ABOUT THE SPEAKER
Emily Oster - Assumption-busting economist
Emily Oster, a University of Chicago economist, uses the dismal science to rethink conventional wisdom, from her Harvard doctoral thesis that took on famed economist Amartya Sen to her recent work debunking assumptions on HIV prevalence in Africa.

Why you should listen

Emily Oster, an Assistant Professor of Economics at the University of Chicago, has a history of rethinking conventional wisdom.

Her Harvard doctoral thesis took on famed economist Amartya Sen and his claim that 100 million women were statistically missing from the developing world. He blamed misogynist medical care and outright sex-selective abortion for the gap, but Oster pointed to data indicating that in countries where Hepetitis B infections were higher, more boys were born. Through her unorthodox analysis of medical data, she accounted for 50% of the missing girls. Three years later, she would publish another paper amending her findings, stating that, after further study, the relationship between Hepetitis B and missing women was not apparent. This concession, along with her audacity to challenge economic assumptions and her dozens of other influential papers, has earned her the respect of the global academic community. 

She's also investigated the role of bad weather in the rise in witchcraft trials in Medieval Europe and what drives people to play the Powerball lottery. Her latest target: busting assumptions on HIV in Africa.

And she's an advice columnist too >>

 

More profile about the speaker
Emily Oster | Speaker | TED.com
TED2007

Emily Oster: Flip your thinking on AIDS in Africa

אמילי אוסטר גורמת אצלנו למהפך מחשבתי בנוגע לאיידס באפריקה

Filmed:
921,618 views

אמילי אוסטר בוחנת מחדש, מנקודת מבט כלכלית, את הסטטיסטיקות על איידס באפריקה ומגיעה למסקנה מדהימה: כל מה שאנו יודעים על התפשטות האיידס ביבשת זו הוא מוטעה לחלוטין.
- Assumption-busting economist
Emily Oster, a University of Chicago economist, uses the dismal science to rethink conventional wisdom, from her Harvard doctoral thesis that took on famed economist Amartya Sen to her recent work debunking assumptions on HIV prevalence in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I want to talk to you todayהיום about AIDSאיידס in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה.
0
1000
3000
אני רוצה לדבר איתכם על איידס באפריקה שמדרום לסהרה.
00:29
And this is a prettyיפה well-educatedמשכיל audienceקהל,
1
4000
2000
ואתם קהל משכיל למדיי,
00:31
so I imagineלדמיין you all know something about AIDSאיידס.
2
6000
3000
אז אני מתארת לעצמי שכולכם יודעים משהו על איידס.
00:34
You probablyכנראה know that roughlyבְּעֵרֶך 25 millionמִילִיוֹן people in Africaאַפְרִיקָה
3
9000
2000
אתם בטח יודעים שבסביבות 25 מיליון בני-אדם באפריקה
00:36
are infectedנָגוּעַ with the virusוִירוּס, that AIDSאיידס is a diseaseמַחֲלָה of povertyעוני,
4
11000
4000
נגועים בוירוס האיידס, ושאיידס הוא מחלת העניים.
00:40
and that if we can bringלְהָבִיא Africaאַפְרִיקָה out of povertyעוני, we would decreaseלְהַקְטִין AIDSאיידס as well.
5
15000
4000
ושאם נוכל לחלץ את אפריקה מהעוני, נוכל גם לצמצם את האיידס.
00:44
If you know something more, you probablyכנראה know that Ugandaאוגנדה, to dateתַאֲרִיך,
6
19000
3000
אם מישהו יודע קצת יותר, הוא אולי שמע שאוגנדה, נכון להיום,
00:47
is the only countryמדינה in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה
7
22000
2000
היא המדינה היחידה באפריקה שמדרום לסהרה
00:49
that has had successהַצלָחָה in combatingמאבק the epidemicמַגֵפָה.
8
24000
3000
שהצליחה להתמודד עם המגפה,
00:52
Usingשימוש a campaignקמפיין that encouragedעודדו people to abstainלְהִתְנַזֵר, be faithfulנאמן, and use condomsקונדומים --
9
27000
4000
בעזרת קמפיין שעודד אנשים להימנע, להיות נאמנים ולהשתמש בקונדומים --
00:56
the ABCא ב ג campaignקמפיין -- they decreasedירד theirשֶׁלָהֶם prevalenceשְׁכִיחוּת in the 1990s
10
31000
4000
קמפיין ה-ABC. הם הפחיתו את השכיחות בשנות ה-90
01:00
from about 15 percentאָחוּז to 6 percentאָחוּז over just a fewמְעַטִים yearsשנים.
11
35000
4000
מ-15 אחוז ל-6 אחוז במהלך שנים בודדות.
01:04
If you followלעקוב אחר policyמְדִינִיוּת, you probablyכנראה know that a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי
12
39000
3000
אם אתם מתעניינים במדיניות, אתם ודאי יודעים שלפני מספר שנים
01:07
the presidentנָשִׂיא pledgedהתחייבה 15 billionמיליארד dollarsדולר to fightמַאֲבָק the epidemicמַגֵפָה over fiveחָמֵשׁ yearsשנים,
13
42000
4000
הנשיא ביקש 15 מיליארד דולר ל-5 שנים כדי להילחם נגד המגפה,
01:11
and a lot of that moneyכֶּסֶף is going to go to programsתוכניות that try to replicateלשכפל Ugandaאוגנדה
14
46000
3000
והרבה מהכסף הזה הולך לזרום לתוכניות שינסו לחקות את אוגנדה
01:14
and use behaviorהִתְנַהֲגוּת changeשינוי to encourageלְעוֹדֵד people and decreaseלְהַקְטִין the epidemicמַגֵפָה.
15
49000
6000
ולנסות לעודד אנשים לשנות את התנהגותם כדי לצמצם את המגפה.
01:20
So todayהיום I'm going to talk about some things
16
55000
2000
אז, היום אני עומדת לדבר על מספר דברים
01:22
that you mightאולי not know about the epidemicמַגֵפָה,
17
57000
2000
שאולי אינכם מכירים בנוגע למגפה זו.
01:24
and I'm actuallyלמעשה alsoגַם going to challengeאתגר
18
59000
2000
ואחר-כך, אני בעצם הולכת לאתגר
01:26
some of these things that you think that you do know.
19
61000
2000
חלק מהדברים שנדמה לכם שאתם יודעים.
01:28
To do that I'm going to talk about my researchמחקר
20
63000
3000
וכדי לעשות זאת, אספר לכם על המחקר שלי
01:31
as an economistכַּלכָּלָן on the epidemicמַגֵפָה.
21
66000
2000
על המגפה בתור כלכלנית.
01:33
And I'm not really going to talk much about the economyכַּלְכָּלָה.
22
68000
2000
ואני לא הולכת לדבר כל-כך על הכלכלה.
01:35
I'm not going to tell you about exportsיצוא and pricesהמחירים.
23
70000
3000
לא אספר לכם על יצוא ועל מחירים.
01:38
But I'm going to use toolsכלים and ideasרעיונות that are familiarמוּכָּר to economistsכלכלנים
24
73000
4000
אבל אני הולכת להשתמש בכלים וברעיונות המוכרים לכלכלנים
01:42
to think about a problemבְּעָיָה that's more traditionallyבאופן מסורתי
25
77000
2000
כדי לחשוב על בעיה שהיא באופן מסורתי
01:44
partחֵלֶק of publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת and epidemiologyאֶפִּידֶמִיוֹלוֹגִיָה.
26
79000
2000
קשורה יותר לבריאות הציבור ולחקר מגיפות.
01:46
