹזֵל that surroundsסובב the fetusעוּבָּר,
58
152000
4000
ודרך מי השפיר שמקיפים את העובר,
02:51
the voicesקולות fetusesעוברים hearלִשְׁמוֹעַ,
59
156000
2000
הקולות שהעוברים שומעים,
02:53
startingהחל around the fourthרביעי monthחוֹדֶשׁ of gestationהֵרָיוֹן,
60
158000
3000
החל מהחודש הרביעי של ההריון בערך,
02:56
are mutedמושתק and muffledעמום.
61
161000
2000
הם מושתקים ומעומעמים.
02:58
One researcherחוֹקֵר saysאומר
62
163000
2000
אחד החוקרים אומר
03:00
that they probablyכנראה soundנשמע a lot like the the voiceקוֹל of Charlieצ'רלי Brown'sחומים teacherמוֹרֶה
63
165000
3000
שהם ודאי דומים מאד לקולה של מורתו של צ'ארלי בראון
03:03
in the oldישן "Peanutsבוטנים" cartoonקָרִיקָטוּרָה.
64
168000
3000
בקומיקס הישן "פינטס".
03:06
But the pregnantבְּהֵרָיוֹן woman'sשל אישה ownשֶׁלוֹ voiceקוֹל
65
171000
3000
אבל קולה של האם ההרה עצמה
03:09
reverberatesמהדהד throughדרך her bodyגוּף,
66
174000
2000
מהדהד בגופה,
03:11
reachingהַגָעָה the fetusעוּבָּר much more readilyלְלֹא קוֹשִׁי.
67
176000
3000
ומגיע אל העובר הרבה יותר ברור.
03:14
And because the fetusעוּבָּר is with her all the time,
68
179000
3000
ומכיוון שהעובר נמצא איתה כל הזמן,
03:17
it hearsשומע her voiceקוֹל a lot.
69
182000
3000
הוא מרבה לשמוע את קולה.
03:20
Onceפַּעַם the baby'sשל התינוק bornנוֹלָד, it recognizesמזהה her voiceקוֹל
70
185000
3000
כשהתינוק נולד, הוא מכיר את קולה
03:23
and it prefersמעדיף listeningהַקשָׁבָה to her voiceקוֹל
71
188000
2000
ומעדיף להקשיב לקולה
03:25
over anyoneכֹּל אֶחָד else'sאחר.
72
190000
2000
לעומת קולו של כל אדם אחר.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
איך אנו יודעים זאת?
03:29
Newbornיָלוּד babiesתינוקות can't do much,
74
194000
2000
תינוקות בני-יומם אינם יכולים לעשות הרבה,
03:31
but one thing they're really good at is suckingיְנִיקָה.
75
196000
3000
אבל מה שהם עושים ממש טוב זה לינוק.
03:34
Researchersחוקרים take advantageיתרון of this factעוּבדָה
76
199000
3000
החוקרים ניצלו את העובדה הזו
03:37
by riggingחִבלוּל up two rubberגוּמִי nipplesפטמות,
77
202000
3000
והתקינו שתי פטמות גומי כך,
03:40
so that if a babyתִינוֹק sucksמוצץ on one,
78
205000
2000
שאם התינוק יונק מהאחת,
03:42
it hearsשומע a recordingהקלטה of its mother'sשל אמא voiceקוֹל
79
207000
2000
הוא שומע את קולה המוקלט של אימו
03:44
on a pairזוג of headphonesאוזניות,
80
209000
2000
באוזניות,
03:46
and if it sucksמוצץ on the other nippleפִּטמָה,
81
211000
2000
ואם הוא יונק מהפטמה השניה,
03:48
it hearsשומע a recordingהקלטה of a femaleנְקֵבָה stranger'sזרים voiceקוֹל.
82
213000
4000
הוא שומע הקלטה של אישה זרה.
03:52
Babiesתינוקות quicklyבִּמְהִירוּת showלְהַצִיג theirשֶׁלָהֶם preferenceהַעֲדָפָה
83
217000
3000
התינוקות מיהרו להפגין את העדפתם
03:55
by choosingבְּחִירָה the first one.
84
220000
3000
ובחרו בפטמה הראשונה.
03:58
Scientistsמדענים alsoגַם take advantageיתרון of the factעוּבדָה
85
223000
3000
המדענים מנצלים גם את העובדה
04:01
that babiesתינוקות will slowלְהַאֵט down theirשֶׁלָהֶם suckingיְנִיקָה
86
226000
2000
שהתינוק מאיט את קצב היניקה שלו
04:03
when something interestsאינטרסים them
87
228000
2000
כשמשהו מעניין אותו
04:05
and resumeקורות חיים theirשֶׁלָהֶם fastמָהִיר suckingיְנִיקָה
88
230000
2000
ושב לינוק במהירות
04:07
when they get boredמְשׁוּעֲמָם.
89
232000
3000
כשהוא משתעמם.
04:10
This is how researchersחוקרים discoveredגילה
90
235000
2000
באופן זה גילו החוקרים
04:12
that, after womenנשים repeatedlyשוב ושוב readלקרוא aloudבְּקוֹל רָם
91
237000
3000
שאחרי שנשים קראו בקול, שוב ושוב,
04:15
a sectionסָעִיף of Drד"ר. Seuss'Seuss ' "The Catחתול in the Hatכּוֹבַע" while they were pregnantבְּהֵרָיוֹן,
92
240000
4000
קטע מ"חתול תעלול" של ד"ר סוס, כשהיו בהריון,
04:19
theirשֶׁלָהֶם newbornיָלוּד babiesתינוקות recognizedמוּכָּר that passageמַעֲבָר
93
244000
3000
התינוקות שלהן הכירו את הקטע הזה
04:22
when they hearלִשְׁמוֹעַ it outsideבחוץ the wombרֶחֶם.
94
247000
3000
כששמעו אותו מחוץ לרחם.
04:25
My favoriteהכי אהוב experimentלְנַסוֹת of this kindסוג
95
250000
3000
הניסוי החביב עלי מהסוג הזה
04:28
is the one that showedparagraphs that the babiesתינוקות
96
253000
2000
הוא זה שבו הוכיחו שתינוקות
04:30
of womenנשים who watchedצפה a certainמסוים soapסַבּוֹן operaאוֹפֵּרָה
97
255000
2000
של אמהות שצפו באופרת סבון מסוימת
04:32
everyכֹּל day duringבְּמַהֲלָך pregnancyהֵרָיוֹן
98
257000
3000
מידי יום במהלך הריונן,
04:35
recognizedמוּכָּר the themeנושא songשִׁיר of that showלְהַצִיג
99
260000
3000
הכירו את נעימת הנושא של הסדרה
04:38
onceפַּעַם they were bornנוֹלָד.
