ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

שרין אל-פקי: איך להיאבק במגפה של חוקים רעים

Filmed:
557,392 views

קיימת מגפת איידס, ולצידה מגפה של חוקים רעים, חוקים שמתייחסים לחולי האיידס כאל פושעים. בכנס TEDxSummit בדוחה, חברת TED שרין אל-פקי מציגה טיעון רב-עוצמה, לפיו חוקים אלה לא רק מבוססים על סטיגמה, אלא מסייעים להתפשטות המחלה.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginהתחל with a storyכַּתָבָה.
0
310
4016
הבה נפתח בסיפור.
00:20
Onceפַּעַם uponעַל a time --
1
4326
1951
לפני שנים רבות--
00:22
well actuallyלמעשה lessפָּחוּת than two yearsשנים agoלִפנֵי --
2
6277
3066
בעצם לפני פחות משנתיים--
00:25
in a kingdomמַלְכוּת not so very farרָחוֹק away,
3
9343
3033
בממלכה לא הכי רחוקה,
00:28
there was a man
4
12376
1751
היה איש אחד
00:30
who traveledנסעתי manyרב milesstomach
5
14127
1867
שנסע מרחק רב
00:31
to come to work at the jewelתַכשִׁיט in the kingdom'sשל הממלכה crownכֶּתֶר --
6
15994
3582
כדי לעבוד ביהלום שבכתר
של הממלכה:
00:35
an internationallyבעולם famousמפורסם companyחֶברָה.
7
19576
2584
חברה בינלאומית מפורסמת,
00:38
Let's call it Islandאִי Networksרשתות.
8
22160
3118
הבה נכנה אותה "איילנד נטוורקס".
00:41
Now this kingdomמַלְכוּת had manyרב resourcesאֶמְצָעִי
9
25278
2848
לאותה ממלכה היו משאבים רבים
00:44
and mightyאדיר ambitionsשאיפות,
10
28126
2217
ושאיפות כבירות,
00:46
but the one thing it lackedחסר was people.
11
30343
2567
אך לא היו לה אנשים.
00:48
And so it invitedמוזמן workersעובדים from around the worldעוֹלָם
12
32910
3433
ולכן היא הזמינה
עובדים מרחבי העולם
00:52
to come and help it buildלִבנוֹת the nationאוּמָה.
13
36343
2650
שיבואו ויעזרו לה
לבנות את האומה.
00:54
But in orderלהזמין to enterלהיכנס and to stayשָׁהוּת
14
38993
2967
אך כדי להיכנס אליה
ולהישאר בה
00:57
these migrantsמהגרים had to passלַעֲבוֹר a fewמְעַטִים testsבדיקות.
15
41960
3535
אותם מהגרים חוייבו
לעבור מספר בדיקות.
01:01
And so it was, our man presentedמוצג himselfעַצמוֹ
16
45495
2483
וכך, האיש שלנו הציג עצמו
01:03
to authoritiesרָשׁוּיוֹת in the kingdomמַלְכוּת,
17
47978
1769
בפני הרשויות
של אותה ממלכה,
01:05
looking forwardקָדִימָה to settlingהתיישבות into his newחָדָשׁ life.
18
49747
3198
בציפיה להתחיל בחייו החדשים.
01:08
But then something unexpectedבלתי צפוי happenedקרה.
19
52945
3250
אך אז ארע
דבר-מה לא צפוי.
01:12
The medicalרְפוּאִי personnelכוח אדם who tookלקח bloodדָם samplesדגימות from the man
20
56195
3600
הצוות הרפואי
שנטל דגימות דם מהאיש
01:15
never actuallyלמעשה told him what they were testingבדיקה for.
21
59795
3683
לא סיפר לו
מה הם בעצם בודקים.
01:19
He wasn'tלא היה offeredמוּצָע counselingייעוץ before or after the testמִבְחָן,
22
63478
4269
לא הוצע לו ייעוץ
לפני או אחרי הבדיקה,
01:23
whichאיזה is bestהטוב ביותר medicalרְפוּאִי practiceלְתַרְגֵל.
23
67747
2331
כמו בהתנהלות רפואית תקינה.
01:25
He was never informedמעודכן of the resultsתוצאות of the testמִבְחָן.
24
70078
3001
בכלל לא דיווחו לו
על תוצאות הבדיקה.
01:28
And yetעדיין, a coupleזוּג of weeksשבועות laterיותר מאוחר,
25
73079
2116
ובכל זאת, אחרי שבועיים,
01:31
he was pickedהרים up and takenנלקח to prisonבית כלא
26
75195
3034
לקחו אותו לכלא
01:34
where he was subjectedכפוף to a medicalרְפוּאִי examבְּחִינָה,
27
78229
2534
ושם הוא עבר
בדיקה רפואית,
01:36
includingלְרַבּוֹת a full-bodyגוף מלא searchחפש
28
80763
2751
כולל חיפוש גופני מלא
01:39
in fullמלא viewנוף of the othersאחרים in the cellתָא.
29
83514
3598
לנגד עיניהם של
יתר האסירים בתא.
01:43
He was releasedמְשׁוּחרָר, but then a day or two laterיותר מאוחר,
30
87112
3767
הוא שוחרר,
אבל אחרי יום או יומיים,
01:46
he was takenנלקח to the airportנמל תעופה and he was deportedשגורשו.
31
90879
4969
נלקח לנמל התעופה וגורש.
01:51
What on earthכדור הארץ did this man do
32
95848
3265
מה בשם שמים
עשה אותו אדם
01:55
to meritלִזכּוֹת this treatmentיַחַס?
33
99113
2150
שהביא עליו את היחס הזה?
01:57
What was his terribleנורא crimeפֶּשַׁע?
34
101263
2602
מה היה פשעו הנורא?
01:59
He was infectedנָגוּעַ with HIVHIV.
35
103865
3648
הוא היה נגוע
בנגיף האיידס.