And I think in that senseלָחוּשׁ, this fitsמתאים really nicelyיפה with this lateralצְדָדִי thinkingחושב ideaרַעְיוֹן.
27
81000
4000
ואני סבורה שבמובן זה, זה מתאים יפה מאוד לרעיון הזה הדורש חשיבה מקיפה.
01:50
Here I'm really usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the toolsכלים of one academicאקדמי disciplineמשמעת
28
85000
3000
כאן אני ממש משתמשת בכלים מתחום אקדמי אחד
01:53
to think about problemsבעיות of anotherאַחֵר.
29
88000
2000
כדי לחשוב על בעיה מתחום אחר.
01:55
So we think, first and foremostחָשׁוּב בִּיוֹתֵר, AIDSאיידס is a policyמְדִינִיוּת issueנושא.
30
90000
3000
אם כך, נדמה לנו שבראש ובראשונה איידס הוא נושא פוליטי.
01:58
And probablyכנראה for mostרוב people in this roomחֶדֶר, that's how you think about it.
31
93000
3000
וכנראה שמרבית האנשים כאן חושבים כך.
02:01
But this talk is going to be about understandingהֲבָנָה factsעובדות about the epidemicמַגֵפָה.
32
96000
4000
אבל הרצאה זו הולכת להיות על הבנת העובדות הנוגעות למגפה.
02:05
It's going to be about thinkingחושב about how it evolvesמתפתח, and how people respondלְהָגִיב to it.
33
100000
3000
במהלכה נדון על התפתחותה וכיצד אנשים מגיבים לזה.
02:08
I think it mayמאי seemנראה like I'm ignoringמתעלם the policyמְדִינִיוּת stuffדברים,
34
103000
3000
יכול להיות שזה נראה כאילו אני מתעלמת מנושא המדיניות,
02:11
whichאיזה is really the mostרוב importantחָשׁוּב,
35
106000
2000
שהוא בעצם הדבר הכי חשוב,
02:13
but I'm hopingמקווה that at the endסוֹף of this talk you will concludeלְהַסִיק
36
108000
2000
אבל אני מקוה שבסוף ההרצאה תגיעו למסקנה
02:15
that we actuallyלמעשה cannotלא יכול developלְפַתֵחַ effectiveיָעִיל policyמְדִינִיוּת
37
110000
2000
שאנחנו למעשה לא יכולים לפתח מדיניות יעילה
02:17
unlessאֶלָא אִם we really understandמבין how the epidemicמַגֵפָה worksעובד.
38
112000
3000
אלא אם נבין באמת כיצד המגפה פועלת.
02:20
And the first thing that I want to talk about,
39
115000
2000
והדבר הראשון שאני רוצה לדבר עליו,
02:22
the first thing I think we need to understandמבין is:
40
117000
2000
הדבר הראשון שאנו צריכים להבין הוא:
02:24
how do people respondלְהָגִיב to the epidemicמַגֵפָה?
41
119000
2000
כיצד האנשים מגיבים למגפה?
02:26
So AIDSאיידס is a sexuallyמינית transmittedהועבר infectionהַדבָּקָה, and it killsהורג you.
42
121000
4000
איידס הוא מחלה מדבקת המועברת דרך יחסי-מין והיא הורגת.
02:30
So this meansאומר that in a placeמקום with a lot of AIDSאיידס,
43
125000
2000
זה אומר שבמקום בו האיידס נפוץ,
02:32
there's a really significantמשמעותי costעֲלוּת of sexמִין.
44
127000
2000
יחסי-מין גובים מחיר משמעותי.
02:34
If you're an uninfectedלא נגוע man livingחַי in Botswanaבוצואנה, where the HIVHIV rateציון is 30 percentאָחוּז,
45
129000
4000
אם אתה אדם לא נגוע החי בבוטסואנה, שם שעור האיידס הוא 30 אחוז,
02:38
if you have one more partnerבת זוג this yearשָׁנָה -- a long-termטווח ארוך partnerבת זוג, girlfriendחֲבֵרָה, mistressפִּילֶגֶשׁ --
46
133000
4000
אם יש לך עוד בן/בת-זוג נוספת השנה -- בן/בת לטווח ארוך, חברה, פילגש --
02:42
your chanceהִזדַמְנוּת of dyingגְסִיסָה in 10 yearsשנים increasesמגביר by threeשְׁלוֹשָׁה percentageאֲחוּזִים pointsנקודות.
47
137000
4000
הסיכוי שלך למות תוך 10 שנים עולה בשלושה אחוזים.
02:46
That is a hugeעָצוּם effectהשפעה.
48
141000
2000
זוהי השפעה עצומה.
02:48
And so I think that we really feel like then people should have lessפָּחוּת sexמִין.
49
143000
3000
ואז נדמה לי שאנו מרגישים שאנשים צריכים לקיים פחות יחסי-מין.
02:51
And in factעוּבדָה amongבין gayהומו menגברים in the US
50
146000
2000
ולמעשה אצל הומוסקסואלים בארה"ב
02:53
we did see that kindסוג of changeשינוי in the 1980s.
51
148000
2000
אכן ראינו שינוי כזה בשנות ה-80.
02:55
So if we look in this particularlyבִּמְיוּחָד high-riskסיכון גבוה sampleלִטעוֹם, they're beingלהיות askedשאל,
52
150000
4000
אם אנו בוחנים את קבוצת הסיכון הזו, ושואלים אותם,
02:59
"Did you have more than one unprotectedלא מוגנים sexualמִינִי partnerבת זוג in the last two monthsחודשים?"
53
154000
3000
"האם קיימת יחסים בלתי מוגנים עם יותר מבן-זוג אחד בחודשיים האחרונים?"
03:02
Over a periodפרק זמן from '84 to '88, that shareלַחֲלוֹק dropsטיפות from about 85 percentאָחוּז to 55 percentאָחוּז.
54
157000
6000
לאורך התקופה מ-84 עד 88, האחוז של אנשים שעשו זאת נופל מכ-85 ל-55 אחוז.
03:08
It's a hugeעָצוּם changeשינוי in a very shortקצר periodפרק זמן of time.
55
163000
2000
זהו שינוי עצום בתקופה מאוד קצרה.
03:10
We didn't see anything like that in Africaאַפְרִיקָה.
56
165000
2000
לא ראינו משהו דומה לזה באפריקה.
03:12
So we don't have quiteדַי as good dataנתונים, but you can see here
57
167000
3000
אין לנו נתונים כל-כך טובים, אבל ניתן לראות כאן
03:15
the shareלַחֲלוֹק of singleיחיד menגברים havingשיש pre-maritalלפני הנישואין sexמִין,
58
170000
2000
החלק של הרווקים המקיימים יחסי-מין לפני הנישואין,
03:17
or marriedנָשׂוּי menגברים havingשיש extra-maritalמחוץ לנישואים sexמִין,
59
172000
2000
או אנשים נשואים המקיימים יחסי-מין מחוץ לנישואין,
03:19
and how that changesשינויים from the earlyמוקדם '90s to lateמאוחר '90s,
60
174000
3000
וכיצד זה משתנה מתחילת שנות ה-90 לסוף העשור,
03:22
and lateמאוחר '90s to earlyמוקדם 2000s. The epidemicמַגֵפָה is gettingמקבל worseרע יותר.
61
177000
3000
ומסוף שנות ה-90 לתחילת שנות ה-2000. המגפה הזו מחריפה.
03:25
People are learningלְמִידָה more things about it.
62
180000
2000
אנשים לומדים יותר דברים עליה...
03:27
We see almostכִּמעַט no changeשינוי in sexualמִינִי behaviorהִתְנַהֲגוּת.
63
182000
2000
אנו לא רואים כמעט שינוי בהתנהגות מינית.
03:29
These are just tinyזָעִיר decreasesירידות -- two percentageאֲחוּזִים pointsנקודות -- not significantמשמעותי.
64
184000
4000
אלו הן רק ירידות זעירות -- שני אחוזים -- לא משמעותי.
03:33
This seemsנראה puzzlingתמוהה. But I'm going to argueלִטעוֹן that you shouldn'tלא צריך be surprisedמוּפתָע by this,
65
188000
4000
זה נראה מוזר, אבל אני הולכת לטעון שאין מה להיות מופתעים בגלל זה.
03:37
and that to understandמבין this you need to think about healthבְּרִיאוּת
66
192000
3000
וכדי להבין זאת, צריך לחשוב על בריאות
03:40
the way than an economistכַּלכָּלָן does -- as an investmentהַשׁקָעָה.
67
195000
3000
כמו שהכלכלן חושב - בתור השקעה.
03:43
So if you're a softwareתוֹכנָה engineerמהנדס and you're tryingמנסה to think about
68
198000
3000
כך לדוגמא אם אתה מהנדס תוכנה ואתה מנסה להחליט
03:46
whetherהאם to addלְהוֹסִיף some newחָדָשׁ functionalityפונקציונליות to your programתָכְנִית,