100
263000
3000
כשנולדו.
04:41
So fetusesעוברים are even learningלְמִידָה
101
266000
2000
כך שהעוברים אפילו לומדים
04:43
about the particularמיוחד languageשפה that's spokenנֱאֶמַר
102
268000
3000
משהו אודות השפה המסוימת המדוברת
04:46
in the worldעוֹלָם that they'llהם יהיו be bornנוֹלָד into.
103
271000
2000
בעולם אליו ייוולדו.
04:48
A studyלימוד publishedיצא לאור last yearשָׁנָה
104
273000
3000
מחקר שפורסם לפני שנה
04:51
foundמצאתי that from birthהוּלֶדֶת, from the momentרֶגַע of birthהוּלֶדֶת,
105
276000
3000
מצא שהחל מן הלידה, מרגע הלידה,
04:54
babiesתינוקות cryבוכה in the accentמִבטָא
106
279000
2000
התינוקות בוכים במבטא
04:56
of theirשֶׁלָהֶם mother'sשל אמא nativeיָלִיד languageשפה.
107
281000
3000
של שפת-האם של אימם.
04:59
Frenchצָרְפָתִית babiesתינוקות cryבוכה on a risingעוֹלֶה noteהערה
108
284000
3000
תינוקות צרפתיים בוכים בסולם עולה
05:02
while Germanגֶרמָנִיָת babiesתינוקות endסוֹף on a fallingנופל noteהערה,
109
287000
3000
ואילו התינוקות הגרמניים - בסולם יורד,
05:05
imitatingמחקה the melodicמֵלוֹדִי contoursקווי המתאר
110
290000
2000
בחקותם את הנגינה
05:07
of those languagesשפות.
111
292000
2000
של שפות אלה.
05:09
Now why would this kindסוג of fetalעוּבָּרִי learningלְמִידָה
112
294000
2000
אם כן, סוג זה של לימוד עוברי,
05:11
be usefulמוֹעִיל?
113
296000
2000
מה התועלת בו?
05:13
It mayמאי have evolvedהתפתח to aidסיוע the baby'sשל התינוק survivalהישרדות.
114
298000
3000
אולי הוא התפתח כדי לסייע בהישרדותו של התינוק.
05:16
From the momentרֶגַע of birthהוּלֶדֶת,
115
301000
2000
מרגע הלידה,
05:18
the babyתִינוֹק respondsמגיב mostרוב to the voiceקוֹל
116
303000
2000
התינוק מגיב בעוצמה הרבה ביותר לקול
05:20
of the personאדם who is mostרוב likelyסָבִיר to careלְטַפֵּל for it --
117
305000
2000
של אותו אדם שסביר שידאג לו --
05:22
its motherאִמָא.
118
307000
2000
אימו.
05:24
It even makesעושה its criesבוכה
119
309000
2000
הוא אפילו גורם לבכיו
05:26
soundנשמע like the mother'sשל אמא languageשפה,
120
311000
2000
להישמע כמו שפת אימו,
05:28
whichאיזה mayמאי furtherנוסף endearלְחַבֵּב the babyתִינוֹק to the motherאִמָא,
121
313000
3000
מה שיחבב עוד יותר את התינוק על האם,
05:31
and whichאיזה mayמאי give the babyתִינוֹק a headרֹאשׁ startהַתחָלָה
122
316000
2000
וזה ישפר את מצבו ההתחלתי של התינוק
05:33
in the criticalקריטי taskמְשִׁימָה
123
318000
2000
במשימה הקריטית
05:35
of learningלְמִידָה how to understandמבין and speakלְדַבֵּר
124
320000
3000
של ללמוד איך להבין ולדבר
05:38
its nativeיָלִיד languageשפה.
125
323000
2000
בשפת אימו.
05:40
But it's not just soundsקולות
126
325000
2000
אך צלילים הם לא הדבר היחיד
05:42
that fetusesעוברים are learningלְמִידָה about in uteroutero.
127
327000
2000
שהעוברים לומדים עליו ברחם.
05:44
It's alsoגַם tastesטעים and smellsמריח.
128
329000
3000
מדובר גם בטעמים ובריחות.
05:47
By sevenשֶׁבַע monthsחודשים of gestationהֵרָיוֹן,
129
332000
2000
עד החודש השביעי,
05:49
the fetus'עוּבָּר' tasteטַעַם budsניצנים are fullyלְגַמרֵי developedמפותח,
130
334000
2000
בלוטות הטעם של העובר מסיימות להתפתח,
05:51
and its olfactoryהריח receptorsקולטנים, whichאיזה allowלהתיר it to smellרֵיחַ,
131
336000
3000
וקולטני הריח שלו, שמאפשרים לו להריח,
05:54
are functioningתִפקוּד.
132
339000
2000
כבר מתפקדים.
05:56
The flavorsטעמים of the foodמזון a pregnantבְּהֵרָיוֹן womanאִשָׁה eatsאוכל
133
341000
3000
טעמי המזון שאוכלת האם ההרה
05:59
find theirשֶׁלָהֶם way into the amnioticאמניוטי fluidנוֹזֵל,
134
344000
2000
מוצאים את דרכם אל מי השפיר,
06:01
whichאיזה is continuouslyברציפות swallowedנִבלָע
135
346000
2000
שנבלעים ללא הרף
06:03
by the fetusעוּבָּר.
136
348000
2000
על ידי העובר.
06:05
Babiesתינוקות seemנראה to rememberלִזכּוֹר and preferלְהַעֲדִיף these tastesטעים
137
350000
3000
נראה שהתינוקות זוכרים ומעדיפים טעמים אלה
06:08
onceפַּעַם they're out in the worldעוֹלָם.
138
353000
3000
לאחר שיצאו אל העולם.
