ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: Let's put birth control back on the agenda

מלינדה גייטס: הבה נחזיר את מניעת ההריון אל סדר היום.

Filmed:
1,260,206 views

אמצעי מניעה. הנושא הפך בשנים האחרונות לסלע-מחלוקת. אך האם זה צריך להיות כך? מלינדה גייטס מאמינה שרבות מסוגיות השינוי החברתי בעולם תלויות בכך שנאפשר לנשים לשלוט במספר הילדים שהן רוצות ללדת. בהרצאה חשובה זו היא טוענת שהעולם צריך לבחון מחדש נושא שבדעתה לקדם בעשור הקרוב.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
Todayהיום, I'd like to talk with you
0
160
1695
היום ברצוני לשוחח איתכם
00:05
about something that should be
a totallyלְגַמרֵי uncontroversialלא שנוי במחלוקת topicנוֹשֵׂא.
1
1880
5296
על משהו שלגביו צריכה להיות
תמימות-דעים מוחלטת,
00:11
But, unfortunatelyלצערי,
it's becomeהפכו incrediblyבצורה מדהימה controversialשנוי במחלוקת.
2
7200
4920
אך למרבה הצער,
הפך לסלע-מחלוקת כביר.
00:17
This yearשָׁנָה, if you think about it,
3
13200
1572
השנה, אם תחשבו על זה,
00:19
over a billionמיליארד couplesזוגות
will have sexמִין with one anotherאַחֵר.
4
15440
3480
מעל מיליארד זוגות
יקיימו יחסי מין.
00:23
Couplesזוגות like this one,
5
19640
1200
זוגות כמו זה,
00:26
and this one,
6
22200
1200
כמו זה,
00:27
and this one,
7
23960
1456
כמו זה
00:29
and, yes,
8
25440
1200
ונכון,
00:31
even this one.
9
27080
1216
אפילו הזוג זה.
00:32
(Laughterצחוק)
10
28320
1896
(צחוק)
00:34
And my ideaרַעְיוֹן is this --
11
30240
1560
והרעיון שלי הוא זה:
00:36
all these menגברים and womenנשים
should be freeחופשי to decideלְהַחלִיט
12
32640
4536
כל הגברים והנשים האלה
צריכים להיות חופשיים להחליט
00:41
whetherהאם they do or do not
want to conceiveלַהֲרוֹת a childיֶלֶד.
13
37200
3680
אם הם רוצים או לא רוצים
ללדת ילד.
00:45
And they should be ableיכול to use
one of these birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט methodsשיטות
14
41680
3456
וצריך לעמוד לרשותם
אחד מאמצעי המניעה האלה
00:49
to actפעולה on theirשֶׁלָהֶם decisionהַחְלָטָה.
15
45160
2280
כדי לממש את החלטתם.
00:53
Now, I think you'dהיית רוצה have a hardקָשֶׁה time
16
49040
2856
נראה לי שתתקשו מאד
00:55
findingמִמצָא manyרב people
who disagreeלא מסכים with this ideaרַעְיוֹן.
17
51920
3360
למצוא אנשים רבים
שיחלקו על הרעיון הזה.
01:00
Over one billionמיליארד people use birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט
withoutלְלֹא any hesitationהיסוס at all.
18
56240
6000
מעל מיליארד בני-אדם
משתמשים באמצעי מניעה
ללא שום היסוס.
01:07
They want the powerכּוֹחַ
to planלְתַכְנֵן theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ livesחיים
19
63400
3560
הם רוצים את הכוח
לתכנן את חייהם
01:11
and to raiseהַעֲלָאָה healthierבריא יותר, better educatedמְחוּנָך
and more prosperousמְשַׂגשֵׂג familiesמשפחות.
20
67560
5080
ולגדל משפחות בריאות יותר,
משכילות יותר ומצליחות יותר.
01:18
But, for an ideaרַעְיוֹן that is
so broadlyבְּהַרְחָבָה acceptedמְקוּבָּל in privateפְּרָטִי,
21
74200
5360
אך בתור רעיון כה מקובל
בחדרי-חדרים,
01:24
birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט certainlyבְּהֶחלֵט generatesמייצר
a lot of oppositionהִתנַגְדוּת in publicפּוּמְבֵּי.
22
80360
4360
אין ספק שנושא מניעת ההריון
מעורר המון התנגדות בפומבי.
01:29
Some people think
when we talk about contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן
23
85520
3416
יש אנשים שחושבים
שבדברנו על מניעת הריון
01:32
that it's codeקוד for abortionהפלה,
24
88960
1520
אנו מדברים על הפלות,
01:35
whichאיזה it's not.
25
91040
1200
וזה לא כך.
01:36
Some people -- let's be honestיָשָׁר --
26
92720
2376
יש אנשים --
הבה נהיה כנים --
01:39
they're uncomfortableלא נוח with the topicנוֹשֵׂא
because it's about sexמִין.
27
95120
3280
שלא נוח להם עם הנושא,
כי מדובר בסקס.
01:43
Some people worryדאגה
28
99320
1736
יש אנשים שמודאגים
01:45
that the realאמיתי goalמטרה of familyמִשׁפָּחָה planningתִכנוּן
is to controlלִשְׁלוֹט populationsאוכלוסיות.
29
101080
4360
שמא המטרה האמיתית של תכנון המשפחה
היא לשלוט בגודל האוכלוסיה.
01:50
These are all sideצַד issuesנושאים
30
106720
3816
כל אלה הם סוגיות לוואי
01:54
that have attachedמְצוֹרָף themselvesעצמם
to this coreהליבה ideaרַעְיוֹן that menגברים and womenנשים
31
110560
5776
שנצמדו לרעיון הליבה,
לפיו גברים ונשים
02:00
should be ableיכול to decideלְהַחלִיט
when they want to have a childיֶלֶד.
32
116360
3720
צריכים להיות חופשיים להחליט
מתי הם רוצים ללדת ילד.
02:05
And as a resultתוֹצָאָה, birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט has
almostכִּמעַט completelyלַחֲלוּטִין and totallyלְגַמרֵי disappearedנעלם
33
121240
6576
וכתוצאה מכך, מניעת ההריון
נעלמה כמעט מכל וכל
מסדר היום של הבריאות העולמית.
02:11
from the globalגלוֹבָּלִי healthבְּרִיאוּת agendaסֵדֶר הַיוֹם.
34
127840
1600
02:14
The victimsקורבנות of this paralysisשיתוק
are the people of sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה
35
130280
6216
קורבנות השיתוק הזה
הם עמי תת-הסהרה באפריקה
ודרום אסיה.
02:20
and Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה.
36
136520
1200
02:23
Here in Germanyגֶרמָנִיָה, the proportionפּרוֹפּוֹרצִיָה of people
that use contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן
37
139040
4376
כאן, בגרמניה, שיעור האנשים
שמשתמשים באמצעי מניעה
02:27
is about 66 percentאָחוּז.
38
143440
1736
עומד על כ-66%.
02:29
That's about what you'dהיית רוצה expectלְצַפּוֹת.
39
145200
2120
זה מתאים לציפיות.
02:31
In ElEl Salvadorסלבדור, very similarדוֹמֶה, 66 percentאָחוּז.
40
147960
3400
באל-סלבדור זה דומה מאד.
66%.
02:35
Thailandתאילנד, 64 percentאָחוּז.
41
151920
2520
בתאילנד - 64%.
02:39
But let's compareלְהַשְׁווֹת that to other placesמקומות,
42
155440
2336
אך הבה נשווה זאת
למקומות אחרים,
02:41
like Uttarאוטר Pradeshפראדש,
one of the largestהגדול statesמדינות in Indiaהוֹדוּ.
43
157800
3696
כמו אוטאר פרדש,
אחת המדינות הכי גדולות בהודו.
02:45
In factעוּבדָה, if Uttarאוטר Pradeshפראדש
was its ownשֶׁלוֹ countryמדינה,
44
161520
3776
למעשה, אילו אוטאר פרדש
היתה עצמאית,
02:49
it would be the fifthחמישי largestהגדול
countryמדינה in the worldעוֹלָם.
45
165320
3480
היא היתה המדינה
החמישית בגודלה בעולם.
02:53
Theirשֶׁלָהֶם contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן rateציון -- 29 percentאָחוּז.
46
169840
3520
רמת מניעת ההריון בה:
29%.
02:58
Nigeriaניגריה, the mostרוב populousמְאוּכלָס בִּצְפִיפוּת
countryמדינה in Africaאַפְרִיקָה, 10 percentאָחוּז.
47
174200
5640
ניגריה, הארץ הכי מאוכלסת באפריקה:
10%.
03:04
Chadצ'אד, 2 percentאָחוּז.
48
180680
2360
צ'אד: 2%.
03:09
Let's just take one countryמדינה
in Africaאַפְרִיקָה, Senegalסנגל.
49
185640
3136
ניקח לדוגמה ארץ
אחת ויחידה באפריקה, סנגל.
03:12
Theirשֶׁלָהֶם rateציון is about 12 percentאָחוּז.
50
188800
2056
הרמה שם היא 12%.
03:14
But why is it so lowנָמוּך?
51
190880
1800
אבל מדוע היא כה נמוכה?
03:17
One reasonסיבה is that the mostרוב popularפופולרי
contraceptivesאמצעי מניעה are rarelyלעתים רחוקות availableזמין.
52
193400
5480
סיבה אחת היא שאמצעי המניעה
הפופולריים ביותר, זמינים לעתים נדירות.
03:23
Womenנשים in Africaאַפְרִיקָה will tell you
over and over again
53
199560
2896
נשים באפריקה יאמרו לכם
שוב ושוב
03:26
that what they preferלְהַעֲדִיף todayהיום
is an injectableזריקה.
54
202480
3096
שמה שהן מעדיפות היום
הוא אמצעי מניעה בזריקה.