02:03
Now the kingdomמַלְכוּת is one of about 50 countriesמדינות
36
107513
3131
ממלכה זו
היא אחת מ-50 ארצות
02:06
that imposesמטילה restrictionsהגבלות on the entryכְּנִיסָה or stayשָׁהוּת
37
110644
4272
שמגבילות כניסה או שהות
02:10
of people livingחַי with HIVHIV.
38
114916
2600
של אנשים שחיים
עם נגיף האיידס.
02:13
The kingdomמַלְכוּת arguesטוען
39
117516
1601
לטענת הממלכה,
02:15
that its lawsחוקי allowלהתיר it to detainלְעַכֵּב or deportלְגַרֵשׁ foreignersזרים
40
119117
5200
חוקיה מתירים לה
לעצור או לגרש זרים
02:20
who poseפּוֹזָה a riskלְהִסְתָכֵּן to the economyכַּלְכָּלָה
41
124317
2699
המהווים סיכון לכלכלה
02:22
or the securityבִּטָחוֹן or the publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת
42
127016
3500
או לבטחון, או לבריאות הציבור
02:26
or the moralsמוֹרָל of the stateמדינה.
43
130516
2117
או למוסר של המדינה.
02:28
But these lawsחוקי, when appliedהוחל to people livingחַי with HIVHIV,
44
132633
3833
אך כשמפעילים חוקים אלה
על אנשים שחיים עם איידס,
02:32
are a violationהֲפָרָה of internationalבינלאומי humanבן אנוש rightsזכויות agreementsהסכמים
45
136466
3382
הם בגדר הפרה של
הסכמים בינלאומיים לזכויות האדם
02:35
to whichאיזה these countriesמדינות are signatoriesהחותמים.
46
139848
3220
עליהן חתמו מדינות אלה.
02:38
But you know what?
47
143068
1248
אבל אתם יודעים מה?
02:40
Mattersעניינים of principleעִקָרוֹן asideבַּצַד,
48
144316
1483
אם נניח לרגע
לעניינים העקרוניים,
02:41
practicallyלְמַעֲשֶׂה speakingמדבר, these lawsחוקי driveנהיגה HIVHIV undergroundתת קרקעי.
49
145799
4985
מבחינה מעשית, חוקים אלה
מורידים את האיידס למחתרת.
02:46
People are lessפָּחוּת likelyסָבִיר to come forthהָלְאָה
50
150784
2598
סביר פחות
שאנשים יבואו מרצונם
02:49
to be testedבָּדוּק or treatedטופל or to discloseלחשוף theirשֶׁלָהֶם conditionמַצָב,
51
153382
4034
להיבדק, לקבל טיפול
או לחשוף את מצבם,
02:53
noneאף אחד of whichאיזה helpsעוזר these individualsיחידים
52
157416
2832
וזה לא עוזר להם
02:56
or the communitiesקהילות these lawsחוקי purportכַּוָנָה to protectלְהַגֵן.
53
160248
4169
או לקהילות שעליהן חוקים אלה
מתיימרים להגן.
03:00
Todayהיום we can preventלִמְנוֹעַ the transmissionתִמסוֹרֶת of HIVHIV.
54
164417
4065
היום ביכולתנו למנוע
הידבקות באיידס.
03:04
And with treatmentיַחַס, it is a manageableניתן לניהול conditionמַצָב.
55
168482
3419
והטיפול הזה הופך אותה
למחלה שניתן לשלוט בה.
03:07
We are very farרָחוֹק from the daysימים
56
171901
2831
התרחקנו מאד מהימים
03:10
when the only practicalמַעֲשִׂי responseתְגוּבָה to dreadאֵימָה diseaseמַחֲלָה
57
174732
3186
בהם התגובה המעשית היחידה
לאיזו מחלה איומה
03:13
was to have banishedגורש the afflictedמְעוּנֶה --
58
177918
2580
היתה לגרש את החולים בה--
03:16
like this, "The Exileגלות of the Leperמְצוֹרָע."
59
180498
2902
כמו זה: "גלות המצורעים".
03:19
So you tell me why, in our ageגיל of scienceמַדָע,
60
183400
3217
אז אימרו לי מדוע,
בעידן זה של המדע,
03:22
we still have lawsחוקי and policiesמדיניות
61
186617
2566
עדיין יש לנו חוקים ומדיניות
03:25
whichאיזה come from an ageגיל of superstitionאֱמוּנָה טְפֵלָה.
62
189183
3283
שמקורם בעידן האמונות הטפלות.
03:28
Time for a quickמָהִיר showלְהַצִיג of handsידיים.
63
192466
3267
וכעת הרמת ידיים זריזה:
03:31
Who here has been touchedנגע by HIVHIV --
64
195733
3265
בחייו של מי נגע האיידס--
03:34
eitherאוֹ because you yourselfעַצמְךָ have the virusוִירוּס
65
198998
3084
בין אם אתם נושאים את הנגיף
03:37
or you have a familyמִשׁפָּחָה memberחבר or a friendחָבֵר or a colleagueעמית
66
202082
3485
או יש לכם קרוב משפחה,
ידיד או עמית
03:41
who is livingחַי with HIVHIV?
67
205567
2033
שחי עם הנגיף?
03:43
Handsידיים up.
68
207600
1100
הרימו ידיים.
03:44
Wowוואו. Wowוואו.
69
208700
1981
וואו. וואו.
03:46
That's a significantמשמעותי numberמספר of us.
70
210681
2919
זו בהחלט
כמות נכבדה מאיתנו.
03:49
You know better than anyoneכֹּל אֶחָד
71
213600
2532
אתם יודעים הכי טוב
03:52
that HIVHIV bringsמביא out
72
216132
2267
שהאיידס מוציא
03:54
the bestהטוב ביותר and the worstהכי גרוע in humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
73
218399
3583
את הטוב ביותר
ואת הרע ביותר שבאדם.