06:11
In one experimentלְנַסוֹת, a groupקְבוּצָה of pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים
139
356000
3000
באחד הניסויים, קבוצת נשים הרות
06:14
was askedשאל to drinkלִשְׁתוֹת a lot of carrotגזר juiceמִיץ
140
359000
2000
התבקשה לשתות המון מיץ גזר
06:16
duringבְּמַהֲלָך theirשֶׁלָהֶם thirdשְׁלִישִׁי trimesterשְׁלִישׁ of pregnancyהֵרָיוֹן,
141
361000
3000
במשך השליש השלישי של ההריון,
06:19
while anotherאַחֵר groupקְבוּצָה of pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים
142
364000
2000
ואילו קבוצה שניה של נשים הרות
06:21
drankשתה only waterמַיִם.
143
366000
2000
שתתה רק מים.
06:23
Sixשֵׁשׁ monthsחודשים laterיותר מאוחר, the women'sנשים infantsתינוקות
144
368000
3000
שישה חודשים לאחר מכן, ילדיהן של נשים אלה
06:26
were offeredמוּצָע cerealדגני בוקר mixedמעורב with carrotגזר juiceמִיץ,
145
371000
3000
קיבלו דגני-בוקר מעורבים במיץ גזר,
06:29
and theirשֶׁלָהֶם facialפַּרצוּפִי expressionsביטויים were observedנצפים while they ateאכלתי it.
146
374000
4000
והבעות פניהם ניצפו כשאכלו אותם.
06:33
The offspringצֶאֱצָאִים of the carrotגזר juiceמִיץ drinkingשְׁתִיָה womenנשים
147
378000
2000
צאצאי הנשים ששתו מיץ גזר
06:35
ateאכלתי more carrot-flavoredבטעם גזר cerealדגני בוקר,
148
380000
2000
אכלו יותר דגני-בוקר בטעם גזר,
06:37
and from the looksנראה of it,
149
382000
2000
וממראה עיניים,
06:39
they seemedנראה to enjoyלהנות it more.
150
384000
2000
נראה שהם גם יותר נהנו מהם.
06:41
A sortסוג of Frenchצָרְפָתִית versionגִרְסָה of this experimentלְנַסוֹת
151
386000
3000
ניסוי דומה, בגירסה צרפתית,
06:44
was carriedנשא out in Dijonדיז'ון, Franceצָרְפַת
152
389000
2000
נערך בדיז'ון שבצרפת,
06:46
where researchersחוקרים foundמצאתי
153
391000
2000
והחוקרים מצאו
06:48
that mothersאמהות who consumedמְאוּכָּל foodמזון and drinkלִשְׁתוֹת
154
393000
3000
שאמהות שצרכו מזון ומשקה
06:51
flavoredמְתוּבָּל with licorice-flavoredטעם ליקריץ aniseאניס duringבְּמַהֲלָך pregnancyהֵרָיוֹן
155
396000
5000
בטעמי אניס בטעם שוש במהלך ההריון
06:56
showedparagraphs a preferenceהַעֲדָפָה for aniseאניס
156
401000
2000
הפגינו העדפה לאניס
06:58
on theirשֶׁלָהֶם first day of life,
157
403000
2000
ביום הראשון לחייהן,
07:00
and again, when they were testedבָּדוּק laterיותר מאוחר,
158
405000
2000
ושוב, כשנבדקו מאוחר יותר,
07:02
on theirשֶׁלָהֶם fourthרביעי day of life.
159
407000
2000
גם ביום הרביעי לחייהן.
07:04
Babiesתינוקות whoseשל מי mothersאמהות did not eatלאכול aniseאניס duringבְּמַהֲלָך pregnancyהֵרָיוֹן
160
409000
4000
התינוקות שאמהותיהם לא אכלו אניס במהלך ההריון
07:08
showedparagraphs a reactionתְגוּבָה that translatedמְתוּרגָם roughlyבְּעֵרֶך as "yuckלעזאזל."
161
413000
4000
הפגינו תגובה שהתרגום שלה הוא בערך "איכס".
07:12
What this meansאומר
162
417000
2000
וזה אומר
07:14
is that fetusesעוברים are effectivelyביעילות beingלהיות taughtלימד by theirשֶׁלָהֶם mothersאמהות
163
419000
2000
שעוברים לומדים היטב מהאם
07:16
about what is safeבטוח and good to eatלאכול.
164
421000
3000
מה בטוח וטוב לאכול
07:19
Fetusesעוברים are alsoגַם beingלהיות taughtלימד
165
424000
2000
עוברים גם לומדים
07:21
about the particularמיוחד cultureתַרְבּוּת that they'llהם יהיו be joiningהִצטָרְפוּת
166
426000
3000
על התרבות המסוימת אליה יצטרפו
07:24
throughדרך one of culture'sתרבות mostרוב powerfulחָזָק expressionsביטויים,
167
429000
3000
דרך אחד מביטויי התרבות החזקים ביותר,
07:27
whichאיזה is foodמזון.
168
432000
2000
שהוא המזון.
07:29
They're beingלהיות introducedהציג to the characteristicמאפיין flavorsטעמים and spicesתבלינים
169
434000
3000
הם לומדים להכיר את הטעמים והתבלינים האופייניים
07:32
of theirשֶׁלָהֶם culture'sתרבות cuisineמִטְבָּח
170
437000
2000
של המטבח בתרבות שלהם,
07:34
even before birthהוּלֶדֶת.
171
439000
3000
עוד לפני שהם נולדים.
07:37
Now it turnsפונה out that fetusesעוברים are learningלְמִידָה even biggerגדול יותר lessonsשיעורים.
172
442000
3000
ומסתבר שהעוברים לומדים אפילו לקחים גדולים מאלה.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
אך לפני שאגיע לכך,
07:42
I want to addressכתובת something that you mayמאי be wonderingתוהה about.
174
447000
4000
ברצוני להתייחס למשהו שאולי סיקרן אתכם.
07:46
The notionרעיון of fetalעוּבָּרִי learningלְמִידָה
175
451000
2000
הרעיון של הלימוד העוברי
07:48
mayמאי conjureלְהַעֲלוֹת up for you attemptsניסיונות to enrichלהעשיר the fetusעוּבָּר --
176
453000
3000
אולי מזכיר לכם את נסיונותיכם להעשיר את העובר--
07:51
like playingמשחק Mozartמוצרט throughדרך headphonesאוזניות
177
456000
2000
כמו בהשמעת מוצרט באזניות
07:53
placedמוּצָב on a pregnantבְּהֵרָיוֹן bellyבֶּטֶן.
178
458000
2000
שמניחים על בטן הרה.
