ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

אלן דה בוטון: אתאיזם 2.0

Filmed:
2,872,847 views

אלו היבטים מן הדת צריכים אתאיסטים לאמץ (ולכבד)? אלן דה בוטון מציע "דת עבור אתאיסטים" -- קראו לכך אתאיזם 2.0 -- גישה שמאמצת תפיסות דתיות ומסורות בכדי לספק את הצורך האנושי שלנו בחיבור, פולחן והתעלות.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostרוב commonמשותף waysדרכים of dividingחלוקה the worldעוֹלָם
0
0
3000
אחת הדרכים השכיחות ביותר לחלוקת העולם
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
היא לאלו המאמינים
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
ואלו שלא --
00:22
into the religiousדָתִי and the atheistsאתאיסטים.
3
7000
3000
אל הדתיים והאתאיסטים.
00:25
And for the last decadeעָשׂוֹר or so,
4
10000
2000
ובעשור האחרון לערך,
00:27
it's been quiteדַי clearברור
5
12000
2000
היה די ברור
00:29
what beingלהיות an atheistאָתֵאִיסְט meansאומר.
6
14000
2000
מה הכוונה בלהיות אתאיסט.
00:31
There have been some very vocalווֹקָאלִי atheistsאתאיסטים
7
16000
3000
היו כמה אתאיסטים קולניים מאוד
00:34
who'veמי pointedמְחוּדָד out,
8
19000
2000
אשר הצביעו,
00:36
not just that religionדָת is wrongלא בסדר,
9
21000
2000
לא רק על כך שהדת היא טעות,
00:38
but that it's ridiculousמְגוּחָך.
10
23000
2000
אלא גם כי היא מגוחכת.
00:40
These people, manyרב of whomמִי have livedחי in Northצָפוֹן Oxfordאוקספורד,
11
25000
3000
האנשים הללו, אשר רבים מהם התגוררו בצפון אוקספורד,
00:43
have arguedטען --
12
28000
2000
טענו --
00:45
they'veהם כבר arguedטען that believingלהאמין in God
13
30000
3000
הם טענו כי האמונה באלוהים
00:48
is akinדומה to believingלהאמין in fairiesפיות
14
33000
2000
שווה לאמונה בפיות.
00:50
and essentiallyלמעשה that the wholeכֹּל thing
15
35000
2000
ולמעשה כי כל הדבר
00:52
is a childishיַלדוּתִי gameמִשְׂחָק.
16
37000
2000
הינו משחק ילדותי.
00:54
Now I think it's too easyקַל.
17
39000
2000
עכשיו, אני חושב שזה קל מדי.
00:56
I think it's too easyקַל
18
41000
2000
אני חושב שזה קל מדי
00:58
to dismissלשחרר the wholeכֹּל of religionדָת that way.
19
43000
3000
לדחות כלאחר יד את הדת בדרך הזו.
01:01
And it's as easyקַל as shootingיְרִי fishדג in a barrelחָבִית.
20
46000
2000
זה קל כמו לירות בדג הנמצא בחבית.
01:03
And what I'd like to inaugurateלַחֲנוֹך todayהיום
21
48000
2000
והדבר אותו אני רוצה לחנוך היום
01:05
is a newחָדָשׁ way of beingלהיות an atheistאָתֵאִיסְט --
22
50000
2000
הוא דרך חדשה להיות אתאיסט --
01:07
if you like, a newחָדָשׁ versionגִרְסָה of atheismאתאיזם
23
52000
3000
אם תרצו, גירסה חדשה של אתאיזם
01:10
we could call Atheismאתאיזם 2.0.
24
55000
3000
אנחנו יכולים לקרוא לה אתאיזם 2.0.
01:13
Now what is Atheismאתאיזם 2.0?
25
58000
2000
עכשיו, מהו אתאיזם 2.0?
01:15
Well it startsמתחיל from a very basicבסיסי premiseהַנָחַת יְסוֹד:
26
60000
2000
ובכן, הדבר מתחיל מהנחת יסוד בסיסית ביותר:
01:17
of courseקוּרס, there's no God.
27
62000
3000
כמובן, אין אלוהים.
01:20
Of courseקוּרס, there are no deitiesאלוהויות or supernaturalעַל טִבעִי spiritsמַצַב רוּחַ
28
65000
3000
כמובן, אין אלים או רוחות על-טבעיות
01:23
or angelsמלאכים, etcוכו.
29
68000
2000
או מלאכים וכו'
01:25
Now let's moveמהלך \ לזוז \ לעבור on; that's not the endסוֹף of the storyכַּתָבָה,
30
70000
3000
עכשיו הבה נתקדם; זה לא סופו של הסיפור,
01:28
that's the very, very beginningהתחלה.
31
73000
3000
זוהי ראשית ההתחלה.
01:31
I'm interestedמעוניין in the kindסוג of constituencyבחירה
32
76000
3000
אני מעוניין בהצעה
01:34
that thinksחושב something alongלְאוֹרֶך these linesקווים:
33
79000
2000
הפועלת לפי קווים אלו:
01:36
that thinksחושב, "I can't believe in any of this stuffדברים.
34
81000
2000
החושבת, "אני לא יכולה להאמין בשום דבר מהדברים האלה.
01:38
I can't believe in the doctrinesדוקטרינות.
35
83000
3000
אני לא יכולה להאמין בדוקטרינות האלו.
01:41
I don't think these doctrinesדוקטרינות are right.
36
86000
2000
אני לא חושבת שהדוקטרינות האלה הן נכונות.
01:43
But," a very importantחָשׁוּב but, "I love Christmasחַג הַמוֹלָד carolsקרולים.
37
88000
4000
אבל," אבל חשוב מאוד, " אני אוהבת את שירי חג המולד.
01:47
I really like the artאומנות of Mantegnaמנטניה.
38
92000
3000
אני מאוד אוהבת את האמנות של מאנטניה.
01:50
I really like looking at oldישן churchesכנסיות.
39
95000
2000
אני מאוד אוהבת להתבונן בכנסיות ישנות.
01:52
I really like turningחֲרִיטָה the pagesדפים of the Oldישן Testamentבְּרִית."
40
97000
3000
אני מאוד אוהבת להפוך בדפי התנ"ך."
01:55
Whateverמה שתגיד it mayמאי be,
41
100000
2000
מה שזה לא יהיה,
01:57
you know the kindסוג of thing I'm talkingשִׂיחָה about --
42
102000
2000
אתם יודעים על מה אני מדבר --
01:59
people who are attractedנִמשָׁך to the ritualisticפולחני sideצַד,
43
104000
2000
אנשים הנמשכים אל הצד הטקסי בדבר,
02:01
the moralisticמוסרי, communalעֲדָתִי sideצַד of religionדָת,
44
106000
3000
המוסרי, הצד הקהילתי של הדת,
02:04
but can't bearדוב the doctrineדוֹקטרִינָה.
45
109000
2000
אך לא יכולים לסבול את הדוקטרינה.
02:06
Untilעד now, these people have facedפנים a ratherבמקום unpleasantלא נעים choiceבְּחִירָה.
46
111000
3000
עד עתה, האנשים הללו עמוד אל מול בחירה לא נעימה בכלל.
02:09
It's almostכִּמעַט as thoughאם כי eitherאוֹ you acceptלְקַבֵּל the doctrineדוֹקטרִינָה
47
114000
3000
זה כמעט כמו או שאתה מקבל על עצמך את הדוקטרינה
02:12
and then you can have all the niceנֶחְמָד stuffדברים,
48
117000
2000
ואז אתה יכול לקבל את כל הדברים הנחמדים,
02:14
or you rejectלִדחוֹת the doctrineדוֹקטרִינָה and
49
119000
2000
או שאתה דוחה את הדוקטרינה מעלייך
02:16
you're livingחַי in some kindסוג of spiritualרוחני wastelandשְׁמָמָה
50
121000
2000
ואתה חי באיזו שממה רוחנית
02:18
underתַחַת the guidanceהַדְרָכָה of CNNCNN and Walmartוולמארט.
51
123000
2000
תחת השגחתם של ה- CNN ו-וולמרט.
02:20
So that's a sortסוג of toughקָשֶׁה choiceבְּחִירָה.
52
125000
2000
אז זו בחירה די קשה.
02:22
I don't think we have to make that choiceבְּחִירָה.
53
127000
2000
אני לא חושב שאנחנו צריכים לבצע את הבחירה הזו.
02:24
I think there is an alternativeחֲלוּפָה.
54
129000
2000
אני חושב שישנה חלופה.
02:26
I think there are waysדרכים --
55
131000
2000
אני חושב כי ישנן דרכים --
02:28
and I'm beingלהיות bothשניהם very respectfulרוֹחֵשׁ כָּבוֹד and completelyלַחֲלוּטִין impiousכּוֹפֵר --
56
133000
3000
ואני נוהג כעת גם בכבוד רב ובכפירה מוחלטת --
02:31
of stealingגניבה from religionsדתות.
57
136000
2000
של גניבה מהדת.
02:33
If you don't believe in a religionדָת,
58
138000
2000
אם אינכם מאמינים בדת,
02:35
there's nothing wrongלא בסדר with pickingקטיף and mixingעִרבּוּב,
59
140000
2000
אין כל דבר רע בלבחור ולערבב,
02:37
with takingלְקִיחָה out the bestהטוב ביותר sidesצדדים of religionדָת.
60
142000
3000
בלקחת את הדברים הטובים מן הדת.
02:40
And for me, atheismאתאיזם 2.0
61
145000
2000
ועבורי, אתאיזם 2.0
02:42
is about bothשניהם, as I say,
62
147000
2000
הינה גם, כמו שאמרתי,
02:44
a respectfulרוֹחֵשׁ כָּבוֹד and an impiousכּוֹפֵר way
63
149000
3000
דרך מלאת כבוד וכפירה
02:47
of going throughדרך religionsדתות and sayingפִּתגָם, "What here could we use?"
64
152000
3000
של מעבר על הדתות ולומר, "במה כאן אנו יכולים להשתמש?"