03:57
And the lawsחוקי reflectמשקף these attitudesעמדות.
74
221982
2720
והחוקים משקפים גישות אלה.
04:00
I'm not just talkingשִׂיחָה about lawsחוקי on the booksספרים,
75
224702
2680
אינני מדברת רק
על החוקים שבספרים,
04:03
but lawsחוקי as they are enforcedנאכף on the streetsרחובות
76
227382
3367
אלא על החוקים
כפי שהם נאכפים ברחוב
04:06
and lawsחוקי as they are decidedהחליט in the courtsבית המשפט.
77
230749
2933
ועל החוקים כפי שהם
מתקבלים בבתי משפט.
04:09
And I'm not just talkingשִׂיחָה about lawsחוקי
78
233682
2550
אינני מדברת רק על החוקים
04:12
as they relateמתייחס to people livingחַי with HIVHIV,
79
236232
2369
כפי שהם נוגעים
לאנשים שחיים עם הנגיף,
04:14
but people who are at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן of infectionהַדבָּקָה --
80
238601
3231
אלא על אנשים שנמצאים
בדרגת הסיכון המירבית--
04:17
people suchכגון as those who injectלְהַזרִיק drugsסמים or sexמִין workersעובדים
81
241832
3768
כמו אלה שמזריקים סמים
או עובדים בתעשיית המין
04:21
or menגברים who have sexמִין with menגברים
82
245600
2149
או גברים
שעושים סקס עם גברים
04:23
or transgenderedטרנסג'נדרים personsאנשים
83
247749
1883
או בני-אדם טרנסג'נדריים
04:25
or migrantsמהגרים or prisonersאסירים.
84
249632
2468
או מהגרים, או אסירים.
04:28
And in manyרב partsחלקים of the worldעוֹלָם that includesכולל womenנשים and childrenיְלָדִים
85
252100
3550
ובמקומות רבים בעולם
זה כולל נשים וילדים
04:31
who are especiallyבמיוחד vulnerableפָּגִיעַ.
86
255650
2031
ואלה פגיעים במיוחד.
04:33
Now there are lawsחוקי in manyרב partsחלקים of the worldעוֹלָם
87
257681
2802
ובחלקים גדולים בעולם
יש חוקים
04:36
whichאיזה reflectמשקף the bestהטוב ביותר of humanבן אנוש natureטֶבַע.
88
260483
3432
שמשקפים את המיטב
של הטבע האנושי.
04:39
These lawsחוקי treatטיפול people touchedנגע by HIVHIV
89
263915
3286
חוקים אלה מתייחסים
לאנשים שנפגעו מאיידס
04:43
with compassionחֶמלָה and acceptanceקַבָּלָה.
90
267201
2899
בחמלה ומתוך קבלה.
04:46
These lawsחוקי respectכבוד universalאוניברסלי humanבן אנוש rightsזכויות
91
270100
3399
חוקים אלה משקפים
את זכויות האדם האוניברסליות
04:49
and they are groundedמקורקע in evidenceעֵדוּת.
92
273499
2684
והם מעוגנים בהוכחות.
04:52
These lawsחוקי ensureלְהַבטִיחַ that people livingחַי with HIVHIV
93
276183
3133
חוקים אלה מבטיחים
שאנשים שחיים עם נגיף האיידס
04:55
and those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן
94
279316
2116
ואלה שמצויים בסיכון המירבי
04:57
are protectedמוּגָן from violenceאַלִימוּת and discriminationאַפלָיָה
95
281432
3584
יהיו מוגנים מאלימות ואפליה
05:00
and that they get accessגִישָׁה to preventionמְנִיעָה and to treatmentיַחַס.
96
285016
4216
ושיוכלו לקבל
אמצעי מניעה וטיפול.
05:05
Unfortunatelyלצערי, these good lawsחוקי
97
289232
2796
למרבה הצער,
מול החוקים הטובים האלה
05:07
are counter-balancedמאוזן נגד by a massמסה
98
292028
2136
ניצבת מסה
05:10
of really badרַע lawחוֹק --
99
294164
3001
של חוקים ממש רעים--
05:13
lawחוֹק whichאיזה is groundedמקורקע in moralמוסר השכל judgementפְּסַק דִין
100
297165
4449
חוקים המעוגנים בשיפוט מוסרי,
05:17
and in fearפַּחַד and in misinformationמֵידָע מְפוּבּרָק,
101
301614
2853
בפחד ובמידע שגוי,
05:20
lawsחוקי whichאיזה specificallyבאופן ספציפי punishלְהַעֲנִישׁ people livingחַי with HIVHIV
102
304467
4099
חוקים שמענישים במיוחד
אנשים שחיים עם נגיף האיידס
05:24
or those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן.
103
308566
1632
או את אלה
שמצויים בסיכון המירבי.
05:26
These lawsחוקי flyלטוס, זבוב in the faceפָּנִים of scienceמַדָע,
104
310198
2767
חוקים אלה סותרים את המדע
05:28
and they are groundedמקורקע in prejudiceדעה קדומה
105
312965
3283
והם מעוגנים בדעה קדומה,
05:32
and in ignoranceבּוּרוּת and in a rewritingשִׁכתוּב of traditionמָסוֹרֶת
106
316248
3818
בבורות, בשכתוב המסורת
05:35
and a selectiveסֶלֶקטִיבִי readingקריאה of religionדָת.
107
320066
3282
ובקריאה בררנית
של כתבי הקודש.
05:39
But you know what? You don't have to take my wordמִלָה for it.
108
323348
2617
ואתם יודעים מה?
אל תאמינו לי.
05:41
We're going to hearלִשְׁמוֹעַ from two people
109
325965
1884
אנחנו נשמע שני אנשים
05:43
who are on the sharpחַד endסוֹף of the lawחוֹק.
110
327849
2533
שניצבים מול חוד הלהב
של החוק.