07:55
But actuallyלמעשה, the nine-month-longתשעה חודשים processתהליך
179
460000
3000
אך למעשה, התהליך בן תשעת החודשים
07:58
of moldingדְפוּס and shapingבעיצוב that goesהולך on in the wombרֶחֶם
180
463000
3000
של תיבנות ועיצוב שמתרחש ברחם
08:01
is a lot more visceralהקרביים and consequentialתוצאתי than that.
181
466000
4000
הוא הרבה יותר אינטואיטיבי ותוצאתי.
08:05
Much of what a pregnantבְּהֵרָיוֹן womanאִשָׁה encountersמפגשים in her dailyיום יומי life --
182
470000
4000
הרבה ממה שהאישה ההרה פוגשת בחיי היומיום שלה--
08:09
the airאוויר she breathesנושמת,
183
474000
2000
האוויר שהיא נושמת,
08:11
the foodמזון and drinkלִשְׁתוֹת she consumesצורכת,
184
476000
2000
האוכל והמשקה שהיא צורכת,
08:13
the chemicalsכימיקלים she's exposedחָשׂוּף to,
185
478000
2000
הכימיקלים להם היא נחשפת,
08:15
even the emotionsרגשות she feelsמרגיש --
186
480000
2000
אפילו הרגשות שהיא חווה --
08:17
are sharedמְשׁוּתָף in some fashionאופנה with her fetusעוּבָּר.
187
482000
3000
היא חולקת אותם באופן כלשהו עם העובר שלה.
08:20
They make up a mixלְעַרְבֵּב of influencesהשפעות
188
485000
3000
כל זה יוצר תערובת של השפעות
08:23
as individualאִישִׁי and idiosyncraticאידיוסינקרטית
189
488000
2000
שהיא אינדיבידואלית וייחודית
08:25
as the womanאִשָׁה herselfעַצמָה.
190
490000
2000
כמו האם עצמה.
08:27
The fetusעוּבָּר incorporatesמשלבת these offeringsהנפקות
191
492000
2000
העובר ממזג את המתנות האלה
08:29
into its ownשֶׁלוֹ bodyגוּף,
192
494000
2000
בגופו שלו,
08:31
makesעושה them partחֵלֶק of its fleshבשר and bloodדָם.
193
496000
3000
הופך אותן לחלק מדמו ובשרו,
08:34
And oftenלעתים קרובות it does something more.
194
499000
2000
ולעתים קרובות מרחיק לכת
08:36
It treatsפינוקים these maternalאִמָהִי contributionsתרומות
195
501000
3000
ומתייחס לתרומות האימהיות האלה
08:39
as informationמֵידָע,
196
504000
2000
כאל מידע,
08:41
as what I like to call biologicalבִּיוֹלוֹגִי postcardsגלויות
197
506000
2000
מה שאני אוהבת לכנות "גלויות ביולוגיות",
08:43
from the worldעוֹלָם outsideבחוץ.
198
508000
3000
מן העולם שבחוץ.
08:46
So what a fetusעוּבָּר is learningלְמִידָה about in uteroutero
199
511000
3000
כך שמה שהעובר לומד ברחם
08:49
is not Mozart'sשל מוצרט "Magicקֶסֶם Fluteחליל"
200
514000
2000
איננו "חליל הקסם" של מוצרט
08:51
but answersתשובות to questionsשאלות much more criticalקריטי to its survivalהישרדות.
201
516000
4000
אלא תשובות לשאלות קריטיות בהרבה להישרדותו.
08:55
Will it be bornנוֹלָד into a worldעוֹלָם of abundanceשפע
202
520000
2000
האם הוא עתיד להיוולד לעולם של שפע
08:57
or scarcityמַחְסוֹר?
203
522000
2000
או של מחסור?
08:59
Will it be safeבטוח and protectedמוּגָן,
204
524000
3000
האם הוא עתיד להיות בטוח ומוגן,
09:02
or will it faceפָּנִים constantקָבוּעַ dangersסכנות and threatsאיומים?
205
527000
3000
או ייתקל תמיד בסכנות ובאיומים?
09:05
Will it liveלחיות a long, fruitfulפּוֹרֶה life
206
530000
2000
האם יחיה חיים ארוכים ופוריים,
09:07
or a shortקצר, harriedוטרוד one?
207
532000
3000
או קצרים ומוטרדים?
09:10
The pregnantבְּהֵרָיוֹן woman'sשל אישה dietדִיאֵטָה and stressלחץ levelרָמָה in particularמיוחד
208
535000
3000
הדיאטה והמתח של האם ההרה, במיוחד,
09:13
provideלְסַפֵּק importantחָשׁוּב cluesרמזים to prevailingהִשׁתַלְטוּת conditionsתנאים
209
538000
3000
מספקים רמזים חשובים לגבי התנאים השוררים שם
09:16
like a fingerאֶצבַּע liftedהרים to the windרוּחַ.
210
541000
3000
כמו הרמת אצבע לבדוק את כיוון הרוח.
09:19
The resultingוכתוצאה מכך tuningכִּונוּן and tweakingצובט
211
544000
2000
הכיוונים והכיוונונים שנובעים מכך
09:21
of a fetus'עוּבָּר' brainמוֹחַ and other organsאיברים
212
546000
3000
במוחו וביתר איבריו של העובר
09:24
are partחֵלֶק of what give us humansבני אנוש
213
549000
2000
הם חלק ממה שנותן לנו, בני האדם,
09:26
our enormousעֲנָקִי flexibilityגְמִישׁוּת,
214
551000
2000
את הגמישות הכבירה שלנו,
09:28
our abilityיְכוֹלֶת to thriveלְשַׂגְשֵׂג
215
553000
2000
את יכולתנו לשגשג
09:30
in a hugeעָצוּם varietyמגוון of environmentsסביבות,
216
555000
2000
במגוון עצום של סביבות,
09:32
from the countryמדינה to the cityעִיר,
217
557000
2000
בכפר ובעיר,
09:34
from the tundraטונדרה to the desertמִדבָּר.
218
559000
3000
בטונדרה ובמדבר.
09:37
To concludeלְהַסִיק, I want to tell you two storiesסיפורים
219
562000
2000
לסיכום, ברצוני לספר לכם שני סיפורים,
09:39
about how mothersאמהות teachלְלַמֵד theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים about the worldעוֹלָם
220
564000
3000
איך אמהות מלמדות את ילדיהן אודות העולם
09:42
even before they're bornנוֹלָד.
221
567000
3000
עוד לפני שהם נולדים.