02:50
The secularחילוני worldעוֹלָם is fullמלא of holesחורים.
65
155000
2000
העולם החילוני מלא חורים.
02:52
We have secularizedחילוני badlyרע, I would argueלִטעוֹן.
66
157000
3000
הייתי טוען, שאנו הפכנו לחילונים בצורה גרועה.
02:55
And a thoroughיְסוֹדִי studyלימוד of religionדָת
67
160000
2000
ומחקר מקיף של הדת
02:57
could give us all sortsמיני of insightsתובנות
68
162000
2000
יוכל לספק לנו כל מיני תובנות
02:59
into areasאזורי of life that are not going too well.
69
164000
3000
לתוך איזורים בחיים שאינם הולכים טוב מדי.
03:02
And I'd like to runלָרוּץ throughדרך a fewמְעַטִים of these todayהיום.
70
167000
4000
והייתי רוצה לעבור על כמה מהם היום.
03:06
I'd like to kickבְּעִיטָה off by looking at educationהַשׂכָּלָה.
71
171000
3000
הייתי רוצה להתחיל בהסתכלות על החינוך.
03:09
Now educationהַשׂכָּלָה is a fieldשדה
72
174000
2000
עכשיו, חינוך הוא תחום
03:11
the secularחילוני worldעוֹלָם really believesמאמין in.
73
176000
2000
שהעולם החילוני מאמין בו.
03:13
When we think about how we're going to make the worldעוֹלָם a better placeמקום,
74
178000
2000
כאשר אנו חושבים על כיצד אנו הולכים להפוך את העולם הזה לטוב יותר,
03:15
we think educationהַשׂכָּלָה; that's where we put a lot of moneyכֶּסֶף.
75
180000
3000
אנו חושבים חינוך; שם אנו משקיעים המון כסף.
03:18
Educationחינוך is going to give us, not only commercialמִסְחָרִי skillsמיומנויות, industrialתַעֲשִׂיָתִי skillsמיומנויות,
76
183000
3000
חינוך הולך לתת לנו, לא רק מיומנויות מסחריות, מיומנויות תעשיתיות,
03:21
it's alsoגַם going to make us better people.
77
186000
2000
אלא הוא גם הולך להפוך אותנו לאנשים טובים יותר.
03:23
You know the kindסוג of thing a commencementהַתחָלָה addressכתובת is, and graduationסיום לימודים ceremoniesטקסים,
78
188000
3000
אתם מכירים את הסוג הזה של נאומי סיום, וטקסי הסמכה,
03:26
those lyricalלִירִי claimsטוען
79
191000
2000
אותן טענות פיוטיות
03:28
that educationהַשׂכָּלָה, the processתהליך of educationהַשׂכָּלָה -- particularlyבִּמְיוּחָד higherגבוה יותר educationהַשׂכָּלָה --
80
193000
3000
כי החינוך, תהליך החינוך -- בייחוד ההשכלה הגבוהה --
03:31
will make us into noblerאציל יותר and better humanבן אנוש beingsישויות.
81
196000
3000
יהפוך אותנו לבני-אדם טובים ואצילים יותר.
03:34
That's a lovelyיָפֶה ideaרַעְיוֹן.
82
199000
2000
זה רעיון נפלא.
03:36
Interestingמעניין where it cameבא from.
83
201000
2000
מעניין מהיכן הוא הגיע.
03:38
In the earlyמוקדם 19thה centuryמֵאָה,
84
203000
2000
בתחילת המאה ה- 19,
03:40
churchכְּנֵסִיָה attendanceנוֹכְחוּת in Westernהמערבי Europeאֵירוֹפָּה
85
205000
2000
נוכחות בכנסיות במערב אירופה
03:42
startedהתחיל slidingהַחלָקָה down very, very sharplyבאופן חד, and people panickedנבהל.
86
207000
3000
החלה לדעוך בצורה חדה מאוד, ואנשים החלו להיבהל.
03:45
They askedשאל themselvesעצמם the followingהבא questionשְׁאֵלָה.
87
210000
2000
הם שאלו את עצמם את השאלות הבאות:
03:47
They said, where are people going to find the moralityמוּסָרִיוּת,
88
212000
3000
הם אמרו, היכן אנשים ימצאו את המוסריות,
03:50
where are they going to find guidanceהַדְרָכָה,
89
215000
2000
היכן הם ימצאו הדרכה,
03:52
and where are they going to find sourcesמקורות of consolationנֶחָמָה?
90
217000
2000
והיכן הם ימצאו מקורות של נחמה?
03:54
And influentialבעל השפעה voicesקולות cameבא up with one answerתשובה.
91
219000
2000
וקולות בעלי השפעה נתנו תשובה אחת.
03:56
They said cultureתַרְבּוּת.
92
221000
2000
הם אמרו תרבות.
03:58
It's to cultureתַרְבּוּת that we should look
93
223000
2000
זוהי התרבות אליה עלינו להסתכל
04:00
for guidanceהַדְרָכָה, for consolationנֶחָמָה, for moralityמוּסָרִיוּת.
94
225000
3000
עבור הדרכה, נחמה, מוסריות.
04:03
Let's look to the playsמחזות of Shakespeareשייקספיר,
95
228000
2000
הבה נסתכל אל מחזותיו של שייקספיר,
04:05
the dialoguesדיאלוגים of Platoאפלטון, the novelsרומנים of Janeג 'יין Austenאוסטין.
96
230000
3000
הדיאלוגים של אפלטון, הנובלות של ג'ין אוסטין.
04:08
In there, we'llטוֹב find a lot of the truthsאמיתות
97
233000
2000
שם, אנו נמצא אמיתות רבות
04:10
that we mightאולי previouslyקוֹדֶם have foundמצאתי in the Gospelבְּשׂוֹרָה of Saintקָדוֹשׁ Johnג'ון.
98
235000
3000
שייתכן ובעבר מצאנו בבשורה של יוחנן הקדוש.
04:13
Now I think that's a very beautifulיפה ideaרַעְיוֹן and a very trueנָכוֹן ideaרַעְיוֹן.
99
238000
3000
עכשיו אני חושב שזהו רעיון יפיפה ורעיון נכון מאוד.
04:16
They wanted to replaceהחלף scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ with cultureתַרְבּוּת.
100
241000
3000
הם רצו להחליף את כתבי הקודש בתרבות.
04:19
And that's a very plausibleמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת ideaרַעְיוֹן.
101
244000
2000
וזה רעיון מאוד מתקבל על הדעת.
04:21
It's alsoגַם an ideaרַעְיוֹן that we have forgottenשָׁכוּחַ.
102
246000
4000
כמו כן, זהו רעיון שאנו שכחנו.
04:25
If you wentהלך to a topחלק עליון universityאוּנִיבֶרְסִיטָה --
103
250000
2000
אם תלכו לאוניברסיטה יוקרתית --
04:27
let's say you wentהלך to Harvardהרווארד or Oxfordאוקספורד or Cambridgeקיימברידג ' --
104
252000
2000
בואו נאמר שתלכו להרווארד או אוקספורד או קיימברידג' --
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
ואתם תאמרו, "אני באתי לכאן
04:31
because I'm in searchחפש of moralityמוּסָרִיוּת, guidanceהַדְרָכָה and consolationנֶחָמָה;
106
256000
2000
מכיוון שאני מחפש אחר מוסריות, הדרכה ונחמה;
04:33
I want to know how to liveלחיות,"
107
258000
2000
אני רוצה לדעת כיצד לחיות,"
04:35
they would showלְהַצִיג you the way to the insaneמטורף asylumמקלט.
108
260000
3000
הם יראו לך את הדרך אל בית המשוגעים.
04:38
This is simplyבפשטות not what our grandestהגדול ביותר and bestהטוב ביותר institutesמכונים of higherגבוה יותר learningלְמִידָה
109
263000
3000
אלו פשוט לא הדברים שבהם מכוני ההשכלה הגבוהה,
04:41
are in the businessעֵסֶק of.
110
266000
2000
הגדולים והטובים שלנו עוסקים.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
למה? הם לא חושבים שאנו צריכים את זה.
04:45
They don't think we are in an urgentדחוף need of assistanceסִיוּעַ.
112
270000
3000
הם לא חושבים שאנו זקוקים לעזרה בדחיפות.
04:48
They see us as adultsמבוגרים, rationalרַצִיוֹנָלִי adultsמבוגרים.
113
273000
2000
הם ראוים בנו כבוגרים, בוגרים רציונליים.
04:50
What we need is informationמֵידָע.
114
275000
2000
הדבר לו אנו זקוקים הוא מידע.
04:52
We need dataנתונים, we don't need help.
115
277000
2000
אנו זקוקים למידע, אנו לא צריכים עזרה.
04:54
Now religionsדתות startהַתחָלָה from a very differentשונה placeמקום indeedאכן.
116
279000
3000
כעת, הדת מתחילה ממקום שונה לחלוטין.
04:57
All religionsדתות, all majorגדול religionsדתות,
117
282000
2000
כל הדתות, כל הדתות הגדולות,
04:59
at variousשׁוֹנִים pointsנקודות call us childrenיְלָדִים.
118
284000
3000
בשלבים שונים קוראות לנו ילדים.
05:02
And like childrenיְלָדִים,
119
287000
2000
וכמו ילדים,
05:04
they believe that we are in severeחָמוּר need of assistanceסִיוּעַ.
120
289000
2000
הם מאמינים שאנו זקוקים בבהילות לעזרה.
05:06
We're only just holdingהַחזָקָה it togetherיַחַד.
121
291000
2000
אנחנו בקושי מסתדרים.
05:08
Perhapsאוּלַי this is just me, maybe you.
122
293000
2000
אולי זה רק אני, אולי אתם.
05:10
But anywayבכל מקרה, we're only just holdingהַחזָקָה it togetherיַחַד.
123
295000
3000
אבל בכל מקרה, אנחנו בקושי מסתדרים.