69
201000
3000
אם להוסיף יכולות חדשות לתוכנה שלך,
03:49
it's importantחָשׁוּב to think about how much it costsעלויות.
70
204000
2000
זה חשוב לאמוד כמה זה יעלה.
03:51
It's alsoגַם importantחָשׁוּב to think about what the benefitתועלת is.
71
206000
2000
זה גם חשוב לחשוב מה תהיה התועלת.
03:53
And one partחֵלֶק of that benefitתועלת is how much longerארוך יותר
72
208000
2000
ואחד המרכיבים של התועלת זה עוד כמה זמן
03:55
you think this programתָכְנִית is going to be activeפָּעִיל.
73
210000
2000
התוכנה תמשיך להיות שימושית.
03:57
If versionגִרְסָה 10 is comingמגיע out nextהַבָּא weekשָׁבוּעַ,
74
212000
2000
אם גרסה 10 יוצאת בשבוע הבא,
03:59
there's no pointנְקוּדָה in addingמוֹסִיף more functionalityפונקציונליות into versionגִרְסָה nineתֵשַׁע.
75
214000
3000
אין טעם להוסיף יכולות חדשות לגרסה 9.
04:02
But your healthבְּרִיאוּת decisionsהחלטות are the sameאותו.
76
217000
2000
ובכן, גם ההחלטות לגבי הבריאות שלך הן אותו הדבר.
04:04
Everyכֹּל time you have a carrotגזר insteadבמקום זאת of a cookieעוגייה,
77
219000
2000
בכל פעם שאתה לוקח גזר במקום עוגיה,
04:06
everyכֹּל time you go to the gymחדר כושר insteadבמקום זאת of going to the moviesסרטים,
78
221000
3000
בכל פעם שאתה הולך למכון-כושר במקום לסרט,
04:09
that's a costlyיקר investmentהַשׁקָעָה in your healthבְּרִיאוּת.
79
224000
2000
זוהי השקעה יקרה בבריאותך.
04:11
But how much you want to investלהשקיע is going to dependלִסְמוֹך
80
226000
2000
אבל כמה אתה רוצה להשקיע, זה תלוי
04:13
on how much longerארוך יותר you expectלְצַפּוֹת to liveלחיות in the futureעתיד,
81
228000
2000
בכמה אתה סבור שתוסיף לחיות בעתיד --
04:15
even if you don't make those investmentsהשקעות.
82
230000
2000
גם אם לא תעשה את ההשקעות האלה.
04:17
AIDSאיידס is the sameאותו kindסוג of thing. It's costlyיקר to avoidלְהִמָנַע AIDSאיידס.
83
232000
3000
איידס זה אותו הדבר. זה יקר להימנע מאיידס.
04:20
People really like to have sexמִין.
84
235000
3000
אנשים באמת אוהבים לקיים יחסי-מין.
04:23
But, you know, it has a benefitתועלת in termsמונחים of futureעתיד longevityאֲרִיכוּת יָמִים.
85
238000
6000
כפי שאתם יודעים, יש לזה יתרונות במונחים של אריכות חיים.
04:29
But life expectancyתוחלת in Africaאַפְרִיקָה, even withoutלְלֹא AIDSאיידס, is really, really lowנָמוּך:
86
244000
4000
אבל תוחלת החיים באפריקה, אפילו ללא איידס, היא ממש, ממש נמוכה:
04:33
40 or 50 yearsשנים in a lot of placesמקומות.
87
248000
3000
40 עד 50 שנה במקומות רבים.
04:36
I think it's possibleאפשרי, if we think about that intuitionאינטואיציה, and think about that factעוּבדָה,
88
251000
4000
אני חושבת שזה אפשרי, אם חושבים על האינטואיציה ההיא, וחושבים על העובדה,
04:40
that maybe that explainsמסביר some of this lowנָמוּך behaviorהִתְנַהֲגוּת changeשינוי.
89
255000
3000
שאולי זה מסביר את השינוי הזניח הזה בהתנהגות.
04:43
But we really need to testמִבְחָן that.
90
258000
2000
אבל אנחנו באמת צריכים לבחון זאת.
04:45
And a great way to testמִבְחָן that is to look acrossלְרוֹחָב areasאזורי in Africaאַפְרִיקָה and see:
91
260000
3000
ודרך טובה לבחון זאת היא להסתכל על אזורים השונים באפריקה ולבדוק:
04:48
do people with more life expectancyתוחלת changeשינוי theirשֶׁלָהֶם sexualמִינִי behaviorהִתְנַהֲגוּת more?
92
263000
4000
האם אנשים בעלי תוחלת חיים יותר ארוכה משנים את התנהגותם המינית?
04:52
And the way that I'm going to do that is,
93
267000
2000
והדרך בה אני הולכת לעשות זאת היא
04:54
I'm going to look acrossלְרוֹחָב areasאזורי with differentשונה levelsרמות of malariaמָלַרִיָה.
94
269000
3000
שאני הולכת לבדוק באזורים שיש בהם רמות שונות של מלריה.
04:57
So malariaמָלַרִיָה is a diseaseמַחֲלָה that killsהורג you.
95
272000
3000
מלריה היא מחלה שהורגת.
05:00
It's a diseaseמַחֲלָה that killsהורג a lot of adultsמבוגרים in Africaאַפְרִיקָה, in additionבנוסף to a lot of childrenיְלָדִים.
96
275000
3000
זוהי מחלה שהורגת המון מבוגרים באפריקה, בנוסף להרבה ילדים.
05:03
And so people who liveלחיות in areasאזורי with a lot of malariaמָלַרִיָה
97
278000
3000
וכך לאנשים החיים באזורים בהם המלריה מאוד שכיחה,
05:06
are going to have lowerנמוך יותר life expectancyתוחלת than people who liveלחיות in areasאזורי with limitedמוגבל malariaמָלַרִיָה.
98
281000
4000
תהיה תוחלת חיים יותר קצרה מאשר אנשים החיים באזורים בהם המלריה מוגבלת.
05:10
So one way to testמִבְחָן to see whetherהאם we can explainלהסביר
99
285000
2000
אם כך, דרך אחת לבדוק באם אנו יכולים להסביר
05:12
some of this behaviorהִתְנַהֲגוּת changeשינוי by differencesהבדלים in life expectancyתוחלת
100
287000
3000
משהו בשינוי התנהגותי זה באמצעות ההבדלים בתוחלת החיים
05:15
is to look and see is there more behaviorהִתְנַהֲגוּת changeשינוי
101
290000
3000
היא לראות אם יש שינוי התנהגותי יותר גדול
05:18
in areasאזורי where there's lessפָּחוּת malariaמָלַרִיָה.
102
293000
2000
באזורים בהם שכיחות המלריה נמוכה.
05:20
So that's what this figureדמות showsמופעים you.
103
295000
2000
וזה מה שתרשים זה מראה.
05:22
This showsמופעים you -- in areasאזורי with lowנָמוּך malariaמָלַרִיָה, mediumבינוני malariaמָלַרִיָה, highגָבוֹהַ malariaמָלַרִיָה --
104
297000
4000
הוא מראה -- באזורים בהם שכיחות המלריה נמוכה, בינונית, גבוהה --
05:26
what happensקורה to the numberמספר of sexualמִינִי partnersשותפים as you increaseלהגביר HIVHIV prevalenceשְׁכִיחוּת.
105
301000
4000
מה קורה למספר של שותפים ליחסי-מין ככל ששכיחות האיידס עולה.
05:30
If you look at the blueכָּחוֹל lineקַו,
106
305000
2000
אם תסתכלו על הקו הכחול,
05:32
the areasאזורי with lowנָמוּך levelsרמות of malariaמָלַרִיָה, you can see in those areasאזורי,
107
307000
3000
באזורים בהם שכיחות המלריה נמוכה, ניתן לראות
05:35
actuallyלמעשה, the numberמספר of sexualמִינִי partnersשותפים is decreasingפּוֹחֵת a lot
108
310000
3000
שהמספר של השותפים ליחסי-מין יורד מאוד
05:38
as HIVHIV prevalenceשְׁכִיחוּת goesהולך up.
109
313000
2000
ככל ששכיחות האיידס עולה.
05:40
Areasאזורים with mediumבינוני levelsרמות of malariaמָלַרִיָה it decreasesירידות some --
110
315000
2000
באזורים עם שכיחות מלריה בינונית הם יורדים במידת מה --
05:42
it doesn't decreaseלְהַקְטִין as much. And areasאזורי with highגָבוֹהַ levelsרמות of malariaמָלַרִיָה --
111
317000
3000
הם לא יורדים עד כדי כך. ובאזורים עם שכיחות מלריה גבוהה --
05:45
actuallyלמעשה, it's increasingגָדֵל a little bitbit, althoughלמרות ש that's not significantמשמעותי.
112
320000
5000
למעשה, הם אפילו עולים קצת, אף על-פי שזה לא משמעותי.
05:50
This is not just throughדרך malariaמָלַרִיָה.
113
325000
2000
זה לא רק עם מלריה.
05:52
Youngצָעִיר womenנשים who liveלחיות in areasאזורי with highגָבוֹהַ maternalאִמָהִי mortalityתמותה
114
327000
3000
נשים צעירות החיות באזורים בהם יש תמותת אמהות גבוהה בלידה
05:55
changeשינוי theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת lessפָּחוּת in responseתְגוּבָה to HIVHIV
115
330000
3000
משנות את התנהגותן פחות בתגובה לאיידס
05:58
than youngצָעִיר womenנשים who liveלחיות in areasאזורי with lowנָמוּך maternalאִמָהִי mortalityתמותה.
116
333000
3000
מאשר נשים צעירות החיות באזורים בהם תמותת אמהות נמוכה.
06:01
There's anotherאַחֵר riskלְהִסְתָכֵּן, and they respondלְהָגִיב lessפָּחוּת to this existingקיים riskלְהִסְתָכֵּן.
117
336000
4000
קיים סיכון אחר נוסף, והן מגיבות פחות לסיכון זה הקיים.
06:06
So by itselfעצמה, I think this tellsאומר a lot about how people behaveלְהִתְנַהֵג.
118
341000
3000
זה לכשעצמו, כך נראה לי, אומר הרבה על התנהגות של אנשים.
06:09
It tellsאומר us something about why we see limitedמוגבל behaviorהִתְנַהֲגוּת changeשינוי in Africaאַפְרִיקָה.
119
344000
3000
זה מספר לנו מדוע אנו רואים שינוי התנהגותי מוגבל באפריקה.
06:12
But it alsoגַם tellsאומר us something about policyמְדִינִיוּת.
120
347000
2000
אבל זה גם מספר לנו משהו על מדיניות.
06:14
Even if you only caredדאגתי about AIDSאיידס in Africaאַפְרִיקָה,
121
349000
3000
גם אם אך ורק היה אכפת לנו מאיידס באפריקה,
06:17
it mightאולי still be a good ideaרַעְיוֹן to investלהשקיע in malariaמָלַרִיָה,
122
352000
3000
עדיין זה היה משתלם להשקיע במלריה,
06:20
in combatingמאבק poorעני indoorמקורה airאוויר qualityאיכות,
123
355000
2000
במאבק נגד איכות אויר ירודה בבתים,
06:22
in improvingשיפור maternalאִמָהִי mortalityתמותה ratesתעריפים.
124
357000
2000
הפחתת שיעורי תמותה של אמהות.
06:24
Because if you improveלְשַׁפֵּר those things,
125
359000
2000
מכיוון שאם משפרים את הדברים האלה,
06:26
then people are going to have an incentiveתַמרִיץ to avoidלְהִמָנַע AIDSאיידס on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ.
126
361000
4000
אז יהיה לאנשים תמריץ להימנע מאיידס בכוחות עצמם.
06:30
But it alsoגַם tellsאומר us something about one of these factsעובדות that we talkedדיבר about before.
127
365000
4000
אבל זה גם אומר לנו משהו על אחת מהעובדות שהזכרנו כאן קודם.
06:34
Educationחינוך campaignsמסעות פרסום, like the one that the presidentנָשִׂיא is focusingהתמקדות on in his fundingמימון,
128
369000
4000
קמפיינים חינוכיים, כמו זה שהנשיא מתמקד בו בהקצבות שלו,
06:38
mayמאי not be enoughמספיק, at leastהכי פחות not aloneלבד.
129
373000
2000
עלול שלא להספיק. לפחות לא לבדו.
06:40
If people have no incentiveתַמרִיץ to avoidלְהִמָנַע AIDSאיידס on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ,
130
375000
2000
אם לאנשים אין תמריץ להימנע מאיידס בכוחות עצמם --
06:42
even if they know everything about the diseaseמַחֲלָה,
131
377000
2000
גם אם הם יודעים הכל על המחלה --
06:44
they still mayמאי not changeשינוי theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת.
132
379000
2000
עדיין הם עלולים שלא לשנות את התנהגותם.
06:46
So the other thing that I think we learnלִלמוֹד here is that AIDSאיידס is not going to fixלתקן itselfעצמה.
133
381000
3000
הדבר האחר שנראה לי שאנו לומדים כאן הוא שהאיידס לא הולך לתקן את עצמו.
06:49
People aren'tלא changingמִשְׁתַנֶה theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת enoughמספיק
134
384000
2000
אנשים אינם משנים את התנהגותם מספיק
06:51
to decreaseלְהַקְטִין the growthצְמִיחָה in the epidemicמַגֵפָה.
135
386000
3000
כדי לגרום לירידה בהתפשטות המגפה.
06:54
So we're going to need to think about policyמְדִינִיוּת
136
389000
2000
לכן נצטרך לחשוב על מדיניות
06:56
and what kindסוג of policiesמדיניות mightאולי be effectiveיָעִיל.
137
391000
2000
ואיזו סוג של מדיניות תהיה יעילה.
06:58
And a great way to learnלִלמוֹד about policyמְדִינִיוּת is to look at what workedעבד in the pastעבר.
138
393000
3000
דרך מצויינת ללמוד על מדיניות היא לבדוק מה עבד בעבר.
07:01
The reasonסיבה that we know that the ABCא ב ג campaignקמפיין
139
396000
2000
הסיבה שאנו יודעים שקמפיין ה-ABC
07:03
was effectiveיָעִיל in Ugandaאוגנדה is we have good dataנתונים on prevalenceשְׁכִיחוּת over time.
140
398000
3000
היה יעיל באוגנדה היא שבאוגנדה היו לנו נתונים יעילים לאורך זמן על שכיחות המחלה.
07:06
In Ugandaאוגנדה we see the prevalenceשְׁכִיחוּת wentהלך down.
141
401000
2000
באוגנדה אנו רואים שהשכיחות ירדה.
07:08
We know they had this campaignקמפיין. That's how we learnלִלמוֹד about what worksעובד.
142
403000
3000
אנו יודעים שהיה להם קמפיין הזה. כך אנו לומדים על מה שכן משפיע.
07:11
It's not the only placeמקום we had any interventionsהתערבויות.
143
406000
2000
זה לא המקום היחיד שהיתה שם התערבות.
07:13
Other placesמקומות have triedניסה things, so why don't we look at those placesמקומות
144
408000
4000
גם במקומות אחרים נוסו דברים. אז למה שלא נסתכל על מקומות הללו
07:17
and see what happenedקרה to theirשֶׁלָהֶם prevalenceשְׁכִיחוּת?
145
412000
3000
ונראה מה קרה לשכיחות שלהם?
07:20
Unfortunatelyלצערי, there's almostכִּמעַט no good dataנתונים
146
415000
2000
לרוע המזל, אין כמעט נתונים ראויים
07:22
on HIVHIV prevalenceשְׁכִיחוּת in the generalכללי populationאוּכְלוֹסִיָה in Africaאַפְרִיקָה untilעד about 2003.
147
417000
5000
על שכיחות האיידס באוכלוסיה הכללית באפריקה עד בערך 2003.
07:27
So if I askedשאל you, "Why don't you go and find me
148
422000
2000
אז אם הייתי שואלת אתכם, "מדוע שלא תמצאו
07:29
the prevalenceשְׁכִיחוּת in Burkinaבורקינה Fasoפאסו in 1991?"
149
424000
3000
את השכיחות בבורקינה-פאסו ב-1991?"
07:32
You get on GoogleGoogle, you GoogleGoogle, and you find,
150
427000
3000
תלכו לגוגל, תחפשו -- ואז תמצאו,
07:35
actuallyלמעשה the only people testedבָּדוּק in Burkinaבורקינה Fasoפאסו in 1991
151
430000
3000
שלמעשה האוכלוסיה היחידה שנבדקה בבורקינה-פאסו ב-1991
07:38
are STDSTD patientsחולים and pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים,
152
433000
2000
הם חולים במחלות-מין ונשים בהריון.
07:40
whichאיזה is not a terriblyנוֹרָא representativeנציג groupקְבוּצָה of people.
153
435000
2000
שהם לא קבוצה מייצגת במיוחד של האוכלוסיה.
07:42
Then if you pokedדחק a little more, you lookedהביט a little more at what was going on,
154
437000
3000
אם הייתם חופרים עוד קצת, אם הייתם מסתכלים קצת יותר לעומק,
07:45
you'dהיית רוצה find that actuallyלמעשה that was a prettyיפה good yearשָׁנָה,
155
440000
3000
הייתם מוצאים שבעצם זו היתה שנה די טובה.
07:48
because in some yearsשנים the only people testedבָּדוּק are IVIV drugתְרוּפָה usersמשתמשים.
156
443000
3000
מכיוון שבשנים מסויימות האוכלוסיה היחידה שנבדקה היא משתמשי סמים.
07:51
But even worseרע יותר -- some yearsשנים it's only IVIV drugתְרוּפָה usersמשתמשים,
157
446000
2000
אבל מה שיותר גרוע -- בשנים מסויימות זה רק משתמשי סמים נגועי איידס,
07:53
some yearsשנים it's only pregnantבְּהֵרָיוֹן womenנשים.
158
448000
2000
בשנים אחרות זה רק נשים בהריון.
07:55
We have no way to figureדמות out what happenedקרה over time.
159
450000
2000
אין לנו שום דרך לדעת מה קורה לאורך זמן.
07:57
We have no consistentעִקבִי testingבדיקה.
160
452000
2000
אין לנו בדיקות עקביות.
07:59
Now in the last fewמְעַטִים yearsשנים, we actuallyלמעשה have doneבוצע some good testingבדיקה.
161
454000
5000
ובשנים האחרונות, ערכנו מספר מחקרים טובים.
08:04
In Kenyaקניה, in Zambiaזמביה, and a bunchצְרוֹר of countriesמדינות,
162
459000
3000
בקניה, בזמביה וקבוצה של מדינות,
08:07
there's been testingבדיקה in randomאַקרַאִי samplesדגימות of the populationאוּכְלוֹסִיָה.
163
462000
3000
נערכות כיום בדיקות של קבוצות אקראיות מהאוכלוסיה.
08:10
But this leavesמשאיר us with a bigגָדוֹל gapפער in our knowledgeיֶדַע.
164
465000
3000
אבל זה משאיר אותנו עם חלל גדול בידע.
08:13
So I can tell you what the prevalenceשְׁכִיחוּת was in Kenyaקניה in 2003,
165
468000
3000
כי אני יכולה לספר לכם מה היתה השכיחות בקניה ב-2003,
08:16
but I can't tell you anything about 1993 or 1983.
166
471000
3000
אבל איני יכולה לספר לכם דבר על 1993 או 1983.
08:19
So this is a problemבְּעָיָה for policyמְדִינִיוּת. It was a problemבְּעָיָה for my researchמחקר.
167
474000
4000
לכן זו בעיה של מדיניות, זו היתה הבעיה במחקר שלי.
08:23
And I startedהתחיל thinkingחושב about how elseאַחֵר mightאולי we figureדמות out
168
478000
4000
אז התחלתי לחשוב על כיצד ניתן למצוא בדרך אחרת
08:27
what the prevalenceשְׁכִיחוּת of HIVHIV was in Africaאַפְרִיקָה in the pastעבר.
169
482000
2000
מה היתה השכיחות של איידס באפריקה בעבר.
08:29
And I think that the answerתשובה is, we can look at mortalityתמותה dataנתונים,
170
484000
4000
ואני סבורה שהתשובה היא, אנו יכולים להסתכל בנתוני תמותה,
08:33
and we can use mortalityתמותה dataנתונים to figureדמות out what the prevalenceשְׁכִיחוּת was in the pastעבר.
171
488000
4000
ואנו יכולים להשתמש בנתוני תמותה כדי למצוא מה היתה השכיחות בעבר.
08:37
To do this, we're going to have to relyלִסְמוֹך on the factעוּבדָה
172
492000
2000
כדי לעשות זאת, אנו נסתמך על העובדה
08:39
that AIDSאיידס is a very specificספֵּצִיפִי kindסוג of diseaseמַחֲלָה.
173
494000
2000
שאיידס היא מחלה מסוג מאוד מסויים.
08:41
It killsהורג people in the primeרִאשׁוֹנִי of theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
174
496000
2000
היא מחסלת אנשים באביב חייהם.
08:43
Not a lot of other diseasesמחלות have that profileפּרוֹפִיל. And you can see here --
175
498000
3000
לא להרבה מחלות יש פרופיל כזה. ואתם יכולים לראות כאן:
08:46
this is a graphגרָף of deathמוות ratesתעריפים by ageגיל in Botswanaבוצואנה and Egyptמִצְרַיִם.
176
501000
4000
זהו גרף של שיעורי תמותה לפי גיל בבוצוואנה ומצרים.
08:50
Botswanaבוצואנה is a placeמקום with a lot of AIDSאיידס,
177
505000
2000
בוצוואנה היא מקום שיש בו הרבה איידס,
08:52
Egyptמִצְרַיִם is a placeמקום withoutלְלֹא a lot of AIDSאיידס.
178
507000
2000
מצרים היא מקום ללא הרבה איידס.
08:54
And you see they have prettyיפה similarדוֹמֶה deathמוות ratesתעריפים amongבין youngצָעִיר kidsילדים and oldישן people.
179
509000
3000
ואתם רואים שיש להן שיעורי תמותה די דומים בין ילדים ואנשים זקנים.
08:57
That suggestsמציע it's prettyיפה similarדוֹמֶה levelsרמות of developmentהתפתחות.
180
512000
3000
זה רומז ששם יש רמות התפתחות די דומות.
09:00
But in this middleאֶמצַע regionאזור, betweenבֵּין 20 and 45,
181
515000
3000
אבל בתחום המרכזי, בין 25 ל-45,
09:03
the deathמוות ratesתעריפים in Botswanaבוצואנה are much, much, much higherגבוה יותר than in Egyptמִצְרַיִם.
182
518000
4000
שיעורי התמותה בבוצוואנה הרבה יותר גבוהים מאשר במצרים.
09:07
But sinceמאז there are very fewמְעַטִים other diseasesמחלות that killלַהֲרוֹג people,
183
522000
4000
אבל מאחר וישנן מעט מאוד מחלות אחרות שהורגות אנשים,
09:11
we can really attributeתְכוּנָה that mortalityתמותה to HIVHIV.
184
526000
3000
אנו למעשה יכולים ליחס את התמותה לאיידס.
09:14
But because people who diedמת this yearשָׁנָה of AIDSאיידס got it a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
185
529000
4000
אבל מכיוון שאנשים שמתו השנה מאיידס נדבקו בה לפני מספר שנים,
09:18
we can use this dataנתונים on mortalityתמותה to figureדמות out what HIVHIV prevalenceשְׁכִיחוּת was in the pastעבר.
186
533000
5000
אנו יכולים להשתמש בנתונים הללו כדי למצוא מה היתה שכיחות האיידס בעבר.
09:23
So it turnsפונה out, if you use this techniqueטֶכנִיקָה,
187
538000
2000
כך מתברר, אם משתמשים בטכניקה זו,
09:25
actuallyלמעשה your estimatesאומדנים of prevalenceשְׁכִיחוּת are very closeלִסְגוֹר
188
540000
2000
האומדנים שלכם על שכיחות קרובים מאוד
09:27
to what we get from testingבדיקה randomאַקרַאִי samplesדגימות in the populationאוּכְלוֹסִיָה,
189
542000
3000
למה שמתקבל מבדיקת דוגמאות אקראיות מאוכלוסיה --
09:30
but they're very, very differentשונה than what UNAIDSUNAIDS tellsאומר us the prevalencesהשכיחות are.
190
545000
5000
אבל הם מאוד מאוד שונים ממה שהאירגון למלחמה באיידס של האו"ם מספר לנו על השכיחויות.
09:35
So this is a graphגרָף of prevalenceשְׁכִיחוּת estimatedמְשׁוֹעָר by UNAIDSUNAIDS,
191
550000
3000
אז זהו הגרף של שכיחות לפי האומדן של או"ם,
09:38
and prevalenceשְׁכִיחוּת basedמבוסס on the mortalityתמותה dataנתונים
192
553000
2000
ושכיחות המבוססת על נתוני התמותה
09:40
for the yearsשנים in the lateמאוחר 1990s in nineתֵשַׁע countriesמדינות in Africaאַפְרִיקָה.
193
555000
4000
בשנים המאוחרות של שנות ה-90 בתשע מדינות באפריקה.
09:44
You can see, almostכִּמעַט withoutלְלֹא exceptionיוצא מן הכלל,
194
559000
2000
ניתן לראות כמעט ללא יוצא מהכלל,
09:46
the UNAIDSUNAIDS estimatesאומדנים are much higherגבוה יותר than the mortality-basedמבוסס תמותה estimatesאומדנים.
195
561000
4000
שהאומדנים של האו"ם גבוהים בהרבה מהאומדנים המבוססים על שיעורי התמותה.
09:50
UNAIDSUNAIDS tell us that the HIVHIV rateציון in Zambiaזמביה is 20 percentאָחוּז,
196
565000
4000
האו"ם מספר לנו ששיעור האיידס בזמביה הוא 20 אחוז,
09:54
and mortalityתמותה estimatesאומדנים suggestלְהַצִיעַ it's only about 5 percentאָחוּז.
197
569000
4000
והאומדן לפי שיעורי התמותה הוא רק כ-5 אחוז.
09:58
And these are not trivialקַטנוּנִי differencesהבדלים in mortalityתמותה ratesתעריפים.
198
573000
3000
ואלה הם לא הבדלים זניחים בשיעורי תמותה.
10:01
So this is anotherאַחֵר way to see this.
199
576000
2000
אז זוהי דרך אחרת להסתכל על זה.
10:03
You can see that for the prevalenceשְׁכִיחוּת to be as highגָבוֹהַ as UNAIDSUNAIDS saysאומר,
200
578000
2000
ניתן לראות שכדי שהשכיחות תהיה גבוהה כמו שהאו"ם טוען,
10:05
we have to really see 60 deathsמוות perלְכָל 10,000
201
580000
2000
היו צריכות להיות 60 מיתות לכל 10,000 נפש
10:07
ratherבמקום than 20 deathsמוות perלְכָל 10,000 in this ageגיל groupקְבוּצָה.
202
582000
4000
לעומת 20 מיתות לכל 10,000 בקבוצת גיל זו.
10:11
I'm going to talk a little bitbit in a minuteדַקָה
203
586000
2000
בעוד רגע אדבר בקצרה
10:13
about how we can use this kindסוג of informationמֵידָע to learnלִלמוֹד something
204
588000
3000
על איך בעצם ניתן להשתמש במידע כזה כדי ללמוד משהו
10:16
that's going to help us think about the worldעוֹלָם.
205
591000
2000
שיסייע לנו לחשוב על העולם.
10:18
But this alsoגַם tellsאומר us that one of these factsעובדות
206
593000
2000
אבל זה גם אומר לנו שאחת מהעובדות
10:20
that I mentionedמוּזְכָּר in the beginningהתחלה mayמאי not be quiteדַי right.
207
595000
3000
שהזכרתי בהתחלה עלולה להיות בלתי מדוייקת.
10:23
If you think that 25 millionמִילִיוֹן people are infectedנָגוּעַ,
208
598000
2000
אם אתם סבורים ש-25 מיליון אנשים נדבקו,
10:25
if you think that the UNAIDSUNAIDS numbersמספרים are much too highגָבוֹהַ,
209
600000
3000
אם אתם סבורים שהמספרים של או"ם גבוהים מדיי,
10:28
maybe that's more like 10 or 15 millionמִילִיוֹן.
210
603000
2000
אולי זה יותר משהו כמו 10 או 15 מיליון.
10:30
It doesn't mean that AIDSאיידס isn't a problemבְּעָיָה. It's a giganticעֲנָקִי problemבְּעָיָה.
211
605000
4000
זה לא אומר שאיידס לא מהווה בעיה. זו בעיה אדירה.
10:34
But it does suggestלְהַצִיעַ that that numberמספר mightאולי be a little bigגָדוֹל.
212
609000
4000
אבל זה מצביע על כך שהמספרים הם גבוהים מדיי.
10:38
What I really want to do, is I want to use this newחָדָשׁ dataנתונים
213
613000
2000
מה שאני באמת רוצה לעשות, זה להשתמש בנתונים החדשים
10:40
to try to figureדמות out what makesעושה the HIVHIV epidemicמַגֵפָה growלגדול fasterמהיר יותר or slowerאיטי יותר.
214
615000
4000
כדי לנסות למצוא מה גורם למגפת האיידס להתפשט מהר יותר או לאט יותר.
10:44
And I said in the beginningהתחלה, I wasn'tלא היה going to tell you about exportsיצוא.
215
619000
3000
ואמרתי בהתחלה שאני לא הולכת לדבר איתכם על יצוא.
10:47
When I startedהתחיל workingעובד on these projectsפרויקטים,
216
622000
2000
כאשר התחלתי לעבוד על הנושאים הללו,
10:49
I was not thinkingחושב at all about economicsכלכלה,
217
624000
2000
כלל לא חשבתי על כלכלה,
10:51
but eventuallyבסופו של דבר it kindסוג of sucksמוצץ you back in.
218
626000
3000
אבל בסופו של דבר הכלכלה שואבת אותך פנימה.
10:54
So I am going to talk about exportsיצוא and pricesהמחירים.
219
629000
3000
לכן אדבר על יצוא ומחירים.
10:57
And I want to talk about the relationshipמערכת יחסים betweenבֵּין economicכַּלְכָּלִי activityפעילות,
220
632000
3000
אני רוצה לדבר על הקשר בין פעילות כלכלית,
11:00
in particularמיוחד exportיְצוּא volumeכֶּרֶך, and HIVHIV infectionsזיהומים.
221
635000
4000
בעיקר בין נפח יצוא, לבין הידבקות באיידס.
11:04
So obviouslyמובן מאליו, as an economistכַּלכָּלָן, I'm deeplyבאופן מעמיק familiarמוּכָּר
222
639000
4000
ברור שבתור כלכלנית אני יודעת טוב מאוד
11:08
with the factעוּבדָה that developmentהתפתחות, that opennessפְּתִיחוּת to tradeסַחַר,
223
643000
2000
שפיתוח ופתיחות מסחרית
11:10
is really good for developingמתפתח countriesמדינות.
224
645000
2000
ממש מועילים למדינות מתפתחות.
11:12
It's good for improvingשיפור people'sשל אנשים livesחיים.
225
647000
3000
הם טובים לשיפור חיי אנשים.
11:15
But opennessפְּתִיחוּת and inter-connectednessקשר בין-תחומי, it comesבא with a costעֲלוּת
226
650000
2000
אבל פתיחות וקשרים הדדיים גם גובים מחיר
11:17
when we think about diseaseמַחֲלָה. I don't think this should be a surpriseהַפתָעָה.
227
652000
3000
הנוגע למחלות. איני חושבת שזו הפתעה.
11:20
On Wednesdayיום רביעי, I learnedמְלוּמָד from Laurieלורי Garrettגארט
228
655000
2000
ביום רביעי, למדתי מלורי גארט
11:22
that I'm definitelyבהחלט going to get the birdציפור fluשַׁפַעַת,
229
657000
2000
שאני לבטח הולכת לחלות בשפעת העופות.
11:24
and I wouldn'tלא be at all worriedמוּדְאָג about that
230
659000
3000
ואני כלל לא הייתי מודאגת בשל כך
11:27
if we never had any contactאיש קשר with Asiaאַסְיָה.
231
662000
3000
אם לא היה לנו כל מגע עם אסיה.
11:30
And HIVHIV is actuallyלמעשה particularlyבִּמְיוּחָד closelyמקרוב linkedצָמוּד to transitמַעֲבָר.
232
665000
4000
ואיידס קשור קשר הדוק לתחבורה.
11:34
The epidemicמַגֵפָה was introducedהציג to the US
233
669000
2000
המחלה חדרה לארה"ב
11:36
by actuallyלמעשה one maleזָכָר stewardמֶלְצַר on an airlineחֶברַת תְעוּפָה flightטִיסָה,
234
671000
4000
על-ידי דייל אחד בטיסה אשר נדבק
11:40
who got the diseaseמַחֲלָה in Africaאַפְרִיקָה and broughtהביא it back.
235
675000
2000
במחלה באפריקה והביא אותה לכאן.
11:42
And that was the genesisבראשית of the entireשלם epidemicמַגֵפָה in the US.
236
677000
3000
וזו היתה ההתחלה של כל המגיפה בארה"ב.
11:45
In Africaאַפְרִיקָה, epidemiologistsאפידמיולוגים have notedציינתי for a long time
237
680000
4000
באפריקה, חוקרי מחלות כבר מזמן שמו לב שנהגי משאיות ומהגרים
11:49
that truckמַשָׂאִית driversנהגים and migrantsמהגרים are more likelyסָבִיר to be infectedנָגוּעַ than other people.
238
684000
4000
הם בעלי הסיכויים הגבוהים ביותר להידבק במחלה לעומת אנשים אחרים.
11:53
Areasאזורים with a lot of economicכַּלְכָּלִי activityפעילות --
239
688000
2000
האזורים בעלי הפעילות הכלכלית הגדולה --
11:55
with a lot of roadsכבישים, with a lot of urbanizationעִיוּר --
240
690000
3000
עם הרבה כבישים והרבה עיור --
11:58
those areasאזורי have higherגבוה יותר prevalenceשְׁכִיחוּת than othersאחרים.
241
693000
2000
באותם האזורים השכיחות היא הגבוהה ביותר.
12:00
But that actuallyלמעשה doesn't mean at all
242
695000
2000
אבל אין פירוש הדבר כלל
12:02
that if we gaveנתן people more exportsיצוא, more tradeסַחַר, that that would increaseלהגביר prevalenceשְׁכִיחוּת.
243
697000
4000
שאם היינו מאפשרים יותר יצוא, יותר מסחר, אז זה היה מגביר את השכיחות.
12:06
By usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני this newחָדָשׁ dataנתונים, usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני this informationמֵידָע about prevalenceשְׁכִיחוּת over time,
244
701000
4000
על-ידי שימוש בנתונים החדשים, שימוש במידע זה על שכיחות לאורך זמן,
12:10
we can actuallyלמעשה testמִבְחָן that. And so it seemsנראה to be --
245
705000
4000
אנו למעשה יכולים לבחון זאת. ונראה שזה --
12:14
fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, I think -- it seemsנראה to be the caseמקרה
246
709000
2000
למרבה המזל, אני חושבת -- שכך זה באמת.
12:16
that these things are positivelyבאופן חיובי relatedקָשׁוּר.
247
711000
2000
שיש קשר חיובי בין הדברים.
12:18
More exportsיצוא meansאומר more AIDSאיידס. And that effectהשפעה is really bigגָדוֹל.
248
713000
4000
יותר יצוא פירושו יותר איידס. וההשפעה היא מאוד גדולה.
12:22
So the dataנתונים that I have suggestsמציע that if you doubleלְהַכפִּיל exportיְצוּא volumeכֶּרֶך,
249
717000
4000
הנתונים שיש לי מצביעים על כך שאם מכפילים את היצוא,
12:26
it will leadעוֹפֶרֶת to a quadruplingרביעית of newחָדָשׁ HIVHIV infectionsזיהומים.
250
721000
5000
זה יביא לפי-4 יותר הדבקות באיידס.
12:31
So this has importantחָשׁוּב implicationsהשלכות bothשניהם for forecastingחיזוי and for policyמְדִינִיוּת.
251
726000
3000
לכן יש לזה משמעות אמיתית בשביל חיזוי ולקביעת מדיניות.
12:34
From a forecastingחיזוי perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה, if we know where tradeסַחַר is likelyסָבִיר to changeשינוי,
252
729000
4000
מהיבט של חיזוי, אם אנו יודעים היכן המסחר הולך להשתנות,
12:38
for exampleדוגמא, because of the Africanאַפְרִיקַנִי Growthצְמִיחָה and Opportunitiesהזדמנויות Actפעולה
253
733000
3000
לדוגמא, בגלל חוק הצמיחה והזדמנויות באפריקה,
12:41
or other policiesמדיניות that encourageלְעוֹדֵד tradeסַחַר,
254
736000
2000
או מדיניות אחרת המעודדת מסחר,
12:43
we can actuallyלמעשה think about whichאיזה areasאזורי are likelyסָבִיר to be heavilyבִּכְבֵדוּת infectedנָגוּעַ with HIVHIV.
255
738000
5000
אנו יכולים לחזות אלו מקומות עלולים להיות נגועים קשה באיידס.
12:48
And we can go and we can try to have pre-emptiveמַקדִים preventiveמוֹנֵעַ measuresאמצעים there.
256
743000
6000
ואז נוכל לנסות ולנקוט צעדי מניעה באותם המקומות.
12:54
Likewiseכְּמוֹ כֵן, as we're developingמתפתח policiesמדיניות to try to encourageלְעוֹדֵד exportsיצוא,
257
749000
3000
כמו-כן, ככל שאנו מפתחים מדיניות לעידוד היצוא,
12:57
if we know there's this externalityחִיצוֹנִיוּת --
258
752000
2000
אם אנו יודעים שיש מגמת החצנה --
12:59
this extraתוֹסֶפֶת thing that's going to happenלִקְרוֹת as we increaseלהגביר exportsיצוא --
259
754000
2000
הדבר הנוסף הזה אשר הולך להתרחש עם הגדלת היצוא --
13:01
we can think about what the right kindsמיני of policiesמדיניות are.
260
756000
3000
נוכל לחשוב על מהי המדיניות הנכונה.
13:04
But it alsoגַם tellsאומר us something about one of these things that we think that we know.
261
759000
3000
אבל זה גם אומר לנו משהו על אחד הדברים שנדמה לנו שאנו יודעים.
13:07
Even thoughאם כי it is the caseמקרה that povertyעוני is linkedצָמוּד to AIDSאיידס,
262
762000
3000
אף על-פי שבמקרה זה העוני קשור באיידס,
13:10
in the senseלָחוּשׁ that Africaאַפְרִיקָה is poorעני and they have a lot of AIDSאיידס,
263
765000
3000
במובן שאפריקה היא עניה ויש שם הרבה איידס,
13:13
it's not necessarilyבהכרח the caseמקרה that improvingשיפור povertyעוני -- at leastהכי פחות in the shortקצר runלָרוּץ,
264
768000
4000
זה לא בהכרח שאם מצמצמים עוני -- לפחות בטווח הקרוב --
13:17
that improvingשיפור exportsיצוא and improvingשיפור developmentהתפתחות --
265
772000
2000
ששיפור היצוא והגברת הפיתוח,
13:19
it's not necessarilyבהכרח the caseמקרה that that's going to leadעוֹפֶרֶת
266
774000
2000
לא יובילו בהכרח
13:21
to a declineיְרִידָה in HIVHIV prevalenceשְׁכִיחוּת.
267
776000
2000
לירידה בשכיחות האיידס.
13:24
So throughoutבְּמֶשֶך this talk I've mentionedמוּזְכָּר a fewמְעַטִים timesפִּי
268
779000
2000
ובכן, לאורך ההרצאה כולה הזכרתי מספר פעמים
13:26
the specialמיוחד caseמקרה of Ugandaאוגנדה, and the factעוּבדָה that
269
781000
2000
את המקרה המיוחד של אוגנדה, ואת העובדה
13:28
it's the only countryמדינה in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה with successfulמוּצלָח preventionמְנִיעָה.
270
783000
4000
שזוהי המדינה היחידה באפריקה הדרומית לסהרה עם מניעה מוצלחת.
13:32
It's been widelyנרחב heraldedהבשר.
271
787000
2000
זה פורסם באופן נרחב.
13:34
It's been replicatedמשוכפל in Kenyaקניה, and Tanzaniaטנזניה, and Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה and manyרב other placesמקומות.
272
789000
6000
הדבר חזר על עצמו בקניה ובטנזניה ובדרום-אפריקה ובמקומות רבים אחרים.
13:40
But now I want to actuallyלמעשה alsoגַם questionשְׁאֵלָה that.
273
795000
4000
אבל כעת אני רוצה לפקפק בכך.
13:44
Because it is trueנָכוֹן that there was a declineיְרִידָה in prevalenceשְׁכִיחוּת
274
799000
3000
מכיוון שזה נכון שהיתה ירידה בשכיחות
13:47
in Ugandaאוגנדה in the 1990s. It's trueנָכוֹן that they had an educationהַשׂכָּלָה campaignקמפיין.
275
802000
4000
באוגנדה בשנות ה-90. זה נכון שהיה שם קמפיין חינוכי.
13:51
But there was actuallyלמעשה something elseאַחֵר that happenedקרה in Ugandaאוגנדה in this periodפרק זמן.
276
806000
6000
אבל למעשה היה שם משהו אחר שקרה באוגנדה בתקופה זו.
13:57
There was a bigגָדוֹל declineיְרִידָה in coffeeקָפֶה pricesהמחירים.
277
812000
2000
היתה ירידה גדולה במחירי קפה.
13:59
Coffeeקפה is Uganda'sשל אוגנדה majorגדול exportיְצוּא.
278
814000
2000
קפה הוא היצוא העיקרי של אוגנדה.
14:01
Theirשֶׁלָהֶם exportsיצוא wentהלך down a lot in the earlyמוקדם 1990s -- and actuallyלמעשה that declineיְרִידָה linesקווים up
279
816000
5000
יצוא זה ירד מאוד בשנות ה-90 המוקדמות -- ולמעשה, ירידה זו חופפת
14:06
really, really closelyמקרוב with this declineיְרִידָה in newחָדָשׁ HIVHIV infectionsזיהומים.
280
821000
4000
מאוד מאוד במדוייק את הירידה בהדבקות איידס.
14:10
So you can see that bothשניהם of these seriesסִדרָה --
281
825000
3000
אז אתם יכולים לראות את שני הקוים הללו --
14:13
the blackשָׁחוֹר lineקַו is exportיְצוּא valueערך, the redאָדוֹם lineקַו is newחָדָשׁ HIVHIV infectionsזיהומים --
282
828000
3000
הקו השחור מייצג יצוא, הקו האדום את מספר הדבקות איידס החדשות --
14:16
you can see they're bothשניהם increasingגָדֵל.
283
831000
2000
ניתן לראות ששניהם עולים.
14:18
Startingהחל about 1987 they're bothשניהם going down a lot.
284
833000
2000
בערך ב-1987, שניהם יורדים מאוד.
14:20
And then actuallyלמעשה they trackמַסלוּל eachכל אחד other
285
835000
2000
ולאחר-מכן הם עוקבים זה אחר זה
14:22
a little bitbit on the increaseלהגביר laterיותר מאוחר in the decadeעָשׂוֹר.
286
837000
2000
קצת בעליה יותר מאוחר בעשור.
14:24
So if you combineלְשַׁלֵב the intuitionאינטואיציה in this figureדמות
287
839000
2000
אז אם משלבים אינטואיציה ותרשים זה
14:26
with some of the dataנתונים that I talkedדיבר about before,
288
841000
3000
ביחד עם חלק מהנתונים שהזכרתי מקודם,
14:29
it suggestsמציע that somewhereאי שם betweenבֵּין 25 percentאָחוּז and 50 percentאָחוּז
289
844000
4000
כל זה מצביע על כך שבין 25 ל-50 אחוז
14:33
of the declineיְרִידָה in prevalenceשְׁכִיחוּת in Ugandaאוגנדה
290
848000
2000
מהירידה בשכיחות באוגנדה
14:35
actuallyלמעשה would have happenedקרה even withoutלְלֹא any educationהַשׂכָּלָה campaignקמפיין.
291
850000
4000
היתה בעצם מתרחשת ללא שום קמפיין חינוכי.
14:39
But that's enormouslyמְאוֹד מְאוֹד importantחָשׁוּב for policyמְדִינִיוּת.
292
854000
2000
וזה דבר מאוד חשוב בשביל קביעת מדיניות.
14:41
We're spendingההוצאה so much moneyכֶּסֶף to try to replicateלשכפל this campaignקמפיין.
293
856000
2000
אנו מוציאים כל-כך הרבה כסף כדי לנסות לשכפל קמפיין זה,
14:43
And if it was only 50 percentאָחוּז as effectiveיָעִיל as we think that it was,
294
858000
3000
ואם הוא היה רק 50 אחוז יעיל ממה שאנו סבורים שהוא היה,
14:46
then there are all sortsמיני of other things
295
861000
2000
אז יש כל מיני דברים אחרים
14:48
maybe we should be spendingההוצאה our moneyכֶּסֶף on insteadבמקום זאת.
296
863000
2000
שאולי עליהם צריך להוציא את הכסף.
14:50
Tryingמנסה to changeשינוי transmissionתִמסוֹרֶת ratesתעריפים by treatingטיפול other sexuallyמינית transmittedהועבר diseasesמחלות.
297
865000
4000
לנסות ולשנות את כמויות ההעברה על-ידי טיפול במחלות מין אחרות שמועברות.
14:54
Tryingמנסה to changeשינוי them by engagingמרתק in maleזָכָר circumcisionברית מילה.
298
869000
2000
לנסות לשנותן על-ידי עיקור של גברים.
14:56
There are tonsטונות of other things that we should think about doing.
299
871000
2000
יש המון דברים אחרים שעלינו לחשוב לעשותם.
14:58
And maybe this tellsאומר us that we should be thinkingחושב more about those things.
300
873000
4000
ואולי כל זה אומר לנו שעלינו לחשוב יותר על דברים ההם.
15:02
I hopeלְקַווֹת that in the last 16 minutesדקות I've told you something that you didn't know about AIDSאיידס,
301
877000
5000
אני מקוה שב-16 הדקות האחרונות סיפרתי לכם משהו שלא ידעתם על איידס,
15:07
and I hopeלְקַווֹת that I've gottenקיבל you questioningתִשׁאוּל a little bitbit
302
882000
2000
ואני מקוה שגרמתי לכם להרהר קצת
15:09
some of the things that you did know.
303
884000
2000
על הדברים שכן ידעתם.
15:11
And I hopeלְקַווֹת that I've convincedמְשׁוּכנָע you maybe
304
886000
2000
ואני מקוה ששכנעתי אתכם שאולי
15:13
that it's importantחָשׁוּב to understandמבין things about the epidemicמַגֵפָה
305
888000
2000
זה חשוב להבין דברים על המגיפה,
15:15
in orderלהזמין to think about policyמְדִינִיוּת.
306
890000
2000
כדי לחשוב על המדיניות הנכונה.
15:18
But more than anything, you know, I'm an academicאקדמי.
307
893000
2000
אבל יותר מכל, כפי שאתם יודעים, אני אשת אקדמיה.
15:20
And when I leaveלעזוב here, I'm going to go back
308
895000
2000
וכאשר אעזוב כאן, אחזור לשבת
15:22
and sitלָשֶׁבֶת in my tinyזָעִיר officeמִשׂרָד, and my computerמַחשֵׁב, and my dataנתונים.
309
897000
3000
במשרדי הקטן, ועם המחשב והנתונים שלי --
15:25
And the thing that's mostרוב excitingמְרַגֵשׁ about that
310
900000
2000
והדבר המרגש ביותר בקשר לזה
15:27
is everyכֹּל time I think about researchמחקר, there are more questionsשאלות.
311
902000
3000
הוא שבכל פעם שאני חושבת על המחקר, מתעוררות עוד שאלות.
15:30
There are more things that I think that I want to do.
312
905000
2000
יש יותר דברים שאני חושבת שעליי לבצע.
15:32
And what's really, really great about beingלהיות here
313
907000
2000
ומה שבאמת נהדר בלהיות פה
15:34
is I'm sure that the questionsשאלות that you guys have
314
909000
2000
הוא שאני בטוחה שהשאלות שיש לכם
15:36
are very, very differentשונה than the questionsשאלות that I think up myselfעצמי.
315
911000
3000
הן מאוד מאוד שונות מהשאלות שאני מעלה.
15:39
And I can't wait to hearלִשְׁמוֹעַ about what they are.
316
914000
2000
ולכן איני יכולה כבר לחכות לשמוע את השאלות שלכם.
15:41
So thank you very much.
317
916000
2000
תודה רבה לכם.
Translated by Yubal Masalker
Reviewed by Amit Lampit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Oster - Assumption-busting economist
Emily Oster, a University of Chicago economist, uses the dismal science to rethink conventional wisdom, from her Harvard doctoral thesis that took on famed economist Amartya Sen to her recent work debunking assumptions on HIV prevalence in Africa.

Why you should listen

Emily Oster, an Assistant Professor of Economics at the University of Chicago, has a history of rethinking conventional wisdom.

Her Harvard doctoral thesis took on famed economist Amartya Sen and his claim that 100 million women were statistically missing from the developing world. He blamed misogynist medical care and outright sex-selective abortion for the gap, but Oster pointed to data indicating that in countries where Hepetitis B infections were higher, more boys were born. Through her unorthodox analysis of medical data, she accounted for 50% of the missing girls. Three years later, she would publish another paper amending her findings, stating that, after further study, the relationship between Hepetitis B and missing women was not apparent. This concession, along with her audacity to challenge economic assumptions and her dozens of other influential papers, has earned her the respect of the global academic community. 

She's also investigated the role of bad weather in the rise in witchcraft trials in Medieval Europe and what drives people to play the Powerball lottery. Her latest target: busting assumptions on HIV in Africa.

And she's an advice columnist too >>

 

More profile about the speaker
Emily Oster | Speaker | TED.com