09:46
In the autumnסתָיו of 1944,
222
571000
2000
בסתיו 1944,
09:48
the darkestהאפלה ביותר daysימים of Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII,
223
573000
3000
בימים האפלים ביותר של מלח"ע השניה,
09:51
Germanגֶרמָנִיָת troopsחיילים blockadedחוסם Westernהמערבי Hollandהוֹלַנד,
224
576000
3000
הגייסות הגרמניים צרו על מערב הולנד,
09:54
turningחֲרִיטָה away all shipmentsמשלוחים of foodמזון.
225
579000
3000
ועצרו את כל משלוחי המזון.
09:57
The openingפְּתִיחָה of the Nazi'sשל הנאצים siegeמָצוֹר
226
582000
2000
אחרי תחילת המצור הנאצי
09:59
was followedאחריו by one of the harshestהקשים ביותר wintersחורפים in decadesעשרות שנים --
227
584000
3000
הגיע אחד החורפים הקשים ביותר מזה עשרות שנים--
10:02
so coldקַר the waterמַיִם in the canalsתעלות frozeקפא solidמוצק.
228
587000
4000
החורף היה כה קר, שהתעלות קפאו.
10:06
Soonבקרוב foodמזון becameהפכתי scarceנָדִיר,
229
591000
2000
במהרה התפתח מחסור במזון,
10:08
with manyרב Dutchהוֹלַנדִי survivingשורד on just 500 caloriesקלוריות a day --
230
593000
4000
והולנדים רבים התקיימו על 500 קלוריות ליום בלבד--
10:12
a quarterרובע of what they consumedמְאוּכָּל before the warמִלחָמָה.
231
597000
3000
רבע ממה שהם צרכו לפני המלחמה.
10:15
As weeksשבועות of deprivationמַחְסוֹר stretchedמָתוּחַ into monthsחודשים,
232
600000
3000
שבועות של מחסור הפכו לחודשים,
10:18
some resortedנקלט to eatingאֲכִילָה tulipצִבעוֹנִי bulbsנורות.
233
603000
3000
היו שמצאו מפלט באכילת בצלי צבעונים.
10:21
By the beginningהתחלה of Mayמאי,
234
606000
2000
עד תחילת מאי,
10:23
the nation'sשל האומה carefullyבקפידה rationedקָצוּב foodמזון reserveלְהַזמִין
235
608000
2000
הקצבת המזון הקפדנית שהנהיגה המדינה,
10:25
was completelyלַחֲלוּטִין exhaustedתָשׁוּשׁ.
236
610000
2000
התרוקנה לגמרי.
10:27
The specterרוּחַ of massמסה starvationרָעָב loomedהתנשא.
237
612000
3000
גדל הסיכוי למוות המוני ברעב.
10:30
And then on Mayמאי 5thה, 1945,
238
615000
3000
ואז, בחמישי למאי 1945,
10:33
the siegeמָצוֹר cameבא to a suddenפִּתְאוֹמִי endסוֹף
239
618000
2000
המצור הסתיים לפתע
10:35
when Hollandהוֹלַנד was liberatedמְשׁוּחרָר
240
620000
2000
כשהולנד שוחררה
10:37
by the Alliesבני ברית.
241
622000
2000
על ידי בעלות הברית.
10:39
The "Hungerרעב Winterחוֹרֶף," as it cameבא to be knownידוע,
242
624000
3000
"חורף הרעב", כפי שנהוג לזכור אותו,
10:42
killedנהרג some 10,000 people
243
627000
2000
הרג כ-10,000 בני אדם
10:44
and weakenedמוּחלָשׁ thousandsאלפים more.
244
629000
2000
והחליש עוד אלפים רבים.
10:46
But there was anotherאַחֵר populationאוּכְלוֹסִיָה that was affectedמושפעים --
245
631000
3000
אך היתה עוד אוכלוסיה שהושפעה ממנו--
10:49
the 40,000 fetusesעוברים
246
634000
2000
40,000 העוברים
10:51
in uteroutero duringבְּמַהֲלָך the siegeמָצוֹר.
247
636000
3000
שהיו ברחם בתקופת המצור.
10:54
Some of the effectsההשפעות of malnutritionתת תזונה duringבְּמַהֲלָך pregnancyהֵרָיוֹן
248
639000
2000
כמה מתוצאות התת-תזונה במהלך ההריון
10:56
were immediatelyמיד apparentנִרְאֶה
249
641000
2000
נראו מיד
10:58
in higherגבוה יותר ratesתעריפים of stillbirthsלידות מת,
250
643000
2000
בשיעורים הגבוהים של לידת-גוויות,
11:00
birthהוּלֶדֶת defectsפגמים, lowנָמוּך birthהוּלֶדֶת weightsמשקולות
251
645000
2000
פגמים בלידה, משקל ירוד בלידה,
11:02
and infantתִינוֹק mortalityתמותה.
252
647000
2000
ותמותת תינוקות.
11:04
But othersאחרים wouldn'tלא be discoveredגילה for manyרב yearsשנים.
253
649000
3000
אך פגמים נוספים יתגלו רק אחרי שנים רבות.
11:07
Decadesעשרות שנים after the "Hungerרעב Winterחוֹרֶף,"
254
652000
2000
עשרות שנים אחרי "חורף הרעב",
11:09
researchersחוקרים documentedמְתוֹעָד
255
654000
2000
חוקרים תיעדו
11:11
that people whoseשל מי mothersאמהות were pregnantבְּהֵרָיוֹן duringבְּמַהֲלָך the siegeמָצוֹר
256
656000
4000
אנשים שאימהותיהם היו בהריון בזמן המצור
11:15
have more obesityהַשׁמָנָה, more diabetesסוכרת
257
660000
2000
נטו יותר להשמנת-יתר, לסוכרת
11:17
and more heartלֵב diseaseמַחֲלָה in laterיותר מאוחר life
258
662000
3000
ולמחלות בהמשך חייהם
11:20
than individualsיחידים who were gestatedהחווה underתַחַת normalנוֹרמָלִי conditionsתנאים.
259
665000
3000
מאשר פרטים שנהרו בתנאים נורמליים.
11:23
These individuals'אינדיבידואלים prenatalשֶׁלִפנֵי הַלֵדָה experienceניסיון of starvationרָעָב
260
668000
4000
חוויית הרעב טרם לידתם של אותם פרטים
11:27
seemsנראה to have changedהשתנה theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים
261
672000
2000
שינתה כנראה את גופם
11:29
in myriadמִספָּר עָצוּם waysדרכים.