05:13
And we need help. Of courseקוּרס, we need help.
124
298000
2000
ואנו זקוקים לעזרה. כמובן, אנו זקוקים לעזרה.
05:15
And so we need guidanceהַדְרָכָה and we need didacticדִידַקטִי learningלְמִידָה.
125
300000
3000
אם כן, אנו זקוקים להדרכה ואנחנו זקוקים ללימוד דידקטי.
05:18
You know, in the 18thה centuryמֵאָה in the U.K.,
126
303000
2000
אתם יודעים, במאה ה- 18 בממלכה המאוחדת,
05:20
the greatestהגדול ביותר preacherמַטִיף, greatestהגדול ביותר religiousדָתִי preacherמַטִיף, was a man calledשקוראים לו Johnג'ון Wesleyוסלי,
127
305000
3000
המטיף הגדול ביותר, מטיף הדת הגדול ביותר, היה אדם בשם ג'ון ווסלי,
05:23
who wentהלך up and down this countryמדינה deliveringאספקה sermonsדרשות,
128
308000
3000
אשר טייל לאורכה ורוחבה של המדינה והעביר דרשות,
05:26
advisingמייעצת people how they could liveלחיות.
129
311000
2000
ייעץ לאנשים כיצד הם יכולים לחיות.
05:28
He deliveredנמסר sermonsדרשות on the dutiesחובות of parentsהורים to theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים
130
313000
2000
הוא העביר דרשות על חובותיהם של ההורים לילדיהם
05:30
and childrenיְלָדִים to theirשֶׁלָהֶם parentsהורים,
131
315000
2000
ושל הילדים להוריהם,
05:32
the dutiesחובות of the richעָשִׁיר to the poorעני and the poorעני to the richעָשִׁיר.
132
317000
2000
חובותיהם של העשירים לעניים ושל העניים לעשירים.
05:34
He was tryingמנסה to tell people how they should liveלחיות
133
319000
2000
הוא ניסה לומר לאנשים כיצד הם צריכים לחיות
05:36
throughדרך the mediumבינוני of sermonsדרשות,
134
321000
2000
דרך מדיום הדרשות,
05:38
the classicקלַאסִי mediumבינוני of deliveryמְסִירָה of religionsדתות.
135
323000
3000
אופן העברת המידע הקלאסי של הדתות.
05:41
Now we'veיש לנו givenנָתוּן up with the ideaרַעְיוֹן of sermonsדרשות.
136
326000
2000
כעת אנו וויתרנו על הרעיון של הדרשות.
05:43
If you said to a modernמוֹדֶרנִי liberalלִיבֵּרָלִי individualistאינדיווידואליסטית,
137
328000
2000
אם אתם אמרתם לאינדבידואל ליברלי מודרני,
05:45
"Hey, how about a sermonדְרָשָׁה?"
138
330000
2000
"היי, מה דעתך על איזו דרשה?"
05:47
they'dהם היו go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
הם היו אומרים, "לא, לא. אני לא צריך אחת מאלה.
05:49
I'm an independentעצמאי, individualאִישִׁי personאדם."
140
334000
2000
אני אדם עצמאי ואינדבידואלי."
05:51
What's the differenceהֶבדֵל betweenבֵּין a sermonדְרָשָׁה
141
336000
2000
מה ההבדל בין דרשה
05:53
and our modernמוֹדֶרנִי, secularחילוני modeמצב of deliveryמְסִירָה, the lectureהַרצָאָה?
142
338000
3000
ודרך העברת המידע החילונית, המודרנית, שלנו, ההרצאה?
05:56
Well a sermonדְרָשָׁה wants to changeשינוי your life
143
341000
3000
ובכן דרשה רוצה לשנות את חייכם
05:59
and a lectureהַרצָאָה wants to give you a bitbit of informationמֵידָע.
144
344000
3000
והרצאה רוצה לתת לכם מעט מידע.
06:02
And I think we need to get back to that sermonדְרָשָׁה traditionמָסוֹרֶת.
145
347000
3000
ואני חושב שאנחנו צריכים לחזור לאותה מסורת של דרשות.
06:05
The traditionמָסוֹרֶת of sermonizingהַטָפָה is hugelyהַרבֵּה מְאוֹד valuableבעל ערך,
146
350000
2000
מסורת הדרשות הוא בעל ערך עצום,
06:07
because we are in need of guidanceהַדְרָכָה,
147
352000
2000
משום שאנו כן זקוקים להדרכה,
06:09
moralityמוּסָרִיוּת and consolationנֶחָמָה --
148
354000
2000
מוסריות ונחמה --
06:11
and religionsדתות know that.
149
356000
2000
והדתות יודעות זאת.
06:13
Anotherאַחֵר pointנְקוּדָה about educationהַשׂכָּלָה:
150
358000
2000
נקודה נוספת באשר לחינוך:
06:15
we tendנוטה to believe in the modernמוֹדֶרנִי secularחילוני worldעוֹלָם
151
360000
2000
אנו נוטים להאמין בעולם המודרני החילוני
06:17
that if you tell someoneמִישֶׁהוּ something onceפַּעַם, they'llהם יהיו rememberלִזכּוֹר it.
152
362000
3000
כי אם תאמר למישהו משהו פעם אחת, הוא יזכור זאת.
06:20
Sitלָשֶׁבֶת them in a classroomכיתה, tell them about Platoאפלטון
153
365000
2000
תושיב אותם בכיתה, תספר להם על אפלטון
06:22
at the ageגיל of 20, sendלִשְׁלוֹחַ them out for a careerקריירה in managementהַנהָלָה consultancyייעוץ for 40 yearsשנים,
154
367000
3000
בגיל 20, תשלח אותם לקריירה בייעוץ ניהולי למשך 40 שנה,
06:25
and that lessonשיעור will stickמקל with them.
155
370000
2000
והשיעור הזה יישאר חקוק במוחם.
06:27
Religionsדתות go, "Nonsenseשְׁטוּיוֹת.
156
372000
2000
הדתות אומרות, "שטויות.
06:29
You need to keep repeatingחוזר the lessonשיעור 10 timesפִּי a day.
157
374000
3000
אתם צריכים להמשיך ולשנן את השיעור 10 פעמים ביום.
06:32
So get on your kneesברכיים and repeatחזור it."
158
377000
2000
אז רדו על ברכיכם וחזרו על זה."
06:34
That's what all religionsדתות tell us:
159
379000
2000
זה מה שכל הדתות אומרות לנו:
06:36
"Get on you kneesברכיים and repeatחזור it 10 or 20 or 15 timesפִּי a day."
160
381000
3000
"רדו על הברכיים וחיזרו על זה 10 או 20 או 15 פעמים ביום."
06:39
Otherwiseאחרת our mindsמוחות are like sievesנפות.
161
384000
2000
אחרת המוחות שלנו הן כמו מסננות.
06:41
So religionsדתות are culturesתרבויות of repetitionחזרה.
162
386000
2000
אז דתות הן תרבויות הדוגלות בשינון.
06:43
They circleמעגל the great truthsאמיתות again and again and again.
163
388000
2000
הן מסמלות בעיגול את האמיתות הגדולות שוב ושוב ושוב.
06:45
We associateחָבֵר repetitionחזרה with boredomשעמום.
164
390000
2000
אנחנו מקשרים שינון עם שיעמום.
06:47
"Give us the newחָדָשׁ," we're always sayingפִּתגָם.
165
392000
2000
"תנו לנו את החדש," אנחנו תמיד אומרים.
06:49
"The newחָדָשׁ is better than the oldישן."
166
394000
2000
"החדש טוב מן הישן."
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newחָדָשׁ TEDTED.
167
396000
2000
אם אני הייתי אומר לכם, "אוקיי, לא הולך להיות לנו TED חדש.
06:53
We're just going to runלָרוּץ throughדרך all the oldישן onesיחידות
168
398000
2000
אנחנו פשוט הולכים לרוץ על כל הישנים
06:55
and watch them fiveחָמֵשׁ timesפִּי because they're so trueנָכוֹן.
169
400000
2000
ולצפות בהם חמישה פעמים מכיוון שהם כה אמיתיים.
06:57
We're going to watch Elizabethאליזבת Gilbertגילברט fiveחָמֵשׁ timesפִּי
170
402000
3000
אנחנו הולכים לצפות באליזבת' גילברט חמש פעמים
07:00
because what she saysאומר is so cleverחכם," you'dהיית רוצה feel cheatedמְרוּמֶה.
171
405000
3000
משום שמה שהיא אומרת הוא כה מבריק," הייתם מרגישים מרומים.
07:03
Not so if you're adoptingאימוץ a religiousדָתִי mindsetחשיבה.
172
408000
2000
לא כך הדבר אם אתם מאמצים הלך רוח דתי.
07:05
The other things that religionsדתות do
173
410000
2000
הדבר הנוסף שהדתות עושות
07:07
is to arrangeלְאַרגֵן time.
174
412000
2000
הוא ארגון זמן.
07:09
All the majorגדול religionsדתות give us calendarsלוחות שנה.
175
414000
2000
כל הדתות הגדולות נותנות לנו לוחות שנה.
07:11
What is a calendarלוּחַ שָׁנָה?
176
416000
2000
מה הוא לוח שנה?
07:13
A calendarלוּחַ שָׁנָה is a way of makingהֲכָנָה sure that acrossלְרוֹחָב the yearשָׁנָה
177
418000
3000
לוח שנה הוא דרך להבטיח שלכל אורך השנה
07:16
you will bumpמַכָּה into certainמסוים very importantחָשׁוּב ideasרעיונות.
178
421000
3000
אתם תתקלו ברעיונות חשובים מאוד ספציפיים.
07:19
In the Catholicקָתוֹלִי chronologyכרונולוגיה, Catholicקָתוֹלִי calendarלוּחַ שָׁנָה,
179
424000
3000
בכרונולוגיה הקתולית, לוח השנה הקתולי,
07:22
at the endסוֹף of Marchמרץ you will think about Stרחוב. Jeromeג'רום
180
427000
2000
בסוף מרץ אתם תחשבו על הירונימוס הקדוש
07:24
and his qualitiesאיכויות of humilityעֲנָוָה and goodnessטוּב לֵב
181
429000
2000
ועל תכונות הענווה והטוב שלו
07:26
and his generosityנדיבות to the poorעני.