05:46
The first is Nickניק Rhoadesרכבות. He's an Americanאֲמֶרִיקָאִי.
111
330382
2201
הראשון הוא ניק רודס. אמריקאי.
05:48
And he was convictedמוּרשָׁע underתַחַת the U.S. Stateמדינה of Iowa'sשל איווה lawחוֹק
112
332583
3998
והוא הורשע לפי חוקי
מדינת איווה בארה"ב
05:52
on HIVHIV transmissionתִמסוֹרֶת and exposureחשיפה --
113
336581
2885
בעוון הדבקה וחשיפה לאיידס--
05:55
neitherלא זה ולא זה of whichאיזה offenseעבירה he actuallyלמעשה committedמְחוּיָב.
114
339466
3452
עברות שלא ביצע.
05:58
(Videoוִידֵאוֹ) Nickניק Rhoadesרכבות: If something is againstמול the lawחוֹק
115
342918
3198
(סרטון) רודס: אם משהו
נוגד את החוק,
06:02
then that is tellingאומר societyחֶברָה
116
346116
1199
אותו משהו אומר לחברה
06:03
that is unacceptableלא מקובל, that's badרַע behaviorהִתְנַהֲגוּת.
117
347315
2601
שזה לא מקובל,
שזו התנהגות רעה.
06:05
And I think the severityחוּמרָה of that punishmentעֲנִישָׁה
118
349916
2570
ואני חושב שחומרת העונש
06:08
tellsאומר you how badרַע you are as a personאדם.
119
352486
3689
אומרת לך
כמה אתה רע כאדם.
06:12
You're a classמעמד B felonפּוֹשֵׁעַ,
120
356175
2490
אתה עבריין סוג ב',
06:14
lifetimeלכל החיים sexמִין offenderעברי.
121
358665
2784
עבריין מין לכל החיים.
06:17
You are a very, very, very badרַע personאדם.
122
361449
4033
אתה אדם
מאד, מאד, מאד רע.
06:21
And you did a very, very, very badרַע thing.
123
365482
3387
ועשית מעשה
מאד, מאד, מאד רע.
06:24
And so that's just programmedאלחוטי into you.
124
368869
2555
פשוט מתכנתים אצלך
את זה.
06:27
And you go throughדרך the correctionalתיקוני systemמערכת
125
371424
3233
אותה עובר דרך מערכת הכליאה
06:30
and everyone'sשל כולם tellingאומר you the sameאותו thing.
126
374657
1801
וכולם אומרים לך
אותו דבר.
06:32
And you're just like, I'm a very badרַע personאדם.
127
376458
4964
ואתה חושב,
אני אדם רע מאד.
06:37
Shereenשירין El-Fekiאל-פאקי: It's not just a questionשְׁאֵלָה
128
381422
1965
שרין אל-פקי:
זו לא רק שאלה
06:39
of unfairלֹא הוֹגֶן or ineffectiveלֹא יָעִיל lawsחוקי.
129
383387
3099
של חוקים לא הוגנים
או לא יעילים.
06:42
Some countriesמדינות have good lawsחוקי,
130
386486
2101
יש ארצות עם חוקים טובים,
06:44
lawsחוקי whichאיזה could stemגֶזַע the tideגאות of HIVHIV.
131
388587
2650
חוקים שבכוחם לעצור
את גאות האיידס.
06:47
The problemבְּעָיָה is that these lawsחוקי are floutedזלזול.
132
391237
3100
הבעיה היא שחוקים אלה
זוכים לזלזול.
06:50
Because stigmaסטִיגמָה givesנותן unofficialבִּלתִי רִשׁמִי licenseרישיון
133
394337
2967
כי הסטיגמה
מעניקה רשיון בלתי-רשמי
06:53
to treatטיפול people livingחַי with HIVHIV
134
397304
2317
להתייחס לאנשים שחיים
עם נגיף האיידס
06:55
or those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן
135
399621
1316
או לאלו שמצויים
בסיכון המירבי
06:56
unlikeבניגוד other citizensאזרחים.
136
400937
2334
באופן שונה
מאשר לשאר האזרחים.
06:59
And this is exactlyבְּדִיוּק what happenedקרה
137
403271
1699
וזה בדיוק מה שקרה
07:00
to Helmaהלמה and Dongoדונגו from Namibiaנמיביה.
138
404970
3214
להילמה ודונגו מנמיביה.
07:04
(Videoוִידֵאוֹ) Hilmaהילמה: I foundמצאתי out
139
408184
1727
(סרטון) הילמה: זה נודע לי
07:05
when I wentהלך to the hospitalבית חולים for a pregnancyהֵרָיוֹן check-upבְּדִיקָה.
140
409911
2914
כשהלכתי לבית החולים
לעבור בדיקת הריון,
07:08
The nurseאָחוֹת announcedהודיעה that everyכֹּל pregnantבְּהֵרָיוֹן womanאִשָׁה
141
412856
3652
האחות הודיעה לי
שכל אישה הרה
07:12
mustצריך alsoגַם be testedבָּדוּק for HIVHIV that day.
142
416508
2095
צריכה באותו יום
גם לעבור בדיקת איידס.
07:14
I tookלקח the testמִבְחָן and the resultתוֹצָאָה showedparagraphs I was positiveחִיוּבִי.
143
418603
3049
נבדקתי, והתוצאות הראו
ממצא חיובי.
07:17
That's the day I foundמצאתי out.
144
421652
2596
זה היה היום שבו
זה נודע לי.
07:20
The nurseאָחוֹת said to me, "Why should you people bcomebcome pregnantבְּהֵרָיוֹן
145
424248
2612
האחות אמרה לי,
"למה אתן נכנסות להריון?
07:22
when you know you are HIVHIV positiveחִיוּבִי?
146
426860
1528
כשאתן יודעות
שאתן נשאיות איידס?
07:24
Why are you pregnantבְּהֵרָיוֹן when you are livingחַי positiveחִיוּבִי?"
147
428388
2395
למה אתם בהריון
כשאתן חיות עם הנגיף?"
07:26
I am sure now that is the reasonסיבה they sterilizedמְעוּקָר me.
148
430783
2989
אני בטוחה שזו הסיבה
שעיקרו אותי.
07:29
Because I am HIVHIV positiveחִיוּבִי.
149
433772
5132
בגלל שאני נשאית איידס.
07:34
They didn't give the formsטפסים to me
150
438904
3031
לא נתנו לי את הטפסים
07:37
or explainלהסביר what was in the formטופס.
151
441950
3722
ולא הסבירו לי
מה כתוב בטופס.
07:41
The nurseאָחוֹת just cameבא with it
152
445672
2400
כשהאחיות באו
07:43
alreadyכְּבָר markedמסומן where I had to signסִימָן.
153
448072
2082
היה בו פשוט סימן
היכן שעלי לחתום.
07:46
And with the laborעבודה painכְּאֵב,
154
450154
1944
ועם כל צירי הלידה
07:47
I didn't have the strengthכוח to askלִשְׁאוֹל them to readלקרוא it to me.
155
452098
7070
לא היה לי הכוח
לבקש מהן להקריא לי אותו.
07:55
I just signedחתם.
156
459168
2529
פשוט חתמתי.
07:57
SESE: Hilmaהילמה and Nickניק and our man in the kingdomמַלְכוּת
157
461712
3138
ס"א: הילמה וניק
ויתר אנשינו באותה ממלכה
08:00
are amongבין the 34 millionמִילִיוֹן people livingחַי with HIVHIV
158
464850
4351
הם בין 34 מיליון בני האדם
שחיים עם נגיף האיידס
08:05
accordingלפי to recentלאחרונה estimatesאומדנים.
159
469201
2116
לפי ההערכות האחרונות.
08:07
They're the luckyבַּר מַזָל onesיחידות
160
471317
1868
והם ברי-המזל,
08:09
because they're still aliveבחיים.
161
473185
1684
כי הם עדיין חיים.
08:10
Accordingלפי to those sameאותו estimatesאומדנים,
162
474869
1865
לפי אותן הערכות,
08:12
in 2010 1.8 millionמִילִיוֹן people diedמת
163
476734
3984
ב-2010, 1.8 מיליון בני-אדם מתו
08:16
of AIDSאיידס relatedקָשׁוּר causesגורם ל.
164
480718
2399
מגורמים הקשורים לאיידס.
08:19
These are terribleנורא and tragicטְרָגִי figuresדמויות.
165
483117
3503
אלו מספרים איומים וטרגיים.
08:22
But if we look a little more broadlyבְּהַרְחָבָה into the statisticsסטָטִיסטִיקָה,
166
486620
4431
אך אם נביט בנתונים
בצורה רחבה יותר,
08:26
we actuallyלמעשה see some reasonסיבה for hopeלְקַווֹת.
167
491051
3201
אנו בעצם רואים
מקור מסוים לתקווה.
08:30
Looking globallyגלובלי, the numberמספר of newחָדָשׁ infectionsזיהומים of HIVHIV is decliningיורד.
168
494252
5400
גלובלית, מספר ההדבקות
החדשות באיידס יורד.
08:35
And looking globallyגלובלי as well,
169
499652
2451
ובנוסף, גלובלית,
08:38
deathsמוות are alsoגַם startingהחל to fallנפילה.
170
502103
3366
גם התמותה מתחילה לרדת.
08:41
There are manyרב reasonsסיבות for these positiveחִיוּבִי developmentsהתפתחויות,
171
505469
2033
יש סיבות רבות
להתפתחויות חיוביות אלה,
08:43
but one of the mostרוב remarkableראוי לציון
172
507502
2133
אבל אחת החשובות בהן
08:45
is in the increaseלהגביר in the numberמספר of people around the worldעוֹלָם
173
509635
3167
היא העליה במספר האנשים
בכל העולם
08:48
on anti-retroviralאנטי רטרו-ויראלי therapyתֶרַפּיָה,
174
512802
2183
שמקבלים טיפול רטרו-ויראלי:
08:50
the medicinesתרופות they need to keep theirשֶׁלָהֶם HIVHIV in checkלבדוק.
175
514985
4133
התרופות הדרושות כדי
לבלום את האיידס שלהם.
08:55
Now there are still manyרב problemsבעיות.
176
519118
2033
ועדיין יש בעיות רבות.
08:57
Only about halfחֲצִי of the people who need treatmentיַחַס
177
521151
3350
רק כמחצית האנשים הזקוקים לטיפול
09:00
are currentlyכַּיוֹם receivingקבלה it.
178
524501
2233
מקבלים אותו כיום.
09:02
In some partsחלקים of the worldעוֹלָם --
179
526734
1852
בחלקים מהעולם--
09:04
like here in the Middleאֶמצַע Eastמזרח and Northצָפוֹן Africaאַפְרִיקָה --
180
528586
2349
כמו כאן במזרח התיכון
ובצפון אפריקה--
09:06
newחָדָשׁ infectionsזיהומים are risingעוֹלֶה and so are deathsמוות.
181
530935
3383
מתרבות ההדבקות
וכך גם התמותה.
09:10
And the moneyכֶּסֶף, the moneyכֶּסֶף we need
182
534318
3151
והכסף, הכסף הנחוץ לנו
09:13
for the globalגלוֹבָּלִי responseתְגוּבָה to HIVHIV,
183
537469
1933
כדי לתת מענה גלובלי לאיידס,
09:15
that is shrinkingהִתכַּוְצוּת.
184
539402
2996
הכסף הזה הולך ופוחת.
09:18
But for the first time
185
542398
2289
אבל לראשונה
09:20
in threeשְׁלוֹשָׁה decadesעשרות שנים into this epidemicמַגֵפָה
186
544687
3218
מזה שלושת העשורים
של המגפה הזו
09:23
we have a realאמיתי chanceהִזדַמְנוּת to come to gripsאחיזה with HIVHIV.
187
547905
4117
יש לנו סיכוי אמיתי
להתמודד עם האיידס.
09:27
But in orderלהזמין to do that
188
552022
1966
אך לשם כך
09:29
we need to tackleלְהִתְמוֹדֵד an epidemicמַגֵפָה of really badרַע lawחוֹק.
189
553988
3899
עלינו להתמודד עם מגפה
של חוקים ממש גרועים.
09:33
It's for this reasonסיבה
190
557887
1618
מסיבה זו
09:35
that the Globalגלוֹבָּלִי Commissionעמלה on HIVHIV and the Lawחוֹק,
191
559505
2130
הוועדה הבינלאומית
בנושא האיידס והחוק,
09:37
of whichאיזה I'm a memberחבר,
192
561635
1299
שאני חברה בה,
09:38
was establishedמְבוּסָס by the agenciesסוכנויות of the Unitedמאוחד Nationsהאומות --
193
562934
3066
הוקמה ע"י סוכנויות האו"ם--
09:41
to look at the waysדרכים that legalמשפטי environmentsסביבות
194
566000
2650
כדי לבדוק כיצד
הסביבות המשפטיות
09:44
are affectingמשפיע people livingחַי with HIVHIV
195
568650
2017
משפיעות על אנשים
שחיים עם נגיף האיידס
09:46
and those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן,
196
570667
2134
ואלה שמצויים בסיכון המירבי,
09:48
and to recommendלְהַמלִיץ what should be doneבוצע
197
572801
1750
ולהמליץ מה יש לעשות
09:50
to make the lawחוֹק an allyברית, not an enemyאוֹיֵב,
198
574551
3236
כדי להפוך את החוק
לבעל-ברית ולא לאויב,
09:53
of the globalגלוֹבָּלִי responseתְגוּבָה to HIVHIV.
199
577787
2732
במסגרת המענה הגלובלי לאיידס.
09:56
Let me give you just one exampleדוגמא
200
580519
2349
אתן לכם דוגמה אחת
09:58
of the way a legalמשפטי environmentסביבה
201
582868
2650
לאופן שבו הסביבה החוקית
10:01
can make a positiveחִיוּבִי differenceהֶבדֵל.
202
585518
2566
יכולה לחולל שינוי חיובי.
10:03
People who injectלְהַזרִיק drugsסמים
203
588084
2815
אנשים שמזריקים סמים
10:06
are one of those groupsקבוצות I mentionedמוּזְכָּר.
204
590899
1815
הם אחת הקבוצות שציינתי.
10:08
They're at highגָבוֹהַ riskלְהִסְתָכֵּן of HIVHIV
205
592714
2121
הם מצויים בסיכון גבוה לאיידס
10:10
throughדרך contaminatedמְזוֹהָם injectionזריקה equipmentצִיוּד
206
594835
1865
בגלל ציוד הזרקה מזוהם
10:12
and other risk-relatedהקשורים לסיכון behaviorsהתנהגויות.
207
596700
2682
והתנהגויות נושאות-סיכון נוספות.
10:15
In factעוּבדָה, one in everyכֹּל 10 newחָדָשׁ infectionsזיהומים of HIVHIV
208
599382
3682
למעשה, אחד מכל
עשרה זיהומי איידס חדשים
10:18
is amongבין people who injectלְהַזרִיק drugsסמים.
209
603064
2734
הוא אצל מי שמזריקים סמים.
10:21
Now drugתְרוּפָה use or possessionרְשׁוּת
210
605798
2601
אמנם השימוש בסמים
או אחזקתם
10:24
is illegalבִּלתִי חוּקִי in almostכִּמעַט everyכֹּל countryמדינה.
211
608399
2149
היא לא-חוקית
כמעט בכל מדינה,
10:26
But some countriesמדינות take a harderקשה יותר lineקַו on this than othersאחרים.
212
610548
4250
אך יש מדינות שנוקטות
בקו קשה יותר מאחרות.
10:30
In Thailandתאילנד people who use drugsסמים,
213
614798
2684
בתאילנד, אנשים שמשתמשים בסמים,
10:33
or are merelyרק suspectedחשוד of usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני drugsסמים,
214
617482
2851
או רק חשודים בשימוש בסמים,
10:36
are placedמוּצָב in detentionריתוק centersלמרכז,
215
620333
1866
מוכנסים לבתי סוהר,
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
כמו זה שאתם רואים כאן,
10:40
where they are supposedאמור to cleanלְנַקוֹת up.
217
624116
2083
ושם הם אמורים
להתנקות מהסם.
10:42
There is absolutelyבהחלט no evidenceעֵדוּת
218
626199
2932
אין בהחלט שום הוכחה
10:45
to showלְהַצִיג that throwingזְרִיקָה people into detentionריתוק
219
629131
2851
לכך שהשלכת אנשים למאסר
10:47
curesמרפא theirשֶׁלָהֶם drugתְרוּפָה dependenceתלות.
220
631982
2333
מרפאת אותם מהתלות בסמים.
10:50
There is, howeverלמרות זאת, ampleמַסְפִּיק evidenceעֵדוּת
221
634315
2167
לעומת זאת
יש שפע הוכחות
10:52
to showלְהַצִיג that incarceratingמאסר people
222
636482
2000
לכך שאנשים במעצר
10:54
increasesמגביר theirשֶׁלָהֶם riskלְהִסְתָכֵּן of HIVHIV and other infectionsזיהומים.
223
638482
5218
מגדילים את הסיכון שלהם
להידבק באיידס ובמחלות נוספות.
10:59
We know how to reduceלְהַפחִית HIVHIV transmissionתִמסוֹרֶת and other risksסיכונים
224
643700
5650
אנו יודעים כיצד להקטין
את ההידבקות באיידס וסיכונים נוספים
11:05
in people who injectלְהַזרִיק drugsסמים.
225
649350
1765
אצל אנשים שמזריקים סמים.
11:07
It's calledשקוראים לו harmלפגוע reductionצִמצוּם,
226
651115
2131
זה נקרא "צמצום נזקים",
11:09
and it involvesכרוך, amongבין other things,
227
653246
1784
ובין היתר זה כולל
11:10
providingמתן cleanלְנַקוֹת needlesמחטים and syringesמזרקים,
228
655030
3131
אספקה של מחטים ומזרקים נקיים,
11:14
offeringהַצָעָה opioidאופיואידים substitutionהחלפה therapyתֶרַפּיָה
229
658161
2835
הצעת טיפול בתחליפים אופיאטיים
11:16
and other evidence-basedהמבוססת על ראיות treatmentsטיפולים
230
660996
2266
וטיפולים נוספים מבוססי-ראיות
11:19
to reduceלְהַפחִית drugתְרוּפָה dependenceתלות.
231
663262
2250
כדי לצמצם את התלות בסמים.
11:21
It involvesכרוך providingמתן informationמֵידָע
232
665512
2517
זה כולל אספקת מידע,
11:23
and educationהַשׂכָּלָה and condomsקונדומים
233
668029
2018
מתן חינוך וחלוקת קונדומים
11:25
to reduceלְהַפחִית HIVHIV transmissionתִמסוֹרֶת,
234
670047
3131
כדי לצמצם את ההידבקות באיידס,
11:29
and alsoגַם providingמתן HIVHIV testingבדיקה
235
673178
2517
וכן ביצוע בדיקות איידס,
11:31
and counselingייעוץ and treatmentיַחַס
236
675695
1833
ייעוץ וטיפול
11:33
should people becomeהפכו infectedנָגוּעַ.
237
677528
1818
במידה ואנשים נדבקים בכל זאת.
11:35
Where the legalמשפטי environmentסביבה allowsמאפשרים for harmלפגוע reductionצִמצוּם
238
679346
3533
כשהסביבה החוקית מאפשרת
צמצום נזקים,
11:38
the resultsתוצאות are strikingמהמם.
239
682879
2254
התוצאות מדהימות.
11:41
Australiaאוֹסטְרַלִיָה and Switzerlandשוויץ
240
685133
1830
אוסטרליה ושוויץ
11:42
were two countriesמדינות whichאיזה introducedהציג harmלפגוע reductionצִמצוּם
241
686963
2601
הן שתי ארצות שהחילו
צמצום נזקים
11:45
very earlyמוקדם on in theirשֶׁלָהֶם HIVHIV epidemicsמגיפות,
242
689564
2700
בימים הראשונים של
מגפות האיידס אצלן,
11:48
and they have a very lowנָמוּך rateציון of HIVHIV
243
692264
3019
ויש אצלן רמת איידס
נמוכה ביותר
11:51
amongבין injectingהַזרָקָה drugתְרוּפָה usersמשתמשים.
244
695283
2163
בקרב מזריקי הסמים.
11:53
The U.S. and Malaysiaמלזיה
245
697446
2351
ארה"ב ומלזיה
11:55
cameבא to harmלפגוע reductionצִמצוּם a little laterיותר מאוחר,
246
699797
2550
איחרו קצת עם צמצום הנזקים,
11:58
and they have higherגבוה יותר ratesתעריפים of HIVHIV in these populationsאוכלוסיות.
247
702347
3967
ובאוכלוסיות שלהן יש
רמות גבוהות של איידס.
12:02
Thailandתאילנד and Russiaרוּסִיָה, howeverלמרות זאת,
248
706314
1683
אבל תאילנד ורוסיה,
12:03
have resistedהתנגד harmלפגוע reductionצִמצוּם
249
707997
1902
מתנגדות לצמצום הנזקים
12:05
and have stringentקַפְּדָנִי lawsחוקי
250
709899
1732
ויש להן חוקים מחמירים
12:07
whichאיזה punishלְהַעֲנִישׁ drugתְרוּפָה use.
251
711631
1566
שמענישות על שימוש בסמים.
12:09
And hey, surpriseהַפתָעָה,
252
713197
1500
והפלא ופלא,
12:10
very highגָבוֹהַ ratesתעריפים of HIVHIV amongבין people who are injectingהַזרָקָה drugsסמים.
253
714697
5367
גם רמות איידס גבוהות
בקרב מזריקי הסמים.
12:15
At the Globalגלוֹבָּלִי Commissionעמלה we have studiedמְחוֹשָׁב the evidenceעֵדוּת,
254
720064
2866
בוועדה הבינלאומית
בדקנו את הראיות,
12:18
and we'veיש לנו heardשמע the experiencesחוויות
255
722930
1751
ושמענו את חוויותיהם
12:20
of over 700 people from 140 countriesמדינות.
256
724681
4333
של יותר מ-700 אנשים
מ-140 מדינות.
12:24
And the trendמְגַמָה? Well the trendמְגַמָה is clearברור.
257
729014
2258
ומה המגמה?
המגמה היא ברורה.
12:27
Where you criminalizeפלילית people livingחַי with HIVHIV
258
731272
3325
כשמתייחסים כפושעים
לאנשים שחיים עם נגיף האיידס
12:30
or those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן,
259
734597
1366
או אלה שמצויים
בסיכון המירבי,
12:31
you fuelלתדלק the epidemicמַגֵפָה.
260
735963
2749
מלבים את המגפה.
12:34
Now comingמגיע up with a vaccineתַרכִּיב for HIVHIV
261
738712
4269
נכון שלהמציא חיסון
נגד הנגיף
12:38
or a cureריפוי for AIDSאיידס --
262
742981
1201
או תרופה לאיידס
12:40
now that's rocketרָקֵטָה scienceמַדָע.
263
744182
2498
זה מדע מתוחכם,
12:42
But changingמִשְׁתַנֶה the lawחוֹק isn't.
264
746680
1783
אבל לשנות את החוק
איננו כזה.
12:44
And in factעוּבדָה, a numberמספר of countriesמדינות are startingהחל to make progressהתקדמות
265
748463
2713
ולמעשה, מספר מדינות כבר
מתחילות להשיג התקדמות
12:47
on a numberמספר of pointsנקודות.
266
751176
1583
במספר נושאים.
12:48
To beginהתחל, countriesמדינות need to reviewסקירה theirשֶׁלָהֶם legislationחֲקִיקָה
267
752759
4038
תחילה, מדינות צריכות
לבדוק את החקיקה שלהן
12:52
as it touchesנוגע HIVHIV and vulnerableפָּגִיעַ groupsקבוצות.
268
756797
3532
בכל הנוגע לאיידס
ולקבוצות הפגיעות.
12:56
On the back of those reviewsביקורות,
269
760329
2117
כגיבוי לבדיקה זו,
12:58
governmentsממשלות should repealביטול lawsחוקי
270
762446
1966
הממשלות צריכות לבטל חוקים
13:00
that punishלְהַעֲנִישׁ or discriminateלְהָפלוֹת againstמול people livingחַי with HIVHIV
271
764412
3168
שמענישים או מפלילים
אנשים שחיים עם נגיף האיידס
13:03
or those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן.
272
767580
2217
או את אלה
שמצויים בסיכון המירבי.
13:05
Repealingביטול a lawחוֹק isn't easyקַל,
273
769797
2516
לא קל לבטל חוק,
13:08
and it's particularlyבִּמְיוּחָד difficultקָשֶׁה
274
772313
1784
וזה קשה במיוחד
13:09
when it relatesמספרת to touchyרָגִישׁ subjectsנושאים like drugsסמים and sexמִין.
275
774097
4283
כשמדובר בנושאים רגישים
כמו סמים ומין.
13:14
But there's plentyשפע you can do while that processתהליך is underwayלדרך.
276
778380
3567
אבל במקביל לכך
אפשר לעשות עוד הרבה.
13:17
One of the keyמַפְתֵחַ pointsנקודות is to reformרֵפוֹרמָה the policeמִשׁטָרָה
277
781947
4299
אחת מנושאי המפתח
הוא ביצוע רפורמה במשטרה
13:22
so that they have better practicesשיטות on the groundקרקע, אדמה.
278
786246
2817
כדי לתת לה דרכי-פעולה
טובות יותר בשטח.
13:24
So for exampleדוגמא, outreachלְהַשִׂיג יוֹתֵר workersעובדים
279
789063
1755
כמו למשל לשלוח עובדים
13:26
who are distributingהפצה condomsקונדומים to vulnerableפָּגִיעַ populationsאוכלוסיות
280
790818
3000
שיחלקו קונדומים
לאוכלוסיות פגיעות
13:29
are not themselvesעצמם subjectנושא to policeמִשׁטָרָה harassmentהַטרָדָה
281
793818
3116
ושהם עצמם לא יהיו חשופים
להטרדה מצד המשטרה
13:32
or abuseהתעללות or arbitraryשרירותי arrestמַעְצָר.
282
796934
2950
או להשפלה ולמעצר שרירותי.
13:35
We can alsoגַם trainרכבת judgesשופטים
283
799884
1501
נוכל גם להכשיר שופטים
13:37
so that they find flexibilitiesגמישות in the lawחוֹק
284
801385
3167
כדי שימצאו
צדדים גמישים בחוק
13:40
and so that they ruleכְּלָל on the sideצַד of toleranceסוֹבלָנוּת
285
804552
3150
ויפסקו לצד החמלה
13:43
ratherבמקום than prejudiceדעה קדומה.
286
807702
1899
במקום בדעה קדומה.
13:45
We can retoolלשפץ prisonsבתי כלא
287
809601
1518
נוכל גם לצייד מחדש
את בתי הכלא
13:47
so that HIVHIV preventionמְנִיעָה and harmלפגוע reductionצִמצוּם
288
811119
3365
כדי שמניעת האיידס
צמצום הנזקים
13:50
is availableזמין to prisonersאסירים.
289
814484
2220
יהיו זמינים לאסירים.
13:52
The keyמַפְתֵחַ to all this is reinforcingחיזוק civilאֶזרָחִי societyחֶברָה.
290
816704
4515
המפתח לכל אלה הוא
חיזוק החברה האזרחית.
13:57
Because civilאֶזרָחִי societyחֶברָה is keyמַפְתֵחַ
291
821219
1683
כי החברה האזרחית
היא המפתח
13:58
to raisingהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת amongבין vulnerableפָּגִיעַ groupsקבוצות
292
822902
2866
להגברת המודעות
בקרב הקבוצות הפגיעות
14:01
of theirשֶׁלָהֶם legalמשפטי rightsזכויות.
293
825768
1784
בנוגע לזכויותיהן החוקיות.
14:03
But awarenessמוּדָעוּת needsצרכי actionפעולה.
294
827552
1617
אבל מודעות תובעת פעולה.
14:05
And so we need to ensureלְהַבטִיחַ
295
829169
1466
כך שעלינו לוודא
14:06
that these people who are livingחַי with HIVHIV
296
830635
2333
שאותם אנשים
שחיים עם נגיף האיידס
14:08
or at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן of HIVHIV
297
832968
1667
או מצויים בסיכון המירבי לאיידס
14:10
have accessגִישָׁה to legalמשפטי servicesשירותים
298
834635
2734
יזכו בגישה לשירותים משפטיים
14:13
and they have equalשווה accessגִישָׁה to the courtsבית המשפט.
299
837369
2916
ובגישה שוויונית בבתי המשפט.
14:16
And alsoגַם importantחָשׁוּב is talkingשִׂיחָה to communitiesקהילות
300
840285
2701
חשוב גם לפנות אל הקהילות
14:18
so that we changeשינוי