262
674000
2000
בכל מיני צורות.
11:31
They have higherגבוה יותר bloodדָם pressureלַחַץ,
263
676000
2000
יש להם לחץ-דם גבוה יותר,
11:33
poorerענייה יותר cholesterolכולסטרול profilesפרופילים
264
678000
2000
פרופילי כולסטרול גרועים יותר
11:35
and reducedמוּפחָת glucoseגלוקוז toleranceסוֹבלָנוּת --
265
680000
2000
ועמידות נמוכה יותר לגלוקוז--
11:37
a precursorמבשר of diabetesסוכרת.
266
682000
3000
הסימן המקדים של הסוכרת.
11:40
Why would undernutritionתת תזונה in the wombרֶחֶם
267
685000
2000
מדוע שתת-תזונה ברחם
11:42
resultתוֹצָאָה in diseaseמַחֲלָה laterיותר מאוחר?
268
687000
2000
תביא למחלה בהמשך החיים?
11:44
One explanationהֶסבֵּר
269
689000
2000
אחד ההסברים
11:46
is that fetusesעוברים are makingהֲכָנָה the bestהטוב ביותר of a badרַע situationמַצָב.
270
691000
3000
הוא שהעובר מפיק את המיטב ממצבים גרועים
11:49
When foodמזון is scarceנָדִיר,
271
694000
2000
כשהמזון בצמצום,
11:51
they divertלהפנות nutrientsחומרים מזינים towardsלִקרַאת the really criticalקריטי organאֵיבָר, the brainמוֹחַ,
272
696000
3000
הם מתעלים חומרים מזינים אל האיבר הכי חשוב, המוח,
11:54
and away from other organsאיברים
273
699000
2000
הלאה מאיברים אחרים,
11:56
like the heartלֵב and liverכָּבֵד.
274
701000
2000
כמו הלב והכבד.
11:58
This keepsשומר the fetusעוּבָּר aliveבחיים in the short-termטווח קצר,
275
703000
3000
זה שומר על חיי העובר בטווח הקצר,
12:01
but the billשטר כסף comesבא dueעקב laterיותר מאוחר on in life
276
706000
3000
אבל בהמשך חייו הוא יקבל את החשבון
12:04
when those other organsאיברים, deprivedמְקוּפָּח earlyמוקדם on,
277
709000
2000
כשאותם איברים שקופחו בתחילת הדרך,
12:06
becomeהפכו more susceptibleרָגִישׁ to diseaseמַחֲלָה.
278
711000
3000
נעשים רגישים יותר למחלות.
12:09
But that mayמאי not be all that's going on.
279
714000
3000
אבל ייתכן שזה לא כל מה שקורה.
12:12
It seemsנראה that fetusesעוברים are takingלְקִיחָה cuesרמזים
280
717000
2000
נראה שעוברים קולטים רמזים
12:14
from the intrauterineתוך רחמי environmentסביבה
281
719000
3000
מהסביבה התוך-רחמית שלהם
12:17
and tailoringתפירה theirשֶׁלָהֶם physiologyפִיסִיוֹלוֹגִיָה accordinglyבהתאם לכך.
282
722000
2000
והם מסגלים בהתאם את הפיזיולוגיה שלהם.
12:19
They're preparingמכין themselvesעצמם
283
724000
2000
הם מכינים את עצמם
12:21
for the kindסוג of worldעוֹלָם they will encounterפְּגִישָׁה
284
726000
2000
לעולם המסוים שיפגשו
12:23
on the other sideצַד of the wombרֶחֶם.
285
728000
2000
בצד השני של הרחם.
12:25
The fetusעוּבָּר adjustsמתאים its metabolismחילוף חומרים
286
730000
2000
העובר מתאים את חילוף החומרים שלו
12:27
and other physiologicalפִיסִיוֹלוֹגִי processesתהליכים
287
732000
3000
ואת התהליכים הפיזיולוגיים שלו
12:30
in anticipationציפייה of the environmentסביבה that awaitsממתין it.
288
735000
3000
לפי ציפיותיו מהסביבה שממתינה לו.
12:33
And the basisבָּסִיס of the fetus'עוּבָּר' predictionנְבוּאָה
289
738000
3000
והיסוד לתחזיותיו של העובר
12:36
is what its motherאִמָא eatsאוכל.
290
741000
2000
הוא מה שאימו אוכלת.
12:38
The mealsארוחות a pregnantבְּהֵרָיוֹן womanאִשָׁה consumesצורכת
291
743000
2000
הארוחות שצורכת האם ההריונית
12:40
constituteלְהַווֹת a kindסוג of storyכַּתָבָה,
292
745000
2000
יוצרות מעין סיפור,
12:42
a fairyפיות taleמַעֲשִׂיָה of abundanceשפע
293
747000
2000
אגדה של שפע
12:44
or a grimזוֹעֵף chronicleכְּרוֹנִיקָה of deprivationמַחְסוֹר.
294
749000
3000
או כרוניקה עגומה של מחסור.
12:47
This storyכַּתָבָה impartsמקנה informationמֵידָע
295
752000
3000
הסיפור אוצר בחובו מידע
12:50
that the fetusעוּבָּר usesשימו
296
755000
2000
שהעובר משתמש בו
12:52
to organizeלְאַרגֵן its bodyגוּף and its systemsמערכות --
297
757000
2000
כדי לארגן את גופו ואת מערכותיו--
12:54
an adaptationהִסתַגְלוּת to prevailingהִשׁתַלְטוּת circumstancesנסיבות
298
759000
3000
הסתגלות לתנאים הקיימים
12:57
that facilitatesמקל its futureעתיד survivalהישרדות.
299
762000
3000
שתקל על הישרדותו העתידית.
13:00
Facedבפנים with severelyבחומרה limitedמוגבל resourcesאֶמְצָעִי,
300
765000
3000
לנוכח משאבים מוגבלים באופן חמור,
13:03
a smaller-sizedבגודל קטן יותר childיֶלֶד with reducedמוּפחָת energyאֵנֶרְגִיָה requirementsדרישות
301
768000
3000
ילד קטן-מימדים בעל דרישות אנרגיה מופחתות
13:06
will, in factעוּבדָה, have a better chanceהִזדַמְנוּת
302
771000
2000
יהיה למעשה בעל סיכוי רב יותר
13:08
of livingחַי to adulthoodבַּגרוּת.