182
431000
2000
ונדיבותו לעניים.
07:28
You won'tרָגִיל do that by accidentתְאוּנָה; you will do that because you are guidedמוּדרָך to do that.
183
433000
3000
לא תעשו זאת בטעות; אתם תעשו זאת משום שאתם מודרכים לעשות זאת.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
כעת, אנו לא חושבים כך.
07:33
In the secularחילוני worldעוֹלָם we think, "If an ideaרַעְיוֹן is importantחָשׁוּב, I'll bumpמַכָּה into it.
185
438000
2000
בעולם החילוני אנו חושבים, "אם רעיון מסויים חשוב, אני אתקל בו.
07:35
I'll just come acrossלְרוֹחָב it."
186
440000
2000
פשוט אפגוש בו במקרה."
07:37
Nonsenseשְׁטוּיוֹת, saysאומר the religiousדָתִי worldעוֹלָם viewנוף.
187
442000
2000
שטויות, אומרות השקפות העולם הדתיות.
07:39
Religiousדָתִי viewנוף saysאומר we need calendarsלוחות שנה, we need to structureמִבְנֶה time,
188
444000
3000
השקפות עולם דתיות אומרות כי אנו צריכים לוחות שנה, אנחנו צריכים לארגן את הזמן,
07:42
we need to synchronizeלְסַנכְרֵן encountersמפגשים.
189
447000
2000
אנחנו צריכים לתאם מפגשים.
07:44
This comesבא acrossלְרוֹחָב alsoגַם
190
449000
2000
הדבר מובא גם כן
07:46
in the way in whichאיזה religionsדתות setמַעֲרֶכֶת up ritualsטקסים
191
451000
2000
בדרך שבא דתות מארגנות טקסים
07:48
around importantחָשׁוּב feelingsרגשות.
192
453000
2000
סביב רגשות מהותיים.
07:50
Take the Moonירח. It's really importantחָשׁוּב to look at the Moonירח.
193
455000
3000
קחו את הירח כדוגמה. זה באמת מאוד חשוב להתבונן בירח.
07:53
You know, when you look at the Moonירח,
194
458000
2000
אתם יודעים, כאשר אתם מתבוננים בירח,
07:55
you think, "I'm really smallקָטָן. What are my problemsבעיות?"
195
460000
2000
אתם חושבים, "אני באמת קטן. מה הבעיות שלי?"
07:57
It setsסטים things into perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה, etcוכו., etcוכו.
196
462000
2000
זה מכניס דברים לפרופורציות וכו' וכו'.
07:59
We should all look at the Moonירח a bitbit more oftenלעתים קרובות. We don't.
197
464000
2000
כולנו צריכים להביט בירח לעיתים תכופות יותר. אנחנו לא.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the Moonירח."
198
466000
3000
מדוע לא? ובכן אין שום דבר שאומר לנו, "התבוננו בירח."
08:04
But if you're a Zenזן Buddhistבודהיסט in the middleאֶמצַע of Septemberסֶפּטֶמבֶּר,
199
469000
3000
אך אם אתם הייתם זן בודהיסטים באמצע ספטמבר,
08:07
you will be orderedהורה out of your home, madeעָשׂוּי to standלַעֲמוֹד on a canonicalקנוני platformפּלַטפוֹרמָה
200
472000
3000
הייתם מתבקשים לצאת מביתכם, לעמוד על בימה קנונית
08:10
and madeעָשׂוּי to celebrateלַחֲגוֹג the festivalפֶסטִיבָל of Tsukimiצוקימי,
201
475000
2000
ולחגוג את פסטיבל טסוקימי,
08:12
where you will be givenנָתוּן poemsשירים to readלקרוא
202
477000
2000
בו ייתנו לכם שירים לקרוא
08:14
in honorכָּבוֹד of the Moonירח and the passageמַעֲבָר of time
203
479000
2000
לכבודו של הירח ומעברו של הזמן
08:16
and the frailtyחוּלשָׁה of life that it should remindלְהַזכִּיר us of.
204
481000
2000
ושבריריות החיים ולהיזכר בכל זה.
08:18
You'llללא שם: תוכל be handedביד riceאורז cakesעוגות.
205
483000
2000
יוגשו לכם עוגות אורז.
08:20
And the Moonירח and the reflectionהִשׁתַקְפוּת on the Moonירח
206
485000
2000
ולירח ולהשתקפותו של הירח
08:22
will have a secureלבטח placeמקום in your heartלֵב.
207
487000
2000
יהיו מקומות בטוחים בליבכם.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
זה טוב מאוד.
08:26
The other thing that religionsדתות are really awareמוּדָע of
209
491000
2000
הדבר הנוסף לגביו הדתות ערות מאוד
08:28
is: speakלְדַבֵּר well --
210
493000
2000
הוא : דיבור נאות --
08:30
I'm not doing a very good jobעבודה of this here --
211
495000
2000
אני לא עושה עבודה טובה מדי בזה כאן --
08:32
but oratoryדַבְּרָנוּת, oratoryדַבְּרָנוּת is absolutelyבהחלט keyמַפְתֵחַ to religionsדתות.
212
497000
3000
אבל רטוריקה, רטוריקה היא חיונית מאד לדתות.
08:35
In the secularחילוני worldעוֹלָם, you can come throughדרך the universityאוּנִיבֶרְסִיטָה systemמערכת and be a lousyמְחוּרבָּן speakerרַמקוֹל
213
500000
3000
בעולם החילוני, אתה יכול לנוע במערכת האוניברסיטאית ולהיות מרצה גרוע
08:38
and still have a great careerקריירה.
214
503000
2000
ובכל זאת תהיה לך קריירה מדהימה.
08:40
But the religiousדָתִי worldעוֹלָם doesn't think that way.
215
505000
2000
אבל העולם הדתי לא חושב כך.
08:42
What you're sayingפִּתגָם needsצרכי to be backedמגובה up
216
507000
2000
הדברים שאתה אומר צריכים להיות מגובים
08:44
by a really convincingמשכנע way of sayingפִּתגָם it.
217
509000
2000
על ידי דרך צורת דיבור מאוד משכנעת.
08:46
So if you go to an African-Americanאפריקאי אמריקאי Pentecostalistפנטקוסטליסט churchכְּנֵסִיָה
218
511000
2000
כך שאם תלכו לכנסייה פנטקוסטאלית אפרו-אמריקאית
08:48
in the Americanאֲמֶרִיקָאִי Southדָרוֹם
219
513000
2000
בדרום האמריקאי
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
ואתם תקשיבו לכיצד הם מדברים,
08:52
my goodnessטוּב לֵב, they talk well.
221
517000
2000
אלוהים, הם מדברים היטב.
08:54
After everyכֹּל convincingמשכנע pointנְקוּדָה, people will go, "Amenאָמֵן, amenאָמֵן, amenאָמֵן."
222
519000
3000
לאחר כל נקודה משכנעת, אנשים יאמרו, "אמן, אמן, אמן."
08:57
At the endסוֹף of a really rousingמַלהִיב paragraphפסקה, they'llהם יהיו all standלַעֲמוֹד up,
223
522000
2000
בסופה של פיסקה מאוד מעוררת, הם יקומו,
08:59
and they'llהם יהיו go, "Thank you Jesusיֵשׁוּעַ, thank you Christאלוהים, thank you Saviorמוֹשִׁיעַ."
224
524000
3000
והם יאמרו, "תודה לך ישו, תודה לך הצלוב, תודה לך מושיענו."
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
אם אנחנו היינו עושים זאת כמותם --
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
בואו לא נעשה זאת, אך אם היינו עושים זאת --
09:07
I would tell you something like, "Cultureתַרְבּוּת should replaceהחלף scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ."
227
532000
2000
הייתי אומר לכם משהו כמו, "התרבות צריכה להחליף את כתבי הקודש."
09:09
And you would go, "Amenאָמֵן, amenאָמֵן, amenאָמֵן."
228
534000
2000
ואתם הייתם אומרים, "אמן, אמן, אמן."
09:11
And at the endסוֹף of my talk, you would all standלַעֲמוֹד up
229
536000
2000
ובסוף ההרצאה שלי, כולכם הייתם קמים,
09:13
and you would go, "Thank you Platoאפלטון, thank you Shakespeareשייקספיר, thank you Janeג 'יין Austenאוסטין."
230
538000
2000
והייתם אומרים, "תודה לך אפלטון, תודה לך שייקספיר, תודה לך ג'ין אוסטין."
09:15
And we'dלהתחתן know that we had a realאמיתי rhythmקֶצֶב going.
231
540000
3000
ואנחנו היינו יודעים שהיה לנו קצב מצויין.
09:18
All right, all right. We're gettingמקבל there. We're gettingמקבל there.
232
543000
2000
אוקיי, אוקיי. אנחנו בדרך לשם. אנחנו בדרך לשם.
09:20
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
233
545000
2000
(מחיאות כפיים)
09:22
The other thing that religionsדתות know is we're not just brainsמוֹחַ,
234
547000
2000
הדבר הנוסף שהדתות יודעות הוא שאנו לא רק מוחות,
09:24
we are alsoגַם bodiesגופים.
235
549000
2000
אנחנו גם גוף.
09:26
And when they teachלְלַמֵד us a lessonשיעור,
236
551000
2000
וכאשר הם מלמדים אותנו שיעור,
09:28
they do it viaבְּאֶמצָעוּת the bodyגוּף.
237
553000
2000
הם עושים זאת דרך הגוף.
09:30
So for exampleדוגמא,
238
555000
2000
כך שלדוגמה,
09:32
take the Jewishיהודי ideaרַעְיוֹן of forgivenessסְלִיחָה.