03:29
They get it in theirשֶׁלָהֶם armזְרוֹעַ --
and they go about fourארבעה timesפִּי a yearשָׁנָה,
55
205600
4016
זה מוזרק להן לזרוע --
עליהן לבוא 4 פעמים בשנה,
03:33
they have to get it everyכֹּל threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים --
to get theirשֶׁלָהֶם injectionזריקה.
56
209640
3056
עליהן לבוא מידי 3 חודשים --
כדי לקבל את הזריקה.
נשים באפריקה אוהבות את זה
כי הן יכולות להסתיר את זה מבעליהן,
03:36
The reasonסיבה womenנשים like it so much in Africaאַפְרִיקָה
is they can hideלהתחבא it from theirשֶׁלָהֶם husbandsבעלים,
57
212720
5280
03:42
who sometimesלִפְעָמִים want a lot of childrenיְלָדִים.
58
218600
2000
שלפעמים מעוניינים בהמון ילדים.
03:45
The problemבְּעָיָה is everyכֹּל other time
a womanאִשָׁה goesהולך into a clinicמרפאה in Senegalסנגל,
59
221280
5496
הבעייה היא שבכל פעם שניה
כשאישה נכנסת למרפאה בסנגל,
מסתבר לה שהזריקה אזלה.
03:50
that injectionזריקה is stockedמצויד out.
60
226800
1760
03:53
It's stockedמצויד out 150 daysימים out of the yearשָׁנָה.
61
229440
4360
היא אוזלת 150 ימים בשנה.
03:58
So can you imagineלדמיין the situationמַצָב --
62
234400
1856
אז אתם יכולים לתאר לעצמכם
את המצב --
04:00
she walksהולך all this way
to go get her injectionזריקה.
63
236280
2896
היא עוברת את כל הדרך הזאת
כדי לקבל את הזריקה שלה.
04:03
She leavesמשאיר her fieldשדה,
sometimesלִפְעָמִים leavesמשאיר her childrenיְלָדִים,
64
239200
3176
היא עוזבת את השדה שלה,
לפעמים, גם את ילדיה,
04:06
and it's not there.
65
242400
1456
והזריקה איננה.
04:07
And she doesn't know
when it's going to be availableזמין again.
66
243880
2762
ואין לה מושג
מתי היא תהיה שוב במלאי.
04:11
This is the sameאותו storyכַּתָבָה
acrossלְרוֹחָב the continentיַבֶּשֶׁת of Africaאַפְרִיקָה todayהיום.
67
247440
4880
הסיפור הזה חוזר על עצמו
בכל יבשת אפריקה כיום.
04:16
And so what we'veיש לנו createdשנוצר as a worldעוֹלָם
has becomeהפכו a life-and-deathחיים ומוות crisisמַשׁבֵּר.
68
252880
4615
כלומר מה שאנו, העולם, יצרנו,
הפך למשבר של חיים ומוות.
04:21
There are 100,000 womenנשים [perלְכָל yearשָׁנָה]
who say they don't want to be pregnantבְּהֵרָיוֹן
69
257519
5681
יש (בכל שנה) כ-100,000 נשים
שאומרות שאינן רוצות להיכנס להריון
04:27
and they dieלָמוּת in childbirthלֵדָה --
100,000 womenנשים a yearשָׁנָה.
70
263720
3720
והן מתות במהלך הלידה --
100,000 נשים בשנה.
04:32
There are anotherאַחֵר 600,000 womenנשים [perלְכָל yearשָׁנָה]
71
268080
2416
יש עוד 600,000 נשים (בשנה)
04:34
who say they didn't want to be pregnantבְּהֵרָיוֹן
in the first placeמקום,
72
270520
2816
שאומרות שבכלל לא רצו
להיכנס להריון,
04:37
and they give birthהוּלֶדֶת to a babyתִינוֹק
73
273360
2096
והן יולדות תינוקות,
04:39
and her babyתִינוֹק diesמת
in that first monthחוֹדֶשׁ of life.
74
275480
3200
והתינוקות מתים בחודש הראשון לחייהם.
04:43
I know everyoneכל אחד wants to saveלשמור
these mothersאמהות and these childrenיְלָדִים.
75
279840
5920
אני יודעת שכולם רוצים להציל
את האימהות האלה וילדיהן,
04:50
But somewhereאי שם alongלְאוֹרֶך the way,
we got confusedמְבוּלבָּל by our ownשֶׁלוֹ conversationשִׂיחָה.
76
286800
5816
אבל איכשהו, השיח שלנו
הצליח לבלבל אותנו,
04:56
And we stoppedעצר tryingמנסה to saveלשמור these livesחיים.
77
292640
3040
ואנו הפסקנו לנסות
להציל נפשות אלה.
05:01
So if we're going to make
progressהתקדמות on this issueנושא,
78
297160
2840
אז אם בדעתנו להשיג התקדמות
בסוגיה זו,
05:04
we have to be really clearברור
about what our agendaסֵדֶר הַיוֹם is.
79
300640
3520
עלינו להיות חד-משמעיים
בנוגע לסדר היום שלנו.
05:08
We're not talkingשִׂיחָה about abortionהפלה.
80
304880
2336
אנו לא מדברים על הפלות.
05:11
We're not talkingשִׂיחָה
about populationאוּכְלוֹסִיָה controlלִשְׁלוֹט.
81
307240
2840
אנו לא מדברים על שליטה
בהתפוצצות האוכלוסין.
05:14
What I'm talkingשִׂיחָה about is givingמַתָן womenנשים
the powerכּוֹחַ to saveלשמור theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
82
310640
6496
הדבר עליו אני מדברת הוא
לתת לנשים את הכוח להציל את חייהן,
05:21
to saveלשמור theirשֶׁלָהֶם children'sילדים livesחיים
83
317160
2096
להציל את חיי ילדיהן
05:23
and to give theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות
the bestהטוב ביותר possibleאפשרי futureעתיד.
84
319280
3280
ולהעניק למשפחותיהן
את העתיד הטוב ביותר שבגדר האפשר.
05:28
Now, as a worldעוֹלָם,
85
324080
1856
וכעולם,
05:29
there are lots of things we have to do
in the globalגלוֹבָּלִי healthבְּרִיאוּת communityהקהילה
86
325960
3256
יש הרבה דברים שעלינו לעשות
בקהיליית הבריאות העולמית
05:33
if we want to make the worldעוֹלָם
better in the futureעתיד --
87
329240
2429
אם ברצוננו להפוך את העולם הזה
לטוב יותר בעתיד --
05:36
things like fightמַאֲבָק diseasesמחלות.
88
332360
1776
דברים כמו מלחמה במחלות.
05:38
So manyרב childrenיְלָדִים todayהיום dieלָמוּת of diarrheaשִׁלשׁוּל,
as you heardשמע earlierמוקדם יותר, and pneumoniaדלקת ריאות.
89
334160
4536
ילדים רבים מאד מתים כיום משלשול,
כפי ששמעתם קודם, ומדלקת ריאות.
05:42
They killלַהֲרוֹג literallyפשוטו כמשמעו
millionsמיליונים of childrenיְלָדִים a yearשָׁנָה.
90
338720
2616
הן הורגות מיליוני ילדים בשנה,
פשוטו כמשמעו.
05:45
We alsoגַם need to help smallקָטָן farmersחקלאים --
91
341360
2096
עלינו גם לעזור לחקלאים הקטנים --
05:47
farmersחקלאים who plowלחרוש
smallקָטָן plotsמגרשים of landארץ in Africaאַפְרִיקָה --
92
343480
3920
חקלאים שחורשים
חלקות אדמה קטנות באפריקה --
05:52
so that they can growלגדול enoughמספיק foodמזון
to feedהזנה theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים.
93
348000
2896
כדי שיוכלו לגדל מספיק מזון
כדי להאכיל את ילדיהם.
05:54
And we have to make sure that
childrenיְלָדִים are educatedמְחוּנָך around the worldעוֹלָם.
94
350920
3320
ועלינו לוודא שילדים זוכים להשכלה
בכל רחבי העולם.
05:59
But one of the simplestהפשוטה ביותר
and mostרוב transformativeטרנספורמטיבי things we can do
95
355040
5296
אבל אחד הדברים הכי פשוטים
ומשמעותיים שביכולתנו לעשות
06:04
is to give everybodyכולם accessגִישָׁה
to birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט methodsשיטות
96
360360
3856
הוא לתת לכולם גישה
לשיטות למניעת הריון
06:08
that almostכִּמעַט all Germansגרמנים have accessגִישָׁה to
and all Americansאמריקאים, at some pointנְקוּדָה,
97
364240
5456
כמו לכל הגרמנים
ולכל האמריקנים כמעט,
שמשתמשים בכלים אלה בחייהם
בזמן זה או אחר.
06:13
they use these toolsכלים duringבְּמַהֲלָך theirשֶׁלָהֶם life.
98
369720
2160
06:17
And I think as long as we're really clearברור
about what our agendaסֵדֶר הַיוֹם is,
99
373000
6096
לדעתי, כל עוד אנו חד-משמעיים
באשר לסדר היום שלנו,
06:23
there's a globalגלוֹבָּלִי movementתְנוּעָה
waitingהַמתָנָה to happenלִקְרוֹת
100
379120
2616
הרי שקיימת תנועה עולמית
שרק ממתינה
06:25
and readyמוּכָן to get behindמֵאָחוֹר
this totallyלְגַמרֵי uncontroversialלא שנוי במחלוקת ideaרַעְיוֹן.
101
381760
4880
ומוכנה להתייצב מאחורי הרעיון הזה,
שאין עליו כל מחלוקת.
06:32
When I grewגדל up,
I grewגדל up in a Catholicקָתוֹלִי home.
102
388480
3296
כשגדלתי, זה היה בבית קתולי.
06:35
I still considerלשקול myselfעצמי
a practicingמתאמן Catholicקָתוֹלִי.