303
773000
2000
לחיות בבגרותו.
13:10
The realאמיתי troubleצרות comesבא
304
775000
2000
הבעיה האמיתית נוצרת
13:12
when pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים are, in a senseלָחוּשׁ, unreliableלֹא מְהֵימָן narratorsמספרים,
305
777000
3000
כשנשים בהריון הן מעין סופרות לא-אמינות.
13:15
when fetusesעוברים are led
306
780000
2000
כשהעוברים ניזונים
13:17
to expectלְצַפּוֹת a worldעוֹלָם of scarcityמַחְסוֹר
307
782000
2000
כך שהם מצפים לעולם של מחסור
13:19
and are bornנוֹלָד insteadבמקום זאת into a worldעוֹלָם of plentyשפע.
308
784000
3000
ובמקום זה נולדים לעולם של שפע,
13:22
This is what happenedקרה to the childrenיְלָדִים of the Dutchהוֹלַנדִי "Hungerרעב Winterחוֹרֶף."
309
787000
3000
זה מה שקרה לילדי "חורף הרעב" בהולנד.
13:25
And theirשֶׁלָהֶם higherגבוה יותר ratesתעריפים of obesityהַשׁמָנָה,
310
790000
2000
ושיעורי ההשמנה הגבוהים שלהם,
13:27
diabetesסוכרת and heartלֵב diseaseמַחֲלָה
311
792000
2000
הסוכרת ומחלות הלב
13:29
are the resultתוֹצָאָה.
312
794000
2000
הם התוצאה.
13:31
Bodiesגופים that were builtבנוי to hangלִתְלוֹת ontoעַל גַבֵּי everyכֹּל calorieקָלוֹרִיָה
313
796000
3000
גופים שנבנו כדי להיאחז בכל קלוריה
13:34
foundמצאתי themselvesעצמם swimmingשחייה in the superfluousמְיוּתָר caloriesקלוריות
314
799000
2000
מצאו עצמם שוחים בעודפי הקלוריות
13:36
of the post-warשֶׁלְאַחַר הַמִלחָמָה Westernהמערבי dietדִיאֵטָה.
315
801000
3000
של הדיאטה המערבית של אחרי המלחמה.
13:39
The worldעוֹלָם they had learnedמְלוּמָד about while in uteroutero
316
804000
3000
העולם עליו למדו בהיותם ברחם
13:42
was not the sameאותו
317
807000
2000
לא היה אותו עולם
13:44
as the worldעוֹלָם into whichאיזה they were bornנוֹלָד.
318
809000
3000
אליו נולדו.
13:47
Here'sהנה anotherאַחֵר storyכַּתָבָה.
319
812000
2000
הנה עוד סיפור.
13:49
At 8:46 a.m. on Septemberסֶפּטֶמבֶּר 11thה, 2001,
320
814000
4000
ב-8:46 ב-11 לספטמבר 2001,
13:53
there were tensעשרות of thousandsאלפים of people
321
818000
2000
היו עשרות אלפי אנשים
13:55
in the vicinityסְבִיבָה of the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז
322
820000
2000
בקירבת מרכז הסחר העולמי
13:57
in Newחָדָשׁ Yorkיורק --
323
822000
2000
שבניו-יורק --
13:59
commutersנוסעים spillingשְׁפִיכָה off trainsרכבות,
324
824000
2000
נוסעים קבועים נשפכו מן הרכבות,
14:01
waitressesמלצריות settingהגדרה tablesטבלאות for the morningשַׁחַר rushלְמַהֵר,
325
826000
3000
מלצרים שסידרו שולחנות לקראת העומס של הבוקר,
14:04
brokersברוקרים alreadyכְּבָר workingעובד the phonesטלפונים on Wallקִיר Streetרְחוֹב.
326
829000
4000
סוחרי מניות שכבר עבדו על הטלפונים בוול-סטריט.
14:08
1,700 of these people were pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים.
327
833000
3000
מתוך בני אדם אלה, 1700 היו נשים הרות.
14:11
When the planesמטוסים struckהיכה and the towersמגדלים collapsedהתמוטט,
328
836000
3000
כשהמטוסים התרסקו והמגדלים התמוטטו,
14:14
manyרב of these womenנשים experiencedמְנוּסֶה the sameאותו horrorsזוועות
329
839000
3000
רבות מנשים אלה חוו אותן זוועות
14:17
inflictedשנגרם on other survivorsניצולים of the disasterאסון --
330
842000
3000
שפגעו בניצולים אחרים של אותו אסון--
14:20
the overwhelmingמַכרִיעַ chaosאי סדר and confusionבִּלבּוּל,
331
845000
2000
ההלם של התוהו-ובוהו והבילבול,
14:22
the rollingגִלגוּל cloudsעננים
332
847000
2000
העננים המתגלגלים
14:24
of potentiallyפוטנציאל toxicרַעִיל dustאָבָק and debrisמַפּוֹלֶת,
333
849000
4000
של אבק ופסולת רעילים-בפוטנציה,
14:28
the heart-poundingדופק לב fearפַּחַד for theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
334
853000
2000
החשש הנורא לחייהן,
14:30
About a yearשָׁנָה after 9/11,
335
855000
2000
כשנה אחרי ה-11.9,
14:32
researchersחוקרים examinedבדק a groupקְבוּצָה of womenנשים
336
857000
3000
חוקרים בחנו קבוצת נשים
14:35
who were pregnantבְּהֵרָיוֹן
337
860000
2000
שהיו בהריון
14:37
when they were exposedחָשׂוּף to the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז attackלִתְקוֹף.
338
862000
2000
כשנחשפו לפיגוע במרכז הסחר העולמי.
14:39
In the babiesתינוקות of those womenנשים
339
864000
2000
אצל אותם תינוקות של נשים אלה,
14:41
who developedמפותח post-traumaticפוסט טראומטי stressלחץ syndromeתִסמוֹנֶת, or PTSDPTSD,
340
866000
3000
שפיתחו הפרעת-דחק פוסט-טראומטית
14:44
followingהבא theirשֶׁלָהֶם ordealמִבְחָן,
341
869000
2000
בעקבות אותה מצוקה,
14:46
researchersחוקרים discoveredגילה a biologicalבִּיוֹלוֹגִי markerסַמָן
342
871000
3000
מצאו החוקרים סמן ביולוגי
14:49
of susceptibilityרְגִישׁוּת to PTSDPTSD --
343
874000
2000
של רגישות להפרעת דחק פוסט-טראומטית --
14:51
an effectהשפעה that was mostרוב pronouncedמְבוּטָא
344
876000
3000
אפקט שהיה מודגש ביותר
14:54
in infantsתינוקות whoseשל מי mothersאמהות experiencedמְנוּסֶה the catastropheקטסטרופה
345
879000
3000
אצל ילדים שאימהותיהם חוו את האסון
14:57
in theirשֶׁלָהֶם thirdשְׁלִישִׁי trimesterשְׁלִישׁ.