239
557000
2000
קחו את רעיון הסליחה של היהודים.
09:34
Jewsיהודים are very interestedמעוניין in forgivenessסְלִיחָה
240
559000
2000
היהודים מאוד מעוניינים בנושא הסליחה
09:36
and how we should startהַתחָלָה anewמִחָדָשׁ and startהַתחָלָה afreshמִחָדָשׁ.
241
561000
2000
וכיצד אנו צריכים להתחיל בצורה חדשה ונקייה.
09:38
They don't just deliverלִמְסוֹר us sermonsדרשות on this.
242
563000
2000
הם לא מסתפקים רק בהטפת דרשות על כך.
09:40
They don't just give us booksספרים or wordsמילים about this.
243
565000
2000
הם לא מסתפקים בנתינת ספרים או אמירת מילים על הנושא.
09:42
They tell us to have a bathמֶרחָץ.
244
567000
2000
הם אומרים לנו לטבול באמבט.
09:44
So in Orthodoxאוֹרתוֹדוֹקסִי Jewishיהודי communitiesקהילות, everyכֹּל Fridayיוֹם שִׁישִׁי you go to a Mikvehמקווה.
245
569000
3000
בקהילות היהודיות האורתודוקסיות, בכל יום שישי אתם הולכים למקווה.
09:47
You immerseלִטבּוֹל yourselfעַצמְךָ in the waterמַיִם,
246
572000
2000
אתם טובלים את עצמכם במים,
09:49
and a physicalגוּפָנִי actionפעולה backsגב up a philosophicalפילוסופית ideaרַעְיוֹן.
247
574000
3000
ופעולה פיזית מחזקת רעיון פילוסופי.
09:52
We don't tendנוטה to do that.
248
577000
2000
אנחנו לא נוטים לעשות זאת.
09:54
Our ideasרעיונות are in one areaאֵזוֹר and our behaviorהִתְנַהֲגוּת with our bodiesגופים is in anotherאַחֵר.
249
579000
3000
הרעיונות שלנו נמצאים באיזור אחד וההתנהלות שלנו עם גופינו באחר.
09:57
Religionsדתות are fascinatingמַקסִים in the way they try and combineלְשַׁלֵב the two.
250
582000
2000
ניסיון שילוב השניים אצל הדתות מעניין מאוד.
09:59
Let's look at artאומנות now.
251
584000
2000
בואו נתבונן כעת באמנות.
10:01
Now artאומנות is something that in the secularחילוני worldעוֹלָם,
252
586000
3000
אמנות היא דבר שאנו בעולם החילוני
10:04
we think very highlyמְאוֹד of. We think artאומנות is really, really importantחָשׁוּב.
253
589000
3000
חושבים עליו רבות וטובות. אנחנו חושבים כי אמנות היא באמת ובתמים חשובה.
10:07
A lot of our surplusעוֹדֵף wealthעוֹשֶׁר goesהולך to museumsמוזיאונים, etcוכו.
254
592000
3000
סכומים נכבדים מהערך העודף שלנו הולכים למוזיאונים וכו'
10:10
We sometimesלִפְעָמִים hearלִשְׁמוֹעַ it said
255
595000
2000
לעיתים אנו שומעים את האימרה
10:12
that museumsמוזיאונים are our newחָדָשׁ cathedralsקתדרלות, or our newחָדָשׁ churchesכנסיות.
256
597000
3000
כי המוזיאונים הם הקתדרלות החדשות שלנו, או הכנסיות החדשות שלנו.
10:15
You've heardשמע that sayingפִּתגָם.
257
600000
2000
אתם שמעתם את האימרה הזו.
10:17
Now I think that the potentialפוטנציאל is there,
258
602000
2000
כעת, אני חושב שהפוטנציאל נמצא שם,
10:19
but we'veיש לנו completelyלַחֲלוּטִין let ourselvesבְּעָצמֵנוּ down.
259
604000
2000
אבל אנחנו איכזבנו את עצמנו לחלוטין.
10:21
And the reasonסיבה we'veיש לנו let ourselvesבְּעָצמֵנוּ down
260
606000
2000
והסיבה לכך שאיכזבנו את עצמנו
10:23
is that we're not properlyכמו שצריך studyingלומד
261
608000
2000
היא שאנו לא לומדים כראוי
10:25
how religionsדתות handleידית artאומנות.
262
610000
4000
כיצד הדתות מתנהלות עם אמנות.
10:29
The two really badרַע ideasרעיונות that are hoveringרְחִיפָה in the modernמוֹדֶרנִי worldעוֹלָם
263
614000
3000
שני הרעיונות הגרועים ביותר המרחפים להם בעולם המודרני
10:32
that inhibitלעכב our capacityקיבולת to drawלצייר strengthכוח from artאומנות:
264
617000
4000
אשר מונעים מאיתנו את היכולת לשאוב כוחות מהאמנות:
10:36
The first ideaרַעְיוֹן is that artאומנות should be for art'sשל האמנות sakeסאקה --
265
621000
2000
הרעיון הראשון אומר כי האמנות צריכה להיות לשם האמנות עצמה --
10:38
a ridiculousמְגוּחָך ideaרַעְיוֹן --
266
623000
2000
רעיון מגוחך --
10:40
an ideaרַעְיוֹן that artאומנות should liveלחיות in a hermeticהֶרמֵטִי bubbleבּוּעָה
267
625000
2000
רעיון הגורס כי אמנות צריכה להתקיים בבועה הרמטית
10:42
and should not try to do anything with this troubledמוּטרָד worldעוֹלָם.
268
627000
3000
ואל לה להתערב ולעשות דברים הקשורים לעולם הארצי הבעייתי.
10:45
I couldn'tלא יכול disagreeלא מסכים more.
269
630000
2000
אני לא יכול להסכים עם זה כלל.
10:47
The other thing that we believe is that artאומנות shouldn'tלא צריך explainלהסביר itselfעצמה,
270
632000
3000
הדבר הנוסף הוא שאנו מאמינים כי האמנות לא צריכה להסביר את עצמה,
10:50
that artistsאמנים shouldn'tלא צריך say what they're up to,
271
635000
2000
שאמנים לא צריכים לומר מה כוונתם,
10:52
because if they said it, it mightאולי destroyלהרוס the spellלַחַשׁ
272
637000
2000
משום שאם הם יאמרו, ייתכן והדבר יהרוס את הקסם
10:54
and we mightאולי find it too easyקַל.
273
639000
2000
וייתכן שאנו נגלה שזה קל מדי.
10:56
That's why a very commonמשותף feelingמַרגִישׁ when you're in a museumמוּזֵיאוֹן --
274
641000
2000
זו הסיבה שכאשר אתם במוזיאון ישנה תחושה משותפת --
10:58
let's admitלְהוֹדוֹת it --
275
643000
2000
בואו נודה בזה --
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
שאומרת, "אני לא יודע על מה מדובר."
11:02
But if we're seriousרְצִינִי people, we don't admitלְהוֹדוֹת to that.
277
647000
2000
אך אם אנו אנשים רציניים, אנחנו לא מודים בכך.
11:04
But that feelingמַרגִישׁ of puzzlementפְּלִיאָה is structuralמִבנִי
278
649000
3000
אך הרגשת התהייה היא מובנת
11:07
to contemporaryעַכשָׁוִי artאומנות.
279
652000
3000
באמנות מודרנית.
11:10
Now religionsדתות have a much sanerשפוי יותר attitudeיַחַס to artאומנות.
280
655000
2000
כעת, לדתות יש גישה שפויה בהרבה לאמנות.
11:12
They have no troubleצרות tellingאומר us what artאומנות is about.
281
657000
2000
אין להם כל בעיה לומר לנו על מה האמנות מדברת.
11:14
Artאומנות is about two things in all the majorגדול faithsאמונות.
282
659000
2000
האמנות מדברת על שני נושאים עיקריים בכל הדתות הגדולות.
11:16
Firstlyקוֹדֶם כֹּל, it's tryingמנסה to remindלְהַזכִּיר you
283
661000
2000
ראשית, היא מנסה להזכיר לכם
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
מה יש לאהוב.
11:20
And secondlyשנית, it's tryingמנסה to remindלְהַזכִּיר you
285
665000
2000
שנית, היא מנסה להזכיר לכם
11:22
of what there is to fearפַּחַד and to hateשִׂנאָה.
286
667000
2000
ממה יש לפחד ומה יש לשנוא.
11:24
And that's what artאומנות is.
287
669000
2000
וזוהי האמנות.
11:26
Artאומנות is a visceralהקרביים encounterפְּגִישָׁה with the mostרוב importantחָשׁוּב ideasרעיונות of your faithאֱמוּנָה.
288
671000
3000
אמנות יוצרת פגישה אינטימית עם הרעיונות החשובים ביותר באמונה שלכם.
11:29
So as you walkלָלֶכֶת around a churchכְּנֵסִיָה,
289
674000
2000
כך שבעודכם מסתובבים בכנסייה,
11:31
or a mosqueמִסגָד or a cathedralקָתֶדרָלָה,
290
676000
2000
או במסגד או בקתדרלה,
11:33
what you're tryingמנסה to imbibeלִסְפּוֹג, what you're imbibingשְׁקִיָה is,
291
678000
2000
מה שאתם מנסים לספוג, מה שאתם סופגים הן,
11:35
throughדרך your eyesעיניים, throughדרך your sensesחושים,
292
680000
2000
דרך עינייכם, דרך החושים שלכם,
11:37
truthsאמיתות that have otherwiseאחרת come to you throughדרך your mindאכפת.
293
682000
2000
אמיתות אשר הגיעו אליכם למעשה דרך המוח שלכם
11:39
Essentiallyבעיקרו של דבר it's propagandaתַעֲמוּלָה.
294
684000
2000
למעשה זו היא תעמולה.
11:41
Rembrandtרמברנדט is a propagandistתַעֲמוּלָתִי
295
686000
2000
רמברנדט הוא תעמולן
11:43
in the Christianנוצרי viewנוף.
296
688000
2000
מנקודת מבט נוצרית.
11:45
Now the wordמִלָה "propagandaתַעֲמוּלָה" setsסטים off alarmאזעקה bellsפעמונים.
297
690000
2000
כעת, המילה "תעמולה" מעוררת אותות אזעקה.
11:47
We think of Hitlerהיטלר, we think of Stalinסטאלין. Don't, necessarilyבהכרח.
298
692000
2000
אנחנו חושבים על היטלר, אנחנו חושבים על סטאלין. לאו דווקא.
11:49
Propagandaתַעֲמוּלָה is a mannerדֶרֶך of beingלהיות didacticדִידַקטִי in honorכָּבוֹד of something.
299
694000
3000
תעמולה היא צורה של פעולה דידקטית לכבוד דבר מסויים.
11:52
And if that thing is good, there's no problemבְּעָיָה with it at all.
300
697000
3000
ואם הדבר הזה הוא טוב, אין עם זה בעיה כלל וכלל.
11:55
My viewנוף is that museumsמוזיאונים should take a leafעלה out of the bookסֵפֶר of religionsדתות.
301
700000
4000
דעתי היא שמוזיאונים צריכים לקחת דף מספרי הדתות.
11:59
And they should make sure that when you walkלָלֶכֶת into a museumמוּזֵיאוֹן --
302
704000
2000
והם צריכים לדאוג לכך שכאשר אתם הולכים למוזיאון --
12:01
if I was a museumמוּזֵיאוֹן curatorאוֹצֵר,
303
706000
2000
אם אני הייתי אוצר של מוזיאון,
12:03
I would make a roomחֶדֶר for love, a roomחֶדֶר for generosityנדיבות.
304
708000
3000
הייתי מארגן חדר לאהבה, חדר לרוחב לב.
12:06
All worksעובד of artאומנות are talkingשִׂיחָה to us about things.
305
711000
2000
כל יצירות האמנות מדברות איתנו על נושא מסויים.
12:08
And if we were ableיכול to arrangeלְאַרגֵן spacesרווחים
306
713000
2000
ואם היינו יכולים לארגן איזורים
12:10
where we could come acrossלְרוֹחָב worksעובד
307
715000
2000
בהם היינו נפגשים עם יצירות
12:12
where we would be told, use these worksעובד of artאומנות
308
717000
2000
והיו אומרים לנו, השתמשו ביצירות אמנות אלה
12:14
to cementבטון these ideasרעיונות in your mindאכפת,
309
719000
2000
בכדי לעגן את הרעיונות האלה בראשכם,
12:16
we would get a lot more out of artאומנות.
310
721000
2000
היינו מקבלים הרבה יותר מאמנות.
12:18
Artאומנות would pickלִבחוֹר up the dutyחוֹבָה that it used to have
311
723000
3000
האמנות הייתה לוקחת על עצמה שוב את החובה שהיה לה בעבר
12:21
and that we'veיש לנו neglectedמוזנח because of certainמסוים mis-foundedלא מבוססת ideasרעיונות.
312
726000
3000
ושאנחנו הזנחנו בגלל מספר רעיונות שגויים.
12:24
Artאומנות should be one of the toolsכלים
313
729000
2000
אמנות צריכה להיות אחד הכלים
12:26
by whichאיזה we improveלְשַׁפֵּר our societyחֶברָה.
314
731000
2000
דרכם אנחנו משפרים את החברה שלנו.
12:28
Artאומנות should be didacticדִידַקטִי.
315
733000
3000
אמנות צריכה להיות דידקטית.
12:31
Let's think of something elseאַחֵר.
316
736000
2000
בואו נחשוב על משהו אחר.
12:33
The people in the modernמוֹדֶרנִי worldעוֹלָם, in the secularחילוני worldעוֹלָם,
317
738000
2000
האנשים בעולם המודרני, בעולם החילוני,
12:35
who are interestedמעוניין in mattersעניינים of the spiritרוּחַ,
318
740000
2000
אשר מתעניינים בעניינים הקשורים לרוח,
12:37
in mattersעניינים of the mindאכפת,
319
742000
2000
הקשורים לנפש,
12:39
in higherגבוה יותר soul-likeכמו נשמה concernsחששות,
320
744000
3000
בדברים ברומו של עולם הקשורים לנשמה,
12:42
tendנוטה to be isolatedמְבוּדָד individualsיחידים.
321
747000
2000
נוטים להיות פרטים מבודדים.
12:44
They're poetsמשוררים, they're philosophersפילוסופים, they're photographersצלמים, they're filmmakersיוצרי סרטים.
322
749000
3000
הם המשוררים, הם הפילוסופים, הם הצלמים, הם יוצרי הסרטים.
12:47
And they tendנוטה to be on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ.
323
752000
2000
והם נוטים להיות בגפם.
12:49
They're our cottageבקתה industriesתעשיות. They are vulnerableפָּגִיעַ, singleיחיד people.
324
754000
3000
הם התעשיות הביתיות הקטנות שלנו. אלו אנשים בודדים, פגיעים.
12:52
And they get depressedמְדוּכָּא and they get sadעָצוּב on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ.
325
757000
2000
והם נוטים להיכנס לדיכאון ולהתעצב כשהם לבדם.
12:54
And they don't really changeשינוי much.
326
759000
2000
והם לא משתנים רבות.
12:56
Now think about religionsדתות, think about organizedמְאוּרגָן religionsדתות.
327
761000
2000
כעת חישבו על דתות, חשבו על דתות מאורגנות.
12:58
What do organizedמְאוּרגָן religionsדתות do?
328
763000
2000
מה עושות דתות מאורגנות?
13:00
They groupקְבוּצָה togetherיַחַד, they formטופס institutionsמוסדות.
329
765000
3000
הן חוברות יחדיו, הן יוצרות מוסדות.
13:03
And that has all sortsמיני of advantagesיתרונות.
330
768000
2000
ולדבר הזה יש כל מיני יתרונות.
13:05
First of all, scaleסוּלָם, mightאולי.
331
770000
3000
ראשית, קנה מידה, עוצמה.
13:08
The Catholicקָתוֹלִי Churchכְּנֵסִיָה pulledמשך in 97 billionמיליארד dollarsדולר last yearשָׁנָה
332
773000
3000
הכנסייה הקתולית הכניסה 97 ביליון דולר שנה שעברה
13:11
accordingלפי to the Wallקִיר Streetרְחוֹב Journalכתב עת.
333
776000
2000
לפי הנתונים בוול-סטריט ג'ורנל.
13:13
These are massiveמַסִיבִי machinesמכונה.
334
778000
2000
אלו הן מכונות עצומות.
13:15
They're collaborativeשיתופי, they're brandedממותגים, they're multinationalרב לאומיים,
335
780000
3000
הן שיתופיות, הן ממותגות, הן רב-לאומיות,
13:18
and they're highlyמְאוֹד disciplinedמְמוּשׁמָע.
336
783000
2000
והן ממושמעות מאוד.
13:20
These are all very good qualitiesאיכויות.
337
785000
2000
כל אלה הן תכונות מצויינות.
13:22
We recognizeלזהות them in relationיַחַס to corporationsתאגידים.
338
787000
2000
אנחנו מזהים אותן בהקשרים לתאגידים.
13:24
And corporationsתאגידים are very like religionsדתות in manyרב waysדרכים,
339
789000
2000
ותאגידים דומים מאוד לדתות בדרכים רבות,
13:26
exceptמלבד they're right down at the bottomתַחתִית of the pyramidפִּירָמִידָה of needsצרכי.
340
791000
2000
חוץ מאשר העובדה שהן נמצאות בתחתית הפירמידה של הצרכים.
13:28
They're sellingמוכר us shoesנעליים and carsמכוניות.
341
793000
2000
הם מוכרים לנו נעליים ומכוניות.
13:30
Whereasואילו the people who are sellingמוכר us the higherגבוה יותר stuffדברים --
342
795000
2000
בעוד שהאנשים שמוכרים לנו את דברי הרוח --
13:32
the therapistsמטפלים, the poetsמשוררים --
343
797000
2000
המטפלים, המשוררים --
13:34
are on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ and they have no powerכּוֹחַ,
344
799000
2000
נמצאים בגפם והם חסרי כוח,
13:36
they have no mightאולי.
345
801000
2000
אין להם כל עוצמה.
13:38
So religionsדתות are the foremostחָשׁוּב בִּיוֹתֵר exampleדוגמא
346
803000
3000
הדתות אם כן הן הדוגמה המובהקת ביותר
13:41
of an institutionמוֹסָד that is fightingלְחִימָה for the things of the mindאכפת.
347
806000
3000
למוסדות הנלחמים למען דברים הקשורים בנפש.
13:44
Now we mayמאי not agreeלְהַסכִּים with what religionsדתות are tryingמנסה to teachלְלַמֵד us,
348
809000
3000
אנחנו יכולים שלא להסכים עם מה שהדתות מנסות ללמד אותנו,
13:47
but we can admireלְהִתְפַּעֵל the institutionalמוסדי way
349
812000
2000
אך אנחנו יכולים להעריץ את הדרך המוסדית
13:49
in whichאיזה they're doing it.
350
814000
2000
דרכה הם עושים זאת.
13:51
Booksספרים aloneלבד, booksספרים writtenכתוב by loneבּוֹדֵד individualsיחידים,
351
816000
3000
הספרים לבדם, ספרים שנכתבו על ידי סופרים בודדים,
13:54
are not going to changeשינוי anything.
352
819000
2000
אינם הולכים לשנות מאום.
13:56
We need to groupקְבוּצָה togetherיַחַד.
353
821000
2000
עלינו לחבור יחדיו.
13:58
If you want to changeשינוי the worldעוֹלָם, you have to groupקְבוּצָה togetherיַחַד, you have to be collaborativeשיתופי.
354
823000
3000
אם אתם רוצים לשנות את העולם, עליכם לחבור יחדיו, עליכם להיות שיתופיים.
14:01
And that's what religionsדתות do.
355
826000
2000
וזה הדבר אותו עושות הדתות.
14:03
They are multinationalרב לאומיים, as I say,
356
828000
2000
כמו שאמרתי הן רב-לאומיות,
14:05
they are brandedממותגים, they have a clearברור identityזהות,
357
830000
3000
הן ממותגות, יש להן זהות ברורה,
14:08
so they don't get lostאבד in a busyעסוק worldעוֹלָם.
358
833000
2000
כך שהן אינן הולכות לאיבוד בעולם מלא פעולה.
14:10
That's something we can learnלִלמוֹד from.
359
835000
2000
זהו דבר אותו ניתן ללמוד מהן.
14:12
I want to concludeלְהַסִיק.
360
837000
2000
אני רוצה לסכם.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
בסופו של דבר מה שאני רוצה לומר
14:16
is for manyרב of you who are operatingהפעלה in a rangeטווח of differentשונה fieldsשדות,
362
841000
3000
הוא שלרבים מכם הפועלים במגוון תחומים שונה,
14:19
there is something to learnלִלמוֹד from the exampleדוגמא of religionדָת --
363
844000
3000
יש משהו ללמוד מדוגמת הדת --
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
אפילו אם אתם לא מאמינים לדבר מזה.
14:25
If you're involvedמְעוּרָב in anything that's communalעֲדָתִי,
365
850000
2000
אם אתם מעורבים בכל דבר שהוא קהילתי,
14:27
that involvesכרוך lots of people gettingמקבל togetherיַחַד,
366
852000
2000
אשר כרוך בהרבה אנשים שנפגשים יחדיו,
14:29
there are things for you in religionדָת.
367
854000
2000
ישנם דברים עבורכם בדת.
14:31
If you're involvedמְעוּרָב, say, in a travelלִנְסוֹעַ industryתַעֲשִׂיָה in any way,
368
856000
3000
אם אתם מעורבים, נאמר, בתעשיית התיירות בדרך כלשהי,
14:34
look at pilgrimageעלייה לרגל.
369
859000
2000
הביטו בעלייה לרגל.
14:36
Look very closelyמקרוב at pilgrimageעלייה לרגל.
370
861000
2000
הביטו מקרוב בעלייה לרגל.
14:38
We haven'tלא begunהתחיל to scratchשריטה the surfaceמשטח
371
863000
2000
אנו לא התחלנו אפילו לגרד את פני השטח
14:40
of what travelלִנְסוֹעַ could be
372
865000
2000
של מה שטיול יכול להיות
14:42
because we haven'tלא lookedהביט at what religionsדתות do with travelלִנְסוֹעַ.
373
867000
2000
משום שלא הבטנו למה שהדתות עושות עם טיולים.
14:44
If you're in the artאומנות worldעוֹלָם,
374
869000
2000
אם אתם נמצאים בעולם האמנות,
14:46
look at the exampleדוגמא of what religionsדתות are doing with artאומנות.
375
871000
2000
התבוננו בדוגמה של מה הדת עושה עם האמנות.
14:48
And if you're an educatorמְחַנֵך in any way,
376
873000
3000
אם אתם מחנכים בצורה כלשהי,
14:51
again, look at how religionsדתות are spreadingפְּרִיסָה ideasרעיונות.
377
876000
3000
שוב, התבוננו בדרך הפצת הרעיונות של הדתות.
14:54
You mayמאי not agreeלְהַסכִּים with the ideasרעיונות,
378
879000
2000
ייתכן ולא תסכימו עם הרעיונות,
14:56
but my goodnessטוּב לֵב, they're highlyמְאוֹד effectiveיָעִיל mechanismsמנגנונים for doing so.
379
881000
3000
אך בשם אלוהים, אלו מכניקות פעולה יעילות מאוד לשם כך.
14:59
So really my concludingמסתיים pointנְקוּדָה
380
884000
2000
אז באמת נקודת הסיכום שלי
15:01
is you mayמאי not agreeלְהַסכִּים with religionדָת,
381
886000
2000
היא שאולי אתם לא מסכימים עם הדת,
15:03
but at the endסוֹף of the day,
382
888000
2000
אך בסופו של יום,
15:05
religionsדתות are so subtleעָדִין, so complicatedמסובך,
383
890000
2000
הדתות הן כה עדינות, כה מורכבות,
15:07
so intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי in manyרב waysדרכים
384
892000
2000
כה אינטליגנטיות בדרכים רבות
15:09
that they're not fitלְהַתְאִים to be abandonedנָטוּשׁ to the religiousדָתִי aloneלבד;
385
894000
3000
עד כי אין זה נכון להשאירן לדתות בלבד;
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
הן בשביל כולנו.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
תודה רבה לכם.
15:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
388
901000
17000
(מחיאות כפיים)
15:33
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Now this is actuallyלמעשה a courageousאַמִיץ talk,
389
918000
2000
כריס אנדרסון: זו למעשה שיחה מאוד אמיצה,
15:35
because you're kindסוג of settingהגדרה up yourselfעַצמְךָ in some waysדרכים
390
920000
2000
משום שאתה מציב את עצמך כאן, בדרכים מסויימות,
15:37
to be ridiculedנלעג in some quartersמְגוּרִים.
391
922000
2000
בפני לעג ממקומות מסויימים.
15:39
ABא.ב.: You can get shotבְּעִיטָה by bothשניהם sidesצדדים.
392
924000
2000
א.ב.: שני הצדדים יכולים לירות בך.
15:41
You can get shotבְּעִיטָה by the hard-headedמְפוּכָּח atheistsאתאיסטים,
393
926000
2000
אפשר שהאתאיסטים הקיצוניים יירו בך,
15:43
and you can get shotבְּעִיטָה by those who fullyלְגַמרֵי believe.
394
928000
3000
ואפשר שיירו בך אלו המאמינים באמונה שלמה.
15:46
CACA: Incomingנִכנָס missilesטילים from Northצָפוֹן Oxfordאוקספורד at any momentרֶגַע.
395
931000
2000
כ.א.: חדירת טילים מצפון אוקספורד בכל רגע.
15:48
ABא.ב.: Indeedאכן.
396
933000
2000
א.ב.: בהחלט.
15:50
CACA: But you left out one aspectאספקט of religionדָת
397
935000
3000
כ.א.: אבל הותרת בחוץ מימד אחד של הדת
15:53
that a lot of people mightאולי say
398
938000
2000
שאנשים רבים יוכלו לומר
15:55
your agendaסֵדֶר הַיוֹם could borrowלִלווֹת from,
399
940000
2000
שתוכל לשאול ממנו לשם האג'נדה שלך,
15:57
whichאיזה is this senseלָחוּשׁ --
400
942000
2000
שהיא תחושת --
15:59
that's actuallyלמעשה probablyכנראה the mostרוב importantחָשׁוּב thing to anyoneכֹּל אֶחָד who'sמי זה religiousדָתִי --
401
944000
2000
זה למעשה הדבר החשוב ביותר לכל מי שהוא דתי --
16:01
of spiritualרוחני experienceניסיון,
402
946000
2000
ההתנסות הרוחנית,
16:03
of some kindסוג of connectionחיבור
403
948000
2000
של קשר מסויים
16:05
with something that's biggerגדול יותר than you are.
404
950000
2000
עם דבר כלשהו שהוא גדול מעצמך.
16:07
Is there any roomחֶדֶר for that experienceניסיון in Atheismאתאיזם 2.0?
405
952000
3000
יש מקום כלשהו לתחושה הזו באתאיזם 2.0?
16:10
ABא.ב.: Absolutelyבהחלט. I, like manyרב of you, meetלִפְגוֹשׁ people
406
955000
3000
א.ב.: בהחלט, אני כמו רבים כמוכם, פוגש אנשים
16:13
who say things like, "But isn't there something biggerגדול יותר than us,
407
958000
3000
שאומרים דברים כמו, "אבל האין דבר גדול מאיתנו,
16:16
something elseאַחֵר?"
408
961000
2000
משהו אחר?"
16:18
And I say, "Of courseקוּרס." And they say, "So aren'tלא you sortסוג of religiousדָתִי?"
409
963000
3000
ואני אומר, "כמובן." והם אומרים, "אז אתה לא בעצם סוג של דתי?"
16:21
And I go, "No." Why does that senseלָחוּשׁ of mysteryמִסתוֹרִין,
410
966000
3000
ואני עונה, "לא." מדוע התחושה הזו של המסתוריות,
16:24
that senseלָחוּשׁ of the dizzyingמְסַחרֵר scaleסוּלָם of the universeעוֹלָם,
411
969000
3000
התחושה שמקבלים מקנה המידה העצום של היקום,
16:27
need to be accompaniedנלווה by a mysticalמיסטי feelingמַרגִישׁ?
412
972000
3000
צריכה להיות מלווה עם תחושה מסטית?
16:30
Scienceמַדָע and just observationתַצְפִּית
413
975000
2000
מדע והתבוננות גרידא
16:32
givesנותן us that feelingמַרגִישׁ withoutלְלֹא it,
414
977000
2000
מעניקים לנו את התחושה הזו בלי זה,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
כך שאני לא חש צורך.
16:36
The universeעוֹלָם is largeגָדוֹל and we are tinyזָעִיר,
416
981000
2000
היקום הוא ענק ואנו קטנים,
16:38
withoutלְלֹא the need for furtherנוסף religiousדָתִי superstructureמִבנֶה עִילִי.
417
983000
4000
ללא הצורך במבנה דתי עילי נוסף.
16:42
So one can have so-calledמה שנקרא spiritualרוחני momentsרגעים
418
987000
2000
כך שאדם יכול לחוות מה שנקרא רגעים רוחניים
16:44
withoutלְלֹא beliefאמונה in the spiritרוּחַ.
419
989000
2000
ללא האמונה ברוח.
16:46
CACA: Actuallyבעצם, let me just askלִשְׁאוֹל a questionשְׁאֵלָה.
420
991000
2000
כ.א.: למעשה, תן לי לשאול שאלה.
16:48
How manyרב people here would say
421
993000
2000
כמה אנשים כאן היו אומרים
16:50
that religionדָת is importantחָשׁוּב to them?
422
995000
2000
שהדת חשובה להם?
16:54
Is there an equivalentהמקבילה processתהליך
423
999000
3000
האם ישנו תהליך דומה
16:57
by whichאיזה there's a sortסוג of bridgeלְגַשֵׁר
424
1002000
2000
בו ישנו סוג של גשר
16:59
betweenבֵּין what you're talkingשִׂיחָה about and what you would say to them?
425
1004000
3000
בין הדבר עליו אתה מדבר לבין מה שהיית אומר להם?
17:02
ABא.ב.: I would say that there are manyרב, manyרב gapsפערים in secularחילוני life
426
1007000
2000
א.ב.: הייתי אומר שישנם חורים רבים מאוד בעולם החילוני
17:04
and these can be pluggedפָּקוּק.
427
1009000
2000
והם יכולים להיסתם.
17:06
It's not as thoughאם כי, as I try to suggestלְהַצִיעַ,
428
1011000
2000
זה לא כמו, כפי שניסיתי להציע,
17:08
it's not as thoughאם כי eitherאוֹ you have religionדָת
429
1013000
2000
זה לא שאו שיש לכם אמונה בדת
17:10
and then you have to acceptלְקַבֵּל all sortsמיני of things,
430
1015000
2000
ואז עליכם להסכים עם כל מיני דברים,
17:12
or you don't have religionדָת
431
1017000
2000
או שאין לכם אמונה בדת
17:14
and then you're cutגזירה off from all these very good things.
432
1019000
3000
ואז אתם מנועים מכל הדברים הטובים הללו.
17:17
It's so sadעָצוּב that we constantlyתָמִיד say,
433
1022000
3000
זה מאוד עצוב שאנו כל הזמן אומרים,
17:20
"I don't believe so I can't have communityהקהילה,
434
1025000
2000
"אני לא מאמין, לכן לא יכולה להיות לי קהילה,
17:22
so I'm cutגזירה off from moralityמוּסָרִיוּת,
435
1027000
2000
לכן אני מנוע מפעילות מוסרית,
17:24
so I can't go on a pilgrimageעלייה לרגל."
436
1029000
2000
לכן אני לא יכול לעלות לרגל."
17:26
One wants to say, "Nonsenseשְׁטוּיוֹת. Why not?"
437
1031000
2000
יש לומר על כך, "שטויות, למה לא?"
17:28
And that's really the spiritרוּחַ of my talk.
438
1033000
2000
וזו באמת מהות השיחה שלי.
17:30
There's so much we can absorbלִסְפּוֹג.
439
1035000
2000
יש כל כך הרבה שאנחנו יכולים לספוג.
17:32
Atheismאתאיזם shouldn'tלא צריך cutגזירה itselfעצמה off from the richעָשִׁיר sourcesמקורות of religionדָת.
440
1037000
3000
האתאיזם לא צריך למנוע מעצמו את המשאבים העשירים של הדת.
17:35
CACA: It seemsנראה to me that there's plentyשפע of people in the TEDTED communityהקהילה
441
1040000
3000
כ.א.: נדמה לי כי ישנם אנשים רבים בקהילת TED
17:38
who are atheistsאתאיסטים.
442
1043000
2000
שהם אתאיסטים.
17:40
But probablyכנראה mostרוב people in the communityהקהילה
443
1045000
2000
אך ככל הנראה רוב האנשים בקהילה
17:42
certainlyבְּהֶחלֵט don't think that religionדָת is going away any time soonבקרוב
444
1047000
3000
לא חושבים שהדת הולכת להיעלם בזמן הקרוב
17:45
and want to find the languageשפה
445
1050000
2000
ורוצים למצוא את השפה
17:47
to have a constructiveבּוֹנֶה dialogueדו שיח
446
1052000
3000
בכדי לאפשר דיאלוג פורה
17:50
and to feel like we can actuallyלמעשה talk to eachכל אחד other
447
1055000
2000
ולהרגיש שאנחנו יכולים למעשה לדבר אחד עם השני
17:52
and at leastהכי פחות shareלַחֲלוֹק some things in commonמשותף.
448
1057000
2000
ולכל הפחות שיהיו לנו כמה דברים בשותף.
17:54
Are we foolishטִפּשִׁי to be optimisticאוֹפּטִימִי
449
1059000
2000
האם אנו טיפשים בהיותינו אופטימיים
17:56
about the possibilityאפשרות of a worldעוֹלָם
450
1061000
2000
על אפשרות של עולם
17:58
where, insteadבמקום זאת of religionדָת beingלהיות the great rallyingהתכנסות cryבוכה
451
1063000
3000
בו, במקום שהדתות יקראו
18:01
of divideלחלק and warמִלחָמָה,
452
1066000
2000
למחלוקת ומלחמה,
18:03
that there could be bridgingגישור?
453
1068000
2000
שייתכן ויהיה גישור?
18:05
ABא.ב.: No, we need to be politeמְנוּמָס about differencesהבדלים.
454
1070000
3000
א.ב.:לא, אנחנו צריכים להיות אדיבים בכל הנוגע לשונות.
18:08
Politenessנִימוּס is a much-overlookedהרבה להתעלם virtueמַעֲלָה.
455
1073000
2000
אדיבות היא תכונה שמתעלמים ממנה רבות.
18:10
It's seenלראות as hypocrisyצְבִיעוּת.
456
1075000
2000
היא נתפסת כצביעות.
18:12
But we need to get to a stageשלב when you're an atheistאָתֵאִיסְט
457
1077000
2000
אבל עלינו להגיע לנקודה בה אתם אתאיסטים
18:14
and someoneמִישֶׁהוּ saysאומר, "Well you know, I did prayלְהִתְפַּלֵל the other day,"
458
1079000
3000
ומישהו אומר, "ובכן אתם יודעים, אני אכן התפללתי באותו יום,"
18:17
you politelyבנימוס ignoreלהתעלם it.
459
1082000
2000
ואתם מתעלמים מכך בנימוס.
18:19
You moveמהלך \ לזוז \ לעבור on.
460
1084000
2000
אתם ממשיכים הלאה.
18:21
Because you've agreedמוסכם on 90 percentאָחוּז of things,
461
1086000
3000
מכיוון שאתם הסכמתם על 90 אחוז מהדברים,
18:24
because you have a sharedמְשׁוּתָף viewנוף on so manyרב things,
462
1089000
2000
מכיוון שיש לכם נקודת מבט משותפת על דברים דברים רבים,
18:26
and you politelyבנימוס differלִהיוֹת שׁוֹנֶה.
463
1091000
2000
ואתם חושבים אחרת בצורה מנומסת.
18:28
And I think that's what the religiousדָתִי warsמלחמות of lateמאוחר have ignoredהתעלם.
464
1093000
4000
ואני חושב שאלו הדברים שמלחמות הדת האחרונות התעלמו מהם.
18:32
They'veהם עשו זאת ignoredהתעלם the possibilityאפשרות of harmoniousהרמונית disagreementמחלוקת.
465
1097000
3000
הם התעלמו מהאפשרות של חוסר הסכמה הרמונית.
18:36
CACA: And finallyסוף כל סוף, does this newחָדָשׁ thing that you're proposingמציע
466
1101000
2000
כ.א.: ולסיום, האם הדבר החדש הזה שאתה מציע
18:38
that's not a religionדָת but something elseאַחֵר,
467
1103000
2000
שאינו דת אלא משהו אחר,
18:40
does it need a leaderמַנהִיג,
468
1105000
2000
האם יש צורך במנהיג,
18:42
and are you volunteeringהתנדבות to be the popeאַפִּיפיוֹר?
469
1107000
2000
האם אתה מתנדב להיות האפיפיור הבא?
18:44
(Laughterצחוק)
470
1109000
2000
(צחוק)
18:46
ABא.ב.: Well, one thing that we're all very suspiciousחָשׁוּד of
471
1111000
2000
א.ב. ובכן, דבר אחד שכולנו מאוד חשדנים כלפיו
18:48
is individualאִישִׁי leadersמנהיגים.
472
1113000
2000
הוא מנהיגים פרטניים.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
אין בכך צורך.
18:52
What I've triedניסה to layלְהַנִיחַ out is a frameworkמִסגֶרֶת
474
1117000
2000
מה שניסיתי היה הנחת מסגרת עבודה.
18:54
and I'm hopingמקווה that people can just fillלמלא it in.
475
1119000
3000
וכולי תקווה שאנשים יוכלו למלא את זה בתוכן.
18:57
I've sketchedמְשׂוּרטָט a sortסוג of broadרָחָב frameworkמִסגֶרֶת.
476
1122000
2000
אני עיצבתי סוג של מסגרת עבודה.
18:59
But whereverבַּאֲשֶׁר you are, as I say, if you're in the travelלִנְסוֹעַ industryתַעֲשִׂיָה, do that travelלִנְסוֹעַ bitbit.
477
1124000
3000
אבל מה שלא תהיו, כמו שאני אומר, אם אתם בתעשיית הנסיעות, תעשו את הקטע עם התיירות.
19:02
If you're in the communalעֲדָתִי industryתַעֲשִׂיָה, look at religionדָת and do the communalעֲדָתִי bitbit.
478
1127000
3000
אם אתם בתעשייה הקהילתית, התבוננו בדת ותעשו את הקטע הקהילתי.
19:05
So it's a wikiויקי projectפּרוֹיֶקט.
479
1130000
2000
כך שזה פרוייקט וויקי.
19:07
(Laughterצחוק)
480
1132000
2000
(צחוק)
19:09
CACA: Alainאלאן, thank you for sparkingמנצנץ manyרב conversationsשיחות laterיותר מאוחר.
481
1134000
3000
כ.א.: אלן, תודה רבה לך על הצתת שיחות רבות מאוחר יותר.
19:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
482
1137000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Oren Szekatch
Reviewed by Shahar Kaiser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com