103
391800
2840
אני עדיין רואה בעצמי
קתולית, הלכה למעשה.
06:39
My mom'sאמא של great-uncleדוד מעולה was a Jesuitיֵשׁוּעִי priestכּוֹמֶר.
104
395280
4096
אבי דודה של אימי
היה כומר ישועי.
06:43
My great-auntדודה-גדולה was a Dominicanדומיניקנית nunנְזִירָה.
105
399400
3416
אם דודתי היתה
נזירה דומיניקנית.
06:46
She was a schoolteacherמוֹרֶה
and a principalקֶרֶן her entireשלם life.
106
402840
3736
היא היתה מורה ומנהלת בי"ס
כל חייה.
06:50
In factעוּבדָה, she's the one who taughtלימד me
as a youngצָעִיר girlילדה how to readלקרוא.
107
406600
3480
למעשה, היא זו שלימדה אותי לקרוא,
כשהייתי ילדה קטנה.
06:55
I was very closeלִסְגוֹר to her.
108
411040
1400
הייתי מאד קרובה אליה.
06:57
And I wentהלך to Catholicקָתוֹלִי schoolsבתי ספר
for my entireשלם childhoodיַלדוּת
109
413280
3216
הלכתי לבתי ספר קתוליים
במשך כל ילדותי
07:00
untilעד I left home to go to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
110
416520
2240
עד שעזבתי את הבית
והלכתי לאוניברסיטה.
07:03
In my highגָבוֹהַ schoolבית ספר, Ursulineאורסולין Academyאֲקָדֶמִיָה,
111
419800
2760
בביה"ס התיכון שלי,
אקדמיית אורסוליין,
07:07
the nunsנזירות madeעָשׂוּי serviceשֵׁרוּת and socialחֶברָתִי justiceצֶדֶק
a highגָבוֹהַ priorityעדיפות in the schoolבית ספר.
112
423200
5720
הנזירות הציבו את השירות והצדק החברתיים
בעדיפות גבוהה בביה"ס.
07:14
Todayהיום, in the [Gatesשערים] Foundation'sשל הקרן work,
113
430080
2336
היום, בעבודתו של מכון גייטס,
07:16
I believe I'm applyingיישום the lessonsשיעורים
that I learnedמְלוּמָד in highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
114
432440
4160
אני מאמינה שאני מיישמת
את מה שלמדתי בביה"ס התיכון.
07:22
So, in the traditionמָסוֹרֶת of Catholicקָתוֹלִי scholarsחוקרים,
115
438120
2896
במסורת המשכילים הקתוליים,
07:25
the nunsנזירות alsoגַם taughtלימד us
to questionשְׁאֵלָה receivedקיבלו teachingsתורתו.
116
441040
5120
הנזירות גם לימדו אותנו
לפקפק במה שמלמדים אותנו,
07:31
And one of the teachingsתורתו that we girlsבנות
and my peersעמיתים questionedנחקר
117
447200
5256
ואחד הספקות שהעלינו,
אנו, הנערות ובני גילי,
07:36
was is birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט really a sinחטא?
118
452480
3560
היה,
האם מניעת הריון היא אכן חטא?
07:41
Because I think one of the reasonsסיבות
119
457400
1736
משום שאני חושבת שאחת הסיבות
07:43
we have this hugeעָצוּם discomfortאִי נוֹחוּת
talkingשִׂיחָה about contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן
120
459160
4336
לאי-נוחות העצומה שלנו
בדיבור אודות מניעת הריון
07:47
is this lingeringהִתמַהמְהוּת concernדְאָגָה
121
463520
1976
היא הדאגה המתמדת הזאת,
07:49
that if we separateנפרד sexמִין from reproductionשִׁעתוּק,
we're going to promoteלקדם promiscuityהֶפקֵרוּת.
122
465520
5320
שאם נפריד בין מין לפריון,
נעודד הפקרות מינית.
07:55
And I think that's a reasonableסביר questionשְׁאֵלָה
to be askedשאל about contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן --
123
471560
4256
ולדעתי, הגיוני לשאול שאלה זו
בנוגע למניעת הריון --
07:59
what is its impactפְּגִיעָה on sexualמִינִי moralityמוּסָרִיוּת?
124
475840
3800
מהי השפעתה על המוסר המיני?
08:05
But, like mostרוב womenנשים,
125
481160
1336
אבל כמרבית הנשים,
08:06
my decisionהַחְלָטָה about birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט
had nothing to do with promiscuityהֶפקֵרוּת.
126
482520
4720
להחלטה שלי בנוגע לאמצעי מניעה
לא היה כל קשר להפקרות.
08:11
I had a planלְתַכְנֵן for my futureעתיד.
I wanted to go to collegeמִכלָלָה.
127
487840
3456
היתה לי תכנית בנוגע לעתידי.
רציתי ללכת לקולג'.
08:15
I studiedמְחוֹשָׁב really hardקָשֶׁה in collegeמִכלָלָה,
128
491320
2336
למדתי קשה מאד בקולג',
08:17
and I was proudגאה to be one of the very fewמְעַטִים
femaleנְקֵבָה computerמַחשֵׁב scienceמַדָע graduatesבוגרי
129
493680
4736
והייתי גאה להיות אחת
מקומץ בוגרות מדעי המחשב
08:22
at my universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
130
498440
1280
באוניברסיטה שלי.
08:24
I wanted to have a careerקריירה,
so I wentהלך on to businessעֵסֶק schoolבית ספר
131
500280
3336
רציתי קריירה,
אז הלכתי לבי"ס למינהל עסקים,
08:27
and I becameהפכתי one of the youngestהצעיר ביותר
femaleנְקֵבָה executivesמנהלים at Microsoftמיקרוסופט.
132
503640
3480
ונעשיתי לאחת המנהלות
הצעירות ביותר ב"מיקרוסופט".
08:33
I still rememberלִזכּוֹר, thoughאם כי,
when I left my parents'הורים' home
133
509040
3095
אך אני עדיין זוכרת
שכאשר עזבתי את בית הורי,
08:36
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור acrossלְרוֹחָב the countryמדינה
to startהַתחָלָה this newחָדָשׁ jobעבודה at Microsoftמיקרוסופט.
134
512159
3481
כדי לעבור לצידה השני של הארץ
ולהתחיל את עבודתי ב"מיקרוסופט",
08:40
They had sacrificedמוּקרָב a lot
to give me fiveחָמֵשׁ yearsשנים of higherגבוה יותר educationהַשׂכָּלָה.
135
516120
5240
הם הקריבו המון כדי לאפשר לי
חמש שנות השכלה גבוהה.
08:46
But they said, as I left home --
136
522120
1576
אבל הם אמרו,
כשעזבתי את הבית --
08:47
and I literallyפשוטו כמשמעו wentהלך down the frontחֲזִית stepsצעדים,
down the porchמִרפֶּסֶת at home --
137
523720
3336
ממש כשירדתי במדרגות הכניסה
של המרפסת הקדמית --
הם אמרו:
08:51
and they said,
138
527080
1216
"נכון שזכית להשכלה נהדרת,
08:52
"Even thoughאם כי you've had
this great educationהַשׂכָּלָה,
139
528320
2400
08:55
if you decideלְהַחלִיט to get marriedנָשׂוּי
and have kidsילדים right away,
140
531400
4520
"אך אם תחליטי להינשא
וללדת ילדים מיד,
09:00
that's OK by us, too."
141
536560
1680
"גם זה בסדר מצידנו."
09:03
They wanted me to do the thing
that would make me the very happiestהכי מאושר.
142
539080
5256
הם רצו שאעשה את מה
שיגרום לי הכי הרבה אושר.
09:08
I was freeחופשי to decideלְהַחלִיט what that would be.
143
544360
2936
הייתי חופשיה להחליט מה לעשות.
09:11
It was an amazingמדהים feelingמַרגִישׁ.
144
547320
2160
זו היתה הרגשה מדהימה.
09:14
In factעוּבדָה, I did want to have kidsילדים --
145
550680
3896
למען האמת, אכן רציתי ילדים --
09:18
but I wanted to have them
when I was readyמוּכָן.
146
554600
3240
אבל רק כשאהיה מוכנה.
09:22
And so now, Billשטר כסף and I have threeשְׁלוֹשָׁה.
147
558520
2560
וכיום, לביל ולי
יש שלושה ילדים.
09:26
And when our eldestבְּכוֹר daughterבַּת was bornנוֹלָד,
148
562000
2200
וכשבתנו הבכורה נולדה,
09:28
we weren'tלא היו, I would say,
exactlyבְּדִיוּק sure how to be great parentsהורים.
149
564960
3696
הייתי אומרת שלא ידענו בדיוק
איך להיות הורים נהדרים.
09:32
Maybe some of you know that feelingמַרגִישׁ.
150
568680
1960
אולי כמה מכם מכירים
את ההרגשה הזאת.
09:35
And so we waitedחיכה a little while
before we had our secondשְׁנִיָה childיֶלֶד.
151
571240
3080
לכן חיכינו קצת לפני שילדנו
את הילד הבא,
09:39
And it's no accidentתְאוּנָה
that we have threeשְׁלוֹשָׁה childrenיְלָדִים
152
575040
3656
ולא במקרה יש לנו שלושה ילדים
09:42
that are spacedמרווחים threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים apartמלבד.
153
578720
2240
שנולדו בהפרש של 3 שנים
זה מזה.
09:45
Now, as a motherאִמָא, what do I want
the very mostרוב for my childrenיְלָדִים?
154
581600
4880
וכאם, מה אני הכי רוצה
למען ילדי?
09:51
I want them to feel the way I did --
155
587520
2200
אני רוצה שהם ירגישו
כפי שאני הרגשתי --
09:54
like they can do anything
they want to do in life.
156
590240
3960
שהם יכולים לעשות בחיים
כל מה שירצו.
10:00
And so, what has struckהיכה me
157
596040
1616
ומה שגיליתי,
10:01
as I've travelledנסעתי the last decadeעָשׂוֹר
for the foundationקרן around the worldעוֹלָם
158
597680
4000
כשנסעתי מטעם המכון
בעשור האחרון בכל העולם,
10:06
is that all womenנשים want that sameאותו thing.
159
602280
3960
הוא שכל הנשים רוצות באותו הדבר.
10:11
Last yearשָׁנָה, I was in Nairobiניירובי, in the slumsשכונות עוני,
in one calledשקוראים לו Korogochoקורוגוצ'ו --
160
607520
4936
בשנה הקודמת הייתי בניירובי,
במשכנות העוני, מקום בשם קורוגוצ'ו --
10:16
whichאיזה literallyפשוטו כמשמעו meansאומר when translatedמְתוּרגָם,
"standingעוֹמֵד shoulderכָּתֵף to shoulderכָּתֵף."
161
612480
4560
שבתרגום מילולי פירושו:
"לעמוד כתף אל כתף".
10:21
And I spokeדיבר with this women'sנשים groupקְבוּצָה
that's picturedבתמונה here.
162
617880
3016
ושוחחתי עם קבוצת הנשים
שמצולמות כאן.
10:24
And the womenנשים talkedדיבר very openlyבְּגָלוּי
about theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה life in the slumsשכונות עוני,
163
620920
4136
והנשים דיברו בגילוי-לב רב
על חיי משפחותיהן במשכנות העוני,
10:29
what it was like.
164
625080
1416
ואיך זה לחיות שם.
10:30
And they talkedדיבר quiteדַי intimatelyבאופן אינטימי
about what they did for birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט.
165
626520
3600
והן התבטאו באינטימיות רבה
על שיטותיהן למנוע הריון.
10:34
Marianneמריאן, in the centerמֶרְכָּז of the screenמָסָך
in the redאָדוֹם sweaterסווֶדֶר,
166
630920
3136
ומריאן, במרכז המסך, בסוודר האדום,
10:38
she summedסיכם up that entireשלם
two-hourשעתיים conversationשִׂיחָה
167
634080
3736
היא סיכמה את כל השיחה
בת השעתיים
10:41
in a phraseמִשׁפָּט that I will never forgetלשכוח.
168
637840
2320
בביטוי שלעולם לא אשכח.
10:45
She said, "I want to bringלְהָבִיא
everyכֹּל good thing to this childיֶלֶד
169
641240
6360
היא אמרה: "אני רוצה לתת
את כל הדברים הטובים לילד הזה
10:52
before I have anotherאַחֵר."
170
648520
1400
"לפני שאלד עוד אחד."
10:55
And I thought -- that's it.
171
651120
2056
ואני חשבתי לעצמי --
זהו זה.
10:57
That's universalאוניברסלי.
172
653200
1640
זה אוניברסלי.
10:59
We all want to bringלְהָבִיא
everyכֹּל good thing to our childrenיְלָדִים.
173
655240
4600
כולנו רוצים להעניק לילדינו
את כל הדברים הטובים.
11:04
But what's not universalאוניברסלי is our abilityיְכוֹלֶת
to provideלְסַפֵּק everyכֹּל good thing.
174
660960
4320
אבל יכולתנו לתת את כל
הדברים הטובים איננה אוניברסלית.
11:09
So manyרב womenנשים sufferסובל
from domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת.
175
665960
2696
נשים רבות סובלות מאלימות בבית,
11:12
And they can't even
broachברוץ ' the subjectנושא of contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן,
176
668680
3056
והן אינן יכולות אפילו
להעלות את נושא מניעת ההריון,
11:15
even insideבְּתוֹך theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ marriageנישואים.
177
671760
1840
אפילו בנישואין שלהן.
11:18
There are manyרב womenנשים
who lackחוֹסֶר basicבסיסי educationהַשׂכָּלָה.
178
674240
2880
לנשים רבות חסרה השכלה בסיסית
11:21
Even manyרב of the womenנשים
who do have knowledgeיֶדַע and do have powerכּוֹחַ
179
677840
5000
ואף לרבות מהנשים
שיש להן ידע וגם הכוח
11:27
don't have accessגִישָׁה to contraceptivesאמצעי מניעה.
180
683440
2656
אין גישה לאמצעי מניעה.
11:30
For 250 yearsשנים, parentsהורים around the worldעוֹלָם
181
686120
5016
מזה 250 שנה,
הורים בכל העולם
11:35
have been decidingמחליט
to have smallerקטן יותר familiesמשפחות.
182
691160
2760
מחליטים על משפחות קטנות.
11:38
This trendמְגַמָה has been steadyיַצִיב
for a quarterרובע of a millenniumאֶלֶף שָׁנָה,
183
694960
4176
מגמה זו שומרת על יציבות
מזה רבע אלף
11:43
acrossלְרוֹחָב culturesתרבויות and acrossלְרוֹחָב geographiesגיאוגרפיות,
184
699160
2840
בכל מיני תרבויות
ומקומות גיאוגרפיים,
11:46
with the glaringבּוֹלֵט בְּיוֹתֵר exceptionיוצא מן הכלל
of sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה and Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה.
185
702800
5480
ביוצא מן הכלל הבולט של
תת הסהרה באפריקה ודרום אסיה.
11:53
The Frenchצָרְפָתִית startedהתחיל bringingמביא down
theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה sizeגודל in the mid-בֵּינוֹנִי-1700s.
186
709920
4456
הצרפתים החלו לצמצם את גודל המשפחה
באמצע המאה ה-18,
11:58
And over the nextהַבָּא 150 yearsשנים,
this trendמְגַמָה spreadהתפשטות all acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה.
187
714400
5920
ובמהלך 150 השנה הבאות
מגמה זו התפשטה לכל אירופה.
12:05
The surprisingמַפתִיעַ thing to me,
as I learnedמְלוּמָד this historyהִיסטוֹרִיָה,
188
721000
3576
מה שהפתיע אותי,
כשההיסטוריה הזאת נודעה לי,
12:08
was that it spreadהתפשטות not alongלְאוֹרֶך socioeconomicסוציו אקונומי
linesקווים but around culturalתַרְבּוּתִי linesקווים.
189
724600
6816
היה שהיא התפשטה לא רק
מבחינה חברתית כלכלית אלא גם תרבותית.
12:15
People who spokeדיבר the sameאותו languageשפה
madeעָשׂוּי that changeשינוי as a groupקְבוּצָה.
190
731440
3856
אנשים שדיברו אותה שפה
עשו את השינוי הזה כקבוצה.
12:19
They madeעָשׂוּי the sameאותו choiceבְּחִירָה
for theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה,
191
735320
2576
הם בחרו באותה בחירה
למשפחות שלהם,
12:21
whetherהאם they were richעָשִׁיר
or whetherהאם they were poorעני.
192
737920
3000
בין אם היו עשירים
ובין אם היו עניים.
12:26
The reasonסיבה that trendמְגַמָה
towardלקראת smallerקטן יותר familiesמשפחות spreadהתפשטות
193
742400
3216
הסיבה שהמגמה הזאת
למשפחות קטנות יותר התפשטה
12:29
was that this wholeכֹּל way
was drivenמוּנָע by an ideaרַעְיוֹן --
194
745640
3200
היתה שרעיון אחד
דחף לכיוון הזה --
12:33
the ideaרַעְיוֹן that couplesזוגות
can exerciseתרגיל consciousמוּדָע controlלִשְׁלוֹט
195
749320
5016
הרעיון שזוגות יכולים להחליט
מתוך בחירה חופשית
12:38
over how manyרב childrenיְלָדִים they have.
196
754360
1920
כמה ילדים יהיו במשפחתם.
12:41
This is a very powerfulחָזָק ideaרַעְיוֹן.
197
757640
3560
זהו רעיון רב-עוצמה.
12:45
It meansאומר that parentsהורים have
the abilityיְכוֹלֶת to affectלהשפיע the futureעתיד,
198
761680
4240
זה אומר שלהורים יש יכולת
להשפיע על העתיד,
12:50
not just acceptלְקַבֵּל it as it is.
199
766400
3240
ולא סתם לקבל את מה שיהיה.
12:54
In Franceצָרְפַת, the averageמְמוּצָע familyמִשׁפָּחָה sizeגודל
wentהלך down everyכֹּל decadeעָשׂוֹר
200
770960
4056
בצרפת, גודל המשפחה הממוצעת
ירד מעשור לעשור
12:59
for 150 yearsשנים in a rowשׁוּרָה
untilעד it stabilizedמְיוּצָב.
201
775040
3720
במשך 150 שנה ביציבות,
עד שהתייצב.
13:03
It tookלקח so long back then because
the contraceptivesאמצעי מניעה weren'tלא היו that good.
202
779440
4320
בימים ההם זה ארך הרבה
כי אמצעי המניעה לא היו יעילים.
13:08
In Germanyגֶרמָנִיָה, this transitionמַעֲבָר startedהתחיל
in the 1880s, and it tookלקח just 50 yearsשנים
203
784480
6216
בגרמניה, השינוי הזה החל בשנות ה-80
של המאה ה-19, ו-50 שנה בלבד
13:14
for familyמִשׁפָּחָה sizeגודל
to stabilizeלְיַצֵב in this countryמדינה.
204
790720
2640
נדרשו לגודל המשפחה להתייצב
באותה ארץ.
13:18
And in Asiaאַסְיָה and Latinלָטִינִית Americaאמריקה,
the transitionמַעֲבָר startedהתחיל in the 1960s,
205
794120
4616
ובאסיה ובאמריקה הלטינית השינוי החל
בשנות ה-60 של המאה ה-20,
13:22
and it happenedקרה much fasterמהיר יותר
because of modernמוֹדֶרנִי contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן.
206
798760
4120
והתרחש מהר בהרבה
הודות לאמצעי המניעה המודרניים.
13:29
I think, as we go throughדרך this historyהִיסטוֹרִיָה,
it's importantחָשׁוּב to pauseהַפסָקָה for a momentרֶגַע
207
805160
5816
אך בסקירה ההיסטורית הזאת,
כדאי, לדעתי, לעצור לרגע
13:35
and to rememberלִזכּוֹר why this has becomeהפכו
suchכגון a contentiousשנוי במחלוקת issueנושא.
208
811000
5056
ולהיזכר מדוע זה הפך
לנושא כה בעייתי.
13:40
It's because some familyמִשׁפָּחָה planningתִכנוּן programsתוכניות
209
816080
2656
הסיבה היא שיש מיזמים
של תכנון המשפחה
13:42
resortedנקלט to unfortunateחסר מזל incentivesתמריצים
and coerciveכפוי policiesמדיניות.
210
818760
4840
שבחרו להשתמש בתמריצים גרועים
ובמדיניות של כפייה.
13:48
For instanceלמשל, in the 1960s, Indiaהוֹדוּ
adoptedמְאוּמָץ very specificספֵּצִיפִי numericנומרי targetsמטרות
211
824480
6856
למשל, בשנות ה-60, הודו אימצה
יעדים כמותיים ספציפיים מאד
13:55
and they paidשילם womenנשים to acceptלְקַבֵּל
havingשיש an IUDIUD placedמוּצָב in theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים.
212
831360
4280
ושילמה לנשים כדי שיסכימו
שיותקן בגופן התקן תוך-רחמי.
14:00
Now, Indianהוֹדִי womenנשים were
really smartלִכאוֹב in this situationמַצָב.
213
836200
3376
הנשים ההודיות נהגו ממש בחוכמה
במצב הזה.
14:03
When they wentהלך to get an IUDIUD insertedמוּכנָס,
they got paidשילם sixשֵׁשׁ rupeesרופי.
214
839600
3496
כשהן הלכו לקבל את ההתקן,
שילמו להן 6 רופיות.
14:07
And so what did they do?
215
843120
1200
אז מה הן עשו?
14:08
They waitedחיכה a fewמְעַטִים hoursשעות or a fewמְעַטִים daysימים,
216
844960
2016
הן חיכו כמה שעות
או כמה ימים,
14:11
and they wentהלך to anotherאַחֵר serviceשֵׁרוּת providerספק
and had the IUDIUD removedהוסר for one rupeeרוּפּיָה.
217
847000
5200
והלכו לספק שירות אחר
שהוציא את ההתקן תמורת רופיה אחת.
14:18
For decadesעשרות שנים in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
218
854200
2560
מזה עשרות שנים, בארה"ב,
14:21
African-Americanאפריקאי אמריקאי womenנשים
were sterilizedמְעוּקָר withoutלְלֹא theirשֶׁלָהֶם consentהַסכָּמָה.
219
857280
4680
נשים אפרו-אמריקניות
עוקרו ללא הסכמתן.
14:26
The procedureתהליך was so commonמשותף
220
862880
2216
הנוהל היה כה נפוץ,
14:29
it becameהפכתי knownידוע as
the Mississippiמיסיסיפי appendectomyכריתת שתן --
221
865120
3520
עד שזכה לכינוי:
"ניתוח תוספתן נוסח מיסיסיפי" --
14:33
a tragicטְרָגִי chapterפֶּרֶק in my country'sמדינה historyהִיסטוֹרִיָה.
222
869200
3000
פרק טרגי בדברי ימיה
של הארץ שלי.
14:37
And as recentlyלאחרונה as the 1990s, in Peruפרו,
223
873400
2776
ועד לאחרונה, בשנות ה-90, בפרו,
14:40
womenנשים from the Andesאנדים regionאזור
were givenנָתוּן anesthesiaהַרדָמָה
224
876200
3496
נשים מחבל האנדים הורדמו
14:43
and they were sterilizedמְעוּקָר
withoutלְלֹא theirשֶׁלָהֶם knowledgeיֶדַע.
225
879720
2920
ועוקרו ללא ידיעתן.
14:48
The mostרוב startlingמבהילה thing about this
226
884200
2616
הכי מזעזע בזה
14:50
is that these coerciveכפוי policiesמדיניות
weren'tלא היו even neededנָחוּץ.
227
886840
2736
הוא שאותן שיטות כפייה
אפילו לא היו נחוצות.
14:53
They were carriedנשא out in placesמקומות
228
889600
1816
הן יושמו במקומות
14:55
where parentsהורים alreadyכְּבָר
wanted to lowerנמוך יותר theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה sizeגודל.
229
891440
4120
שבהם המשפחות רצו ממילא
להקטין את המשפחה.
15:00
Because in regionאזור after regionאזור,
again and again,
230
896120
3296
כי באזור אחר אזור,
שוב ושוב,
15:03
parentsהורים have wanted
to have smallerקטן יותר familiesמשפחות.
231
899440
2920
ההורים רצו משפחות קטנות יותר.
15:07
There's no reasonסיבה to believe
232
903600
1776
אין שום סיבה להאמין
15:09
that Africanאַפְרִיקַנִי womenנשים
have innatelyבמבט פנימי differentשונה desiresהרצונות.
233
905400
3600
שנשים אפריקניות רוצות מטבען
דברים שונים.
15:13
Givenנָתוּן the optionאוֹפְּצִיָה,
they will have fewerפחות childrenיְלָדִים.
234
909520
3680
בהינתן להן האפשרות,
הן תלדנה פחות ילדים.
15:18
The questionשְׁאֵלָה is:
235
914080
1496
השאלה היא:
15:19
will we investלהשקיע in helpingמָנָה
all womenנשים get what they want now?
236
915600
5480
האם נשקיע בעזרה לכל הנשים
להגשים היום את שאיפתן?
15:25
Or, are we going to condemnלְגַנוֹת them
to some century-longמאה שנים struggleמַאֲבָק,
237
921880
4696
או שמא נדון אותן
למאבק בן מאה שנים,
15:30
as if this was still revolutionaryמַהְפֵּכָנִי Franceצָרְפַת
238
926600
2736
כאילו אנו עדיין בצרפת המהפכנית
15:33
and the bestהטוב ביותר methodשִׁיטָה
was coitusמִשׁגָל interruptusהפרעה?
239
929360
2800
והשיטה הכי טובה
היא המשגל הנסוג?
15:39
Empoweringמעצימה parentsהורים --
it doesn't need justificationהַצדָקָה.
240
935320
4280
העצמת הורים --
זה איננו טעון הצדקה.
15:44
But here'sהנה the thing -- our desireרצון עז
to bringלְהָבִיא everyכֹּל good thing to our childrenיְלָדִים
241
940560
6856
אבל העניין הוא שרצוננו
להביא את כל הטוב לילדינו
15:51
is a forceכּוֹחַ for good throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם.
242
947440
2840
הוא כוח לטובה בכל העולם.
15:54
It's what propelsהמניע societiesחברות forwardקָדִימָה.
243
950640
2480
זה מה שמקדם חברות.
15:58
In that sameאותו slumשְׁכוּנַת עוֹנִי in Nairobiניירובי,
I metנפגש a youngצָעִיר businesswomanאשת עסקים,
244
954600
3936
באותה שכונת עוני בניירובי
פגשתי אשת-עסקים צעירה.
16:02
and she was makingהֲכָנָה backpacksתיקי גב
out of her home.
245
958560
2216
היא ייצרה תרמילי גב
בבית שלה.
16:04
She and her youngצָעִיר kidsילדים
would go to the localמְקוֹמִי jeansגִ'ינס factoryבית חרושת
246
960800
3336
היא וילדיה הקטנים
היו הולכים למפעל הג'ינסים המקומי
16:08
and collectלאסוף scrapsשאריות of denimדֵנִים.
247
964160
1736
ואוספים שאריות בד ג'ינס.
16:09
She'dלִשְׁפּוֹך createלִיצוֹר these backpacksתיקי גב
and resellresell them.
248
965920
2536
היא יוצרת את תרמילי הגב האלה
ומוכרת את הבד מחדש,
16:12
And when I talkedדיבר with her,
she had threeשְׁלוֹשָׁה childrenיְלָדִים,
249
968480
2381
ואז, כששוחחתי איתה,
היו לה שלושה ילדים,
16:14
and I askedשאל her about her familyמִשׁפָּחָה.
250
970885
1576
ושאלתי אותה על משפחתה.
16:16
And she said she and her husbandבַּעַל decidedהחליט
251
972485
2091
היא אמרה שהיא ובעלה החליטו
16:18
that they wanted to stop
havingשיש childrenיְלָדִים after theirשֶׁלָהֶם thirdשְׁלִישִׁי one.
252
974600
3016
להפסיק ללדת ילדים
אחרי הילד השלישי.
16:21
And so when I askedשאל her why,
she simplyבפשטות said,
253
977640
2656
וכששאלתי אותה מדוע,
היא אמרה בפשטות:
16:24
"Well, because I couldn'tלא יכול runלָרוּץ
my businessעֵסֶק if I had anotherאַחֵר childיֶלֶד."
254
980320
3496
"כי לא הייתי יכולה לנהל
את העסק שלי עם ילד נוסף."
16:27
And she explainedהסביר the incomeהַכנָסָה
that she was gettingמקבל out of her businessעֵסֶק
255
983840
3239
והיא הסבירה שההכנסה שלה מהעסק
16:31
affordedניתן her to be ableיכול to give
an educationהַשׂכָּלָה to all threeשְׁלוֹשָׁה of her childrenיְלָדִים.
256
987103
3720
מאפשרת לה לספק השכלה
לכל שלושת ילדיה.
16:35
She was incrediblyבצורה מדהימה optimisticאוֹפּטִימִי
about her family'sשל המשפחה futureעתיד.
257
991280
4280
היא היתה מאד אופטימית
לגבי עתיד משפחתה.
16:41
This is the sameאותו mentalנַפשִׁי calculusחֶשְׁבּוֹן
258
997160
2536
זהו אותו החשבון המנטלי
16:43
that hundredsמאות of millionsמיליונים
of menגברים and womenנשים have goneנעלם throughדרך.
259
999720
4176
שמאות מיליוני גברים ונשים
עשו מאז ומתמיד.
16:47
And evidenceעֵדוּת provesמוכיח
that they have it exactlyבְּדִיוּק right.
260
1003920
3800
ויש הוכחות לכך
שהחישוב שלהם מדויק.
16:52
They are ableיכול to give theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים
more opportunitiesהזדמנויות
261
1008320
3896
הם אכן יכולים לספק לילדיהם
יותר הזדמנויות
כשיש להם שליטה
מתי הם יולדים אותם.
16:56
by exercisingתרגיל controlלִשְׁלוֹט
over when they have them.
262
1012240
3280
17:01
In Bangladeshבנגלדש,
263
1017280
1296
בבנגלדש,
17:02
there's a districtמָחוֹז calledשקוראים לו Matlabמטלאב.
264
1018600
1936
יש מחוז בשם מטלאב.
17:04
It's where researchersחוקרים have collectedשנאספו dataנתונים
on over 180,000 inhabitantsתושבים sinceמאז 1963.
265
1020560
6736
החוקרים אספו שם מידע
על 180,000 תושבים מאז 1963.
בקהיליית הבריאות העולמית,
17:11
In the globalגלוֹבָּלִי healthבְּרִיאוּת communityהקהילה,
266
1027319
1537
אנו אוהבים לומר שזהו
אחד המחקרים הממושכים ביותר שנוהלו.
17:12
we like to say it's one of the longestהארוך ביותר
piecesחתיכות of researchמחקר that's been runningרץ.
267
1028880
3696
יש לנו נתונים בריאותיים נהדרים.
17:16
We have so manyרב great healthבְּרִיאוּת statisticsסטָטִיסטִיקָה.
268
1032599
2177
ומה הם עשו באחד המחקרים?
17:18
In one of the studiesלימודים, what did they do?
269
1034800
2536
הם בחרו בחצי מהכפריים
ונתנו להם אמצעי מניעה.
17:21
Halfחֲצִי the villagersכפריים
were chosenנִבחָר to get contraceptivesאמצעי מניעה.
270
1037359
4096
17:25
They got educationהַשׂכָּלָה
and accessגִישָׁה to contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן.
271
1041480
3176
הם קיבלו השכלה
וזכו בגישה לאמצעי מניעה.
17:28
Twentyעשרים yearsשנים laterיותר מאוחר,
followingהבא those villagesכפרים,
272
1044680
3176
כעבור 20 שנה
של מעקב בכפרים האלה,
17:31
what we learnedמְלוּמָד is that they had a better
qualityאיכות of life than theirשֶׁלָהֶם neighborsשכנים.
273
1047880
4016
נוכחנו לדעת שיש להם
איכות חיים טובה משל שכניהם.
17:35
The familiesמשפחות were healthierבריא יותר.
274
1051920
1696
המשפחות היו בריאות יותר.
17:37
The womenנשים were lessפָּחוּת likelyסָבִיר
to dieלָמוּת in childbirthלֵדָה.
275
1053640
3136
הנשים היו בסיכון מופחת למוות
בעת הלידה.
17:40
Theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים were lessפָּחוּת likelyסָבִיר
to dieלָמוּת in the first thirtyשְׁלוֹשִׁים daysימים of life.
276
1056800
4016
ילדיהן היו בסיכון מופחת למוות
ב-30 הימים הראשונים לחייהם.
17:44
The childrenיְלָדִים were better nourishedניזון.
277
1060840
2296
הילדים זכו לתזונה טובה יותר.
17:47
The familiesמשפחות were alsoגַם wealthierעשירה יותר.
278
1063160
2016
המשפחות היו גם אמידות יותר.
17:49
The adultמְבוּגָר women'sנשים wagesשכר were higherגבוה יותר.
279
1065200
2496
שכרן של הנשים הבוגרות
היה גבוה יותר.
17:51
Householdsמשקי בית had more assetsנכסים --
things like livestockבעלי חיים or landארץ or savingsחיסכון.
280
1067720
4520
במשקי הבית היו יותר נכסים --
חיות בית, אדמות או חסכונות.
17:56
Finallyסוף כל סוף, theirשֶׁלָהֶם sonsבנים and daughtersבנות
had more schoolingהַשׂכָּלָה.
281
1072800
3520
לבסוף, בניהם ובנותיהם
זכו ליותר השכלה.
18:01
So when you multiplyלְהַכפִּיל these typesסוגים
of effectsההשפעות over millionsמיליונים of familiesמשפחות,
282
1077480
5520
אז כשמכפילים השפעות כאלה
במיליוני משפחות,
18:07
the productמוצר can be large-scaleבקנה מידה גדול
economicכַּלְכָּלִי developmentהתפתחות.
283
1083440
3280
התוצר יכול להיות
פיתוח כלכלי רחב-היקף.
18:11
People talk about the Asianאסיה
economicכַּלְכָּלִי miracleנֵס of the 1980s --
284
1087560
4056
אנשים מדברים על הנס הכלכלי
באסיה, בשנות ה-80 --
אבל זה לא היה באמת נס.
18:15
but it wasn'tלא היה really a miracleנֵס.
285
1091640
2056
18:17
One of the leadingמוֹבִיל causesגורם ל
of economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה acrossלְרוֹחָב that regionאזור
286
1093720
3536
אחד הגורמים הראשיים
לצמיחה הכלכלית באזור ההוא
18:21
was this culturalתַרְבּוּתִי trendמְגַמָה
towardsלִקרַאת smallerקטן יותר familiesמשפחות.
287
1097280
3840
הוא המגמה התרבותית
של הקטנת המשפחה.
18:26
Sweepingסוֹחֵף changesשינויים startהַתחָלָה
at the individualאִישִׁי familyמִשׁפָּחָה levelרָמָה --
288
1102600
3896
שינויים סוחפים מתחילים
ברמת המשפחה הבודדת --
18:30
the familyמִשׁפָּחָה makingהֲכָנָה a decisionהַחְלָטָה
about what's bestהטוב ביותר for theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים.
289
1106520
4440
המשפחה שמחליטה
מה הכי טוב לילדים.
18:35
When they make that changeשינוי
and that decisionהַחְלָטָה,
290
1111760
3016
כשהיא מחוללת שינוי זה
ומקבלת החלטה זו,
18:38
those becomeהפכו sweepingסוֹחֵף
regionalאֵזוֹרִי and nationalלאומי trendsמגמות.
291
1114800
3720
זה הופך למגמות סוחפות
ברמה האזורית והלאומית.
18:43
When familiesמשפחות in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה
are givenנָתוּן the opportunityהִזדַמְנוּת
292
1119160
4136
כשמשפחות בתת הסהרה באפריקה
זוכות בהזדמנות
18:47
to make those decisionsהחלטות for themselvesעצמם,
293
1123320
2360
לקבל החלטות כאלה לגבי עצמן,
18:50
I think it will help sparkלְעוֹרֵר
a virtuousמוּסָרִי cycleמחזור of developmentהתפתחות
294
1126280
3256
אני חושבת שזה עוזר
להצית ניצוץ מופלא של פיתוח
18:53
in communitiesקהילות acrossלְרוֹחָב the continentיַבֶּשֶׁת.
295
1129560
2760
בקהילות בכל רחבי היבשת.
18:58
We can help poorעני familiesמשפחות
buildלִבנוֹת a better futureעתיד.
296
1134000
3856
אנו יכולים לעזור למשפחות עניות
לבנות עתיד טוב יותר.
19:01
We can insistמתעקש that all people
have the opportunityהִזדַמְנוּת
297
1137880
3696
אנו יכולים לתבוע
שכל בני האדם יקבלו הזדמנות
19:05
to learnלִלמוֹד about contraceptivesאמצעי מניעה
298
1141600
1936
ללמוד אודות אמצעי מניעה
19:07
and have accessגִישָׁה
to the fullמלא varietyמגוון of methodsשיטות.
299
1143560
3280
ויזכו בגישה למגוון שלם
של שיטות מניעה.
19:12
I think the goalמטרה here is really clearברור:
300
1148040
2856
בעיני, המטרה כאן ברורה מאד:
19:14
universalאוניברסלי accessגִישָׁה to birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט
that womenנשים want.
301
1150920
4880
גישה אוניברסלית לאמצעי מניעה
שהנשים רוצות.
19:20
And for that to happenלִקְרוֹת, it meansאומר that
bothשניהם richעָשִׁיר and poorעני governmentsממשלות alikeדוֹמֶה
302
1156360
5296
וכדי שזה יקרה, זה אומר
שממשלות עשירות וגם עניות
19:25
mustצריך make contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן a totalסה"כ priorityעדיפות.
303
1161680
3520
חייבות לתת עדיפות עליונה
לשיטות למניעת הריון.
19:29
We can do our partחֵלֶק,
in this roomחֶדֶר and globallyגלובלי,
304
1165760
3976
נוכל לעשות את חלקנו,
באולם הזה ובעולם כולו,
19:33
by talkingשִׂיחָה about the hundredsמאות
of millionsמיליונים of familiesמשפחות
305
1169760
3256
בכך שנדבר
על מאות מיליוני המשפחות
19:37
that don't have accessגִישָׁה
to contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן todayהיום
306
1173040
2896
שאין להן היום גישה
לאמצעי מניעה
19:39
and what it would do to changeשינוי
theirשֶׁלָהֶם livesחיים if they did have accessגִישָׁה.
307
1175960
3720
ואיך זה היה משנה את חייהן
אילו היתה להן גישה.
19:44
I think if Marianneמריאן
and the membersחברים of her women'sנשים groupקְבוּצָה
308
1180680
3736
לדעתי, אילו מריאן
וחברות קבוצת הנשים שלה
19:48
can talk about this openlyבְּגָלוּי
309
1184440
2296
יכולות לדבר על זה בפתיחות
19:50
and have this discussionדִיוּן
out amongstבֵּין themselvesעצמם and in publicפּוּמְבֵּי,
310
1186760
3400
ולקיים את הדיון הזה
ביניהן וגם בציבור,
19:54
we can, too.
311
1190800
1360
גם אנו יכולים.
19:56
And we need to startהַתחָלָה now.
312
1192760
1480
ועלינו להתחיל עכשיו.
19:59
Because like Marianneמריאן, we all want
to bringלְהָבִיא everyכֹּל good thing to our childrenיְלָדִים.
313
1195480
6560
כי, כמו מריאן, כולנו רוצות
את כל הטוב למען ילדינו.
20:06
And where is the controversyמַחֲלוֹקֶת in that?
314
1202800
2640
ומי יחלוק על כך?
20:10
Thank you.
315
1206160
1216
תודה לכם.
(מחיאות כפיים)
20:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
316
1207400
2736
20:14
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Thank you.
317
1210160
1240
כריס אנדרסון: תודה לך.
20:22
I have some questionsשאלות for Melindaמלינדה.
318
1218360
3976
יש לי כמה שאלות למלינדה.
20:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת endsמסתיים)
319
1222360
1296
(סוף מחיאות הכפיים)
20:27
Thank you for your courageאומץ
and everything elseאַחֵר.
320
1223680
2960
תודה לך על האומץ שלך
ועל כל היתר.
20:31
So, Melindaמלינדה, in the last fewמְעַטִים yearsשנים
321
1227480
2496
מלינדה, בשנים האחרונות
20:34
I've heardשמע a lot of smartלִכאוֹב people
say something to the effectהשפעה of,
322
1230000
3720
שמעתי הרבה אנשים חכמים
אומרים משהו כמו:
20:39
"We don't need to worryדאגה
about the populationאוּכְלוֹסִיָה issueנושא anymoreיותר.
323
1235400
3456
"כבר לא צריך לדאוג בקשר
לבעיית התפוצצות האוכלוסין.
20:42
Familyמִשׁפָּחָה sizesהגדלים are comingמגיע down
naturallyבאופן טבעי all over the worldעוֹלָם.
324
1238880
3496
"המשפחות הולכות וקטנות
באופן טבעי בכל העולם.
20:46
We're going to peakשִׂיא
at nineתֵשַׁע or 10 billionמיליארד. And that's it."
325
1242400
2960
"נגיע לכל היותר
ל-9 או 10 מיליארד, וזהו."
20:50
Are they wrongלא בסדר?
326
1246720
1216
האם הם טועים?
20:51
Melindaמלינדה Gatesשערים: If you look
at the statisticsסטָטִיסטִיקָה acrossלְרוֹחָב Africaאַפְרִיקָה,
327
1247960
2776
מלינדה גייטס: אם תסתכל
בנתונים של אפריקה כולה,
הם בהחלט טועים.
20:54
they are wrongלא בסדר.
328
1250760
1216
20:56
And I think we need to look at it,
thoughאם כי, from a differentשונה lensעֲדָשָׁה.
329
1252000
3056
ולדעתי עלינו לראות זאת
מזווית שונה.
עלינו להתבונן בזה מלמטה למעלה.
20:59
We need to look at it
from the groundקרקע, אדמה upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה.
330
1255080
2176
21:01
I think that's one of the reasonsסיבות
we got ourselvesבְּעָצמֵנוּ in so much troubleצרות
331
1257280
3256
לדעתי, זאת אחת הסיבות
שהכנסנו את עצמנו לצרות כאלה
בנושא אמצעי המניעה.
21:04
on this issueנושא of contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן.
332
1260560
1696
21:06
We lookedהביט at it from topחלק עליון down
333
1262280
1381
הסתכלנו על זה מלמעלה,
21:07
and said we want to have differentשונה
populationאוּכְלוֹסִיָה numbersמספרים over time.
334
1263685
3531
ואמרנו שאנו מעוניינים
בכמויות אוכלוסיה שונות במשך הזמן.
21:11
Yes, we careלְטַפֵּל about the planetכוכב לכת.
Yes, we need to make the right choicesבחירות.
335
1267240
3296
נכון, כוכב הלכת חשוב לנו;
נכון, עלינו לבחור נכון.
21:14
But the choicesבחירות have to be madeעָשׂוּי
at the familyמִשׁפָּחָה levelרָמָה.
336
1270560
2576
אבל הבחירות צריכות להיעשות
ברמת המשפחה.
21:17
And it's only by givingמַתָן people accessגִישָׁה
and lettingלתת them chooseבחר what to do
337
1273160
4336
ורק בכך שניתן לאנשים גישה
ונניח להם לבחור מה לעשות,
21:21
that you get those sweepingסוֹחֵף changesשינויים
that we have seenלראות globallyגלובלי --
338
1277520
3056
נקבל את השינויים הגורפים
שראינו בכל העולם --
21:24
exceptמלבד for sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה and those
placesמקומות in Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה and Afghanistanאפגניסטן.
339
1280600
4680
מלבד בתת הסהרה באפריקה
ובמקומות כמו דרום-אסיה ואפגניסטן.
21:31
CACA: Some people on the right in Americaאמריקה
340
1287920
2096
כ"א: יש אנשים בימין האמריקני
21:34
and in manyרב conservativeשמרני culturesתרבויות
around the worldעוֹלָם
341
1290040
3400
ובתרבויות שמרניות רבות בעולם,
21:39
mightאולי say something like this:
342
1295360
1816
שעשויים לומר משהו כמו:
21:41
"It's all very well to talk about savingחִסָכוֹן
livesחיים and empoweringהעצמה womenנשים and so on.
343
1297200
3667
"נחמד מאד לדבר על הצלת חיים,
העצמת נשים וכן הלאה,
21:44
But, sexמִין is sacredקָדוֹשׁ.
344
1300891
1960
"אבל המין הוא מקודש.
21:48
What you're proposingמציע
is going to increaseלהגביר the likelihoodסְבִירוּת
345
1304000
4016
"מה שאת מציעה
יעלה את הסבירות
21:52
that lots of sexמִין happensקורה outsideבחוץ marriageנישואים.
346
1308040
2216
"לקיום יחסי מין מחוץ לנישואין.
21:54
And that is wrongלא בסדר."
347
1310280
1440
"וזה לא בסדר."
21:56
What would you say to them?
348
1312600
2056
מה היית אומרת להם?
21:58
MGMG: I would say
that sexמִין is absolutelyבהחלט sacredקָדוֹשׁ.
349
1314680
3256
מ"ג: הייתי אומרת
שהמין בהחלט מקודש.
22:01
And it's sacredקָדוֹשׁ in Germanyגֶרמָנִיָה,
and it's sacredקָדוֹשׁ in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
350
1317960
3096
הוא מקודש בגרמניה,
הוא מקודש בארה"ב,
22:05
and it's sacredקָדוֹשׁ in Franceצָרְפַת
and so manyרב placesמקומות around the worldעוֹלָם.
351
1321080
3096
הוא מקודש בצרפת
ובמקומות רבים מאד בעולם.
22:08
And the factעוּבדָה that 98 percentאָחוּז of womenנשים
in my countryמדינה who are sexuallyמינית experiencedמְנוּסֶה
352
1324200
4896
והעובדה ש-98% מהנשים
בעלות הנסיון המיני בארצי
22:13
say they use birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט
doesn't make sexמִין any lessפָּחוּת sacredקָדוֹשׁ.
353
1329120
4176
אומרות שמניעת ההריון מצידן
אינה מורידה מקדושת המין,
22:17
It just meansאומר that they're gettingמקבל
to make choicesבחירות about theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
354
1333320
3256
אלא זה רק אומר
שהן זוכות להחליט לגבי חייהן.
ואני חושבת שבבחירה הזאת,
22:20
And I think in that choiceבְּחִירָה,
355
1336600
1296
22:21
we're alsoגַם honoringכִּבּוּד
the sacrednessקְדוּשָׁה of the familyמִשׁפָּחָה
356
1337920
2896
אנו גם מכבדים
את קדושת המשפחה,
22:24
and the sacrednessקְדוּשָׁה of the mother'sשל אמא life
357
1340840
2256
את קדושת חייה של האם
22:27
and the childrens'ילדים ' livesחיים
by savingחִסָכוֹן theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
358
1343120
2256
ואת קדושת חיי הילדים
בכך שאנו מצילים את חייהם.
22:29
To me, that's incrediblyבצורה מדהימה sacredקָדוֹשׁ, too.
359
1345400
2280
בעיני, גם זה מקודש ביותר.
22:32
CACA: So what is your foundationקרן
doing to promoteלקדם this issueנושא?
360
1348760
4736
כ"א: אז מה המכון שלך יעשה
כדי לקדם את הנושא הזה?
22:37
And what could people here
and people listeningהַקשָׁבָה on the webאינטרנט --
361
1353520
4016
ומה יוכלו אנשים כאן,
ואלה שמאזינים באינטרנט --
22:41
what would you like them to do?
362
1357560
1536
מה היית אומרת להם לעשות?
22:43
MGMG: I would say this --
joinלְהִצְטַרֵף the conversationשִׂיחָה.
363
1359120
2143
מ"ג: הייתי אומרת כך:
הצטרפו לדיון.
22:45
We'veללא שם: יש לנו listedרשום the websiteאתר אינטרנט up here.
Joinלְהִצְטַרֵף the conversationשִׂיחָה.
364
1361287
4169
רשמנו כאן את כתובת האתר.
הצטרפו לדיון.
22:49
Tell your storyכַּתָבָה about how contraceptionמְנִיעַת הֵרָיוֹן
has eitherאוֹ changedהשתנה your life
365
1365480
3816
הביאו את סיפוריכם,
איך אמצעי המניעה שינו את חייכם
22:53
or somebody'sשל מישהו life that you know.
366
1369320
2016
או את חייהם של מישהו
או מישהי שאתם מכירים.
22:55
And say that you're for this.
367
1371360
1381
ואימרו שאתם בעד.
22:56
We need a groundswellגחון
of people sayingפִּתגָם, "This makesעושה senseלָחוּשׁ.
368
1372765
2715
אנו זקוקים לנחשול אנושי
שיקרא: "זה הגיוני.
22:59
We'veללא שם: יש לנו got to give all womenנשים accessגִישָׁה --
no matterחוֹמֶר where they liveלחיות."
369
1375504
3392
"עלינו לתת לכל הנשים גישה --
בכל מקום בו הן חיות."
23:02
And one of the things
that we're going to do
370
1378920
2096
ואחד הדברים שנעשה
23:05
is do a largeגָדוֹל eventמִקרֶה Julyיולי 11 in Londonלונדון,
371
1381040
3176
הוא אירוע גדול ב-11.7 בלונדון,
23:08
with a wholeכֹּל hostמארח of countriesמדינות,
a wholeכֹּל hostמארח of Africanאַפְרִיקַנִי nationsעמים,
372
1384240
3376
עם נציגות מארצות רבות
וממדינות רבות באפריקה,
23:11
to all say we're puttingלשים this back
on the globalגלוֹבָּלִי healthבְּרִיאוּת agendaסֵדֶר הַיוֹם.
373
1387640
3136
כדי להצהיר שכולנו מחזירים את הנושא
לסדר היום הבריאותי העולמי.
23:14
We're going to commitלְבַצֵעַ resourcesאֶמְצָעִי to it,
374
1390800
1856
עלינו להקדיש לכך את משאבינו,
23:16
and we're going to do planningתִכנוּן
from the bottomתַחתִית up with governmentsממשלות
375
1392680
3136
ואנו עומדים לתכנן עם הממשלות
מלמטה למעלה
כדי להבטיח שנשים תזכינה להשכלה --
23:19
to make sure that womenנשים are educatedמְחוּנָך --
376
1395840
2096
23:21
so that if they
want the toolכְּלִי, they have it,
377
1397960
2456
כדי שיש להן עניין בכלי הזה,
הן תקבלנה אותו,
23:24
and that they have
lots of optionsאפשרויות availableזמין
378
1400440
2096
ושהמון אפשרויות תהיינה
פתוחות בפניהן
23:26
eitherאוֹ throughדרך
theirשֶׁלָהֶם localמְקוֹמִי healthcareבריאות workerעוֹבֵד
379
1402560
2096
בין אם דרך עובדי הבריאות
המקומיים שלהן
23:28
or theirשֶׁלָהֶם localמְקוֹמִי communityהקהילה ruralכַּפרִי clinicמרפאה.
380
1404680
1880
או דרך המרפאה הקהילתית הכפרית.
23:31
CACA: Melindaמלינדה, I'm guessingמנחש that some
of those nunsנזירות who taughtלימד you at schoolבית ספר
381
1407920
4576
כ"א: מלינדה, נראה לי
שכמה מהנזירות שלימדו אותך בביה"ס
23:36
are going to see
this TEDTED Talk at some pointנְקוּדָה.
382
1412520
2640
יראו מתישהו את הרצאת TED הזאת.
23:39
Are they going to be horrifiedמזועזע,
or are they cheeringתְשׁוּאוֹת you on?
383
1415960
2896
האם הן יזדעזעו
או שמא יריעו לך?
23:42
MGMG: I know they're going
to see the TEDTED Talk
384
1418880
2096
מ"ג: אני יודעת שהן יצפו
בהרצאת TED זאת,
כי הן יודעות שאני מרצה
ובדעתי לשלוח להן אותה.
23:45
because they know that I'm doing it
and I planלְתַכְנֵן to sendלִשְׁלוֹחַ it to them.
385
1421000
3136
23:48
And, you know, the nunsנזירות who taughtלימד me
were incrediblyבצורה מדהימה progressiveפּרוֹגרֵסִיבִי.
386
1424160
3136
אתה יודע, הנזירות שלימדו אותי
היו מתקדמות להפליא.
23:51
I hopeלְקַווֹת that they'llהם יהיו be very proudגאה of me
387
1427320
1896
אני מקווה שהן מאד תתגאינה בי,
23:53
for livingחַי out what they taughtלימד us
about socialחֶברָתִי justiceצֶדֶק and serviceשֵׁרוּת.
388
1429240
3936
על כך שאני מגשימה את מה
שהן לימדו אותי על צדק ושירות לחברה.
23:57
I have come to feel
incrediblyבצורה מדהימה passionateמלא רגש about this issueנושא
389
1433200
3896
הנושא הזה החל לבעור בעצמותי
24:01
because of what I've seenלראות
in the developingמתפתח worldעוֹלָם.
390
1437120
2776
בגלל מה שראיתי בארצות המתפתחות.
24:03
And for me, this topicנוֹשֵׂא
has becomeהפכו very closeלִסְגוֹר to heartלֵב
391
1439920
4856
ומבחינתי, הנושא הזה
נעשה קרוב מאד לליבי
24:08
because you meetלִפְגוֹשׁ these womenנשים
and they are so oftenלעתים קרובות voicelessאִלֵם.
392
1444800
3056
כי כשפוגשים את הנשים האלה
מגלים שקולן בד"כ לא נשמע.
24:11
And yetעדיין they shouldn'tלא צריך be --
393
1447880
1336
וזה לא צריך להיות כך.
קולן צריך להישמע,
צריכה להיות להן גישה.
24:13
they should have a voiceקוֹל,
they should have accessגִישָׁה.
394
1449240
2536
24:15
And so I hopeלְקַווֹת they'llהם יהיו feel
395
1451800
1256
אז אני מקווה שהן תחשובנה
24:17
that I'm livingחַי out
what I've learnedמְלוּמָד from them
396
1453080
2816
שאני מגשימה את מה שלמדתי מהן
24:19
and from the decadesעשרות שנים of work
that I've alreadyכְּבָר doneבוצע at the foundationקרן.
397
1455920
3286
ומעשרות שנות עבודתי במכון.
24:24
CACA: So, you and your teamקְבוּצָה broughtהביא togetherיַחַד
todayהיום an amazingמדהים groupקְבוּצָה of speakersרמקולים
398
1460200
4376
כ"א: את והצוות שלך
אספתם היום צוות נהדר של מרצים
24:28
to whomמִי we're all gratefulאסיר תודה.
399
1464600
2560
וכולנו אסירי-תודה להם.
24:31
Did you learnלִלמוֹד anything?
400
1467680
1816
למדת משהו חדש?
24:33
(Laughterצחוק)
401
1469520
1216
(צחוק)
24:34
MGMG: Oh my goshגוש, I learnedמְלוּמָד so manyרב things.
I have so manyרב follow-upמעקב questionsשאלות.
402
1470760
3816
מ"ג: בחיי, למדתי כל-כך הרבה.
יש לי עכשיו שאלות כה רבות.
24:38
And I think a lot
of this work is a journeyמסע.
403
1474600
2256
ואני מרבה לראות בעבודה הזאת
מעין מסע.
24:40
You heardשמע the discussionדִיוּן
about the journeyמסע throughדרך energyאֵנֶרְגִיָה,
404
1476880
3856
שמעת את הדיון
על המסע דרך האנרגיה
24:44
or the journeyמסע throughדרך socialחֶברָתִי designלְעַצֵב,
405
1480760
2336
או על המסע דרך התכנון החברתי,
24:47
or the journeyמסע in the comingמגיע and sayingפִּתגָם,
406
1483120
1920
או המסע של לבוא ולומר:
"מדוע אין בכלל נשים
על הבמה הזאת?"
24:49
"Why aren'tלא there any womenנשים
on this platformפּלַטפוֹרמָה?"
407
1485064
2152
24:51
And I think for all of us who work
on these developmentהתפתחות issuesנושאים,
408
1487240
3376
ולדעתי, כולנו, כל מי שעובד
בתחום סוגיות הפיתוח האלה,
24:54
you learnלִלמוֹד by talkingשִׂיחָה to other people.
409
1490640
1776
לומד מתוך שיחה עם אחרים.
24:56
You learnלִלמוֹד by doing.
You learnלִלמוֹד by tryingמנסה and makingהֲכָנָה mistakesטעויות.
410
1492440
2856
לומדים מתוך עשיה,
לומדים מתוך נסיון וטעייה.
והעיקר הוא השאלות ששואלים.
24:59
And it's the questionsשאלות you askלִשְׁאוֹל.
411
1495320
1496
25:00
Sometimesלִפְעָמִים it's the questionsשאלות you askלִשְׁאוֹל
that helpsעוזר leadעוֹפֶרֶת to the answerתשובה
412
1496840
3376
לפעמים השאלה ששואלים
עוזרת להגיע לתשובה
או לאדם נוסף
שיודע להשיב עליה.
25:04
the nextהַבָּא personאדם
that can help you answerתשובה it.
413
1500240
2096
25:06
So I have lots of questionsשאלות
for the panelistsפאנל from todayהיום.
414
1502360
2696
אז יש לי המון שאלות
למרצים של היום.
ולדעתי זה היה יום מדהים.
25:09
And I thought it was just an amazingמדהים day.
415
1505080
2056
25:11
CACA: Melindaמלינדה, thank you for invitingמַזמִין
all of us on this journeyמסע with you.
416
1507160
3334
כ"א: מלינדה, תודה לך
על שהזמנת את כולנו למסע שלך.
25:14
Thank you so much.
MGMG: Great. Thanksתודה, Chrisכריס.
417
1510518
2048
תודה רבה לך.
מ"ג: נהדר. תודה, כריס.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com