346
882000
2000
בשליש השלישי של הריונן.
14:59
In other wordsמילים,
347
884000
2000
במילים אחרות,
15:01
the mothersאמהות with post-traumaticפוסט טראומטי stressלחץ syndromeתִסמוֹנֶת
348
886000
3000
האמהות עם הפרעת-דחק פוסט-טראומטית
15:04
had passedעבר on a vulnerabilityפגיעות to the conditionמַצָב
349
889000
3000
העבירו פגיעות לתנאים אלה
15:07
to theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים while they were still in uteroutero.
350
892000
3000
לילדיהן, בעוד אלה ברחם.
15:10
Now considerלשקול this:
351
895000
2000
חישבו על זה:
15:12
post-traumaticפוסט טראומטי stressלחץ syndromeתִסמוֹנֶת
352
897000
2000
הפרעת-דחק פוסט-טראומטית
15:14
appearsמופיע to be a reactionתְגוּבָה to stressלחץ goneנעלם very wrongלא בסדר,
353
899000
3000
היא כנראה תגובה שהשתבשה למתח,
15:17
causingגורם its victimsקורבנות tremendousעָצוּם unnecessaryמְיוּתָר sufferingסֵבֶל.
354
902000
4000
שגורמת לקורבנותיה סבל עצום ומיותר.
15:21
But there's anotherאַחֵר way of thinkingחושב about PTSDPTSD.
355
906000
3000
אבל אפשר לחשוב אחרת על הפרעת-דחק פוסט-טרומטית.
15:24
What looksנראה like pathologyפָּתוֹלוֹגִיָה to us
356
909000
3000
מה שנראה לנו כמו מצב של מחלה,
15:27
mayמאי actuallyלמעשה be a usefulמוֹעִיל adaptationהִסתַגְלוּת
357
912000
2000
עשוי להתגלות כהסתגלות מועילה
15:29
in some circumstancesנסיבות.
358
914000
2000
בנסיבות מסוימות.
15:31
In a particularlyבִּמְיוּחָד dangerousמְסוּכָּן environmentסביבה,
359
916000
3000
בסביבה מסוכנת במיוחד,
15:34
the characteristicמאפיין manifestationsביטויים of PTSDPTSD --
360
919000
3000
התסמינים האופייניים להפרעת-דחק פוסט-טרומטית--
15:37
a hyper-awarenessמודעות יתר of one'sיחידות surroundingsסביבה,
361
922000
3000
מודעות חריפה לסביבה,
15:40
a quick-triggerמהיר ההדק responseתְגוּבָה to dangerסַכָּנָה --
362
925000
3000
תגובה מהירה ביותר לסכנה--
15:43
could saveלשמור someone'sשל מישהו life.
363
928000
3000
עשויים להציל חיים.
15:46
The notionרעיון that the prenatalשֶׁלִפנֵי הַלֵדָה transmissionתִמסוֹרֶת of PTSDPTSD riskלְהִסְתָכֵּן is adaptiveהסתגלות
364
931000
4000
הרעיון שהעברת הסיכון ללקות בהפרעת-דחק פוסט-טראומטית
15:50
is still speculativeספֵּקוּלָטִיבִי,
365
935000
2000
היא תגובה של הסתגלות, הוא עדיין בגדר השערה,
15:52
but I find it ratherבמקום poignantנוֹקֵב.
366
937000
3000
אבל לדעתי הוא די קולע.
15:55
It would mean that, even before birthהוּלֶדֶת,
367
940000
2000
המשמעות היא שעוד לפני הלידה,
15:57
mothersאמהות are warningאַזהָרָה theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים
368
942000
2000
אמהות מזהירות את ילדיהן
15:59
that it's a wildפְּרָאִי worldעוֹלָם out there,
369
944000
2000
שהעולם בחוץ מסוכן,
16:01
tellingאומר them, "Be carefulזָהִיר."
370
946000
3000
ואומרות להם: "תיזהרו."
16:04
Let me be clearברור.
371
949000
2000
הבה ואבהיר את עצמי.
16:06
Fetalעוּבָּרִי originsמקורות researchמחקר is not about blamingמַאֲשִׁים womenנשים
372
951000
3000
מחקר המקורות העובריים אינו מנסה להאשים אמהות
16:09
for what happensקורה duringבְּמַהֲלָך pregnancyהֵרָיוֹן.
373
954000
2000
במה שקורה במהלך ההריון.
16:11
It's about discoveringלגלות how bestהטוב ביותר to promoteלקדם
374
956000
3000
אלא לגלות את הדרך הטובה ביותר לקדם
16:14
the healthבְּרִיאוּת and well-beingרווחה of the nextהַבָּא generationדוֹר.
375
959000
3000
את בריאותו ורווחתו של הדור הבא.
16:17
That importantחָשׁוּב effortמַאֲמָץ mustצריך includeלִכלוֹל a focusמוֹקֵד
376
962000
2000
המאמץ החשוב הזה צריך להתמקד גם
16:19
on what fetusesעוברים learnלִלמוֹד
377
964000
2000
במה שלומדים העוברים
16:21
duringבְּמַהֲלָך the nineתֵשַׁע monthsחודשים they spendלְבַלוֹת in the wombרֶחֶם.
378
966000
3000
בתשעת החודשים שלהם ברחם.
16:24
Learningלְמִידָה is one of life'sהחיים mostרוב essentialחִיוּנִי activitiesפעילויות,
379
969000
3000
הלימוד הוא אחת הפעילויות הכי נחוצות בחיים,
16:27
and it beginsמתחיל much earlierמוקדם יותר
380
972000
2000
והוא מתחיל מוקדם בהרבה
16:29
than we ever imaginedדמיוני.
381
974000
2000
מכפי שאי-פעם תיארנו לעצמנו.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
תודה לכם.
16:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
383
978000
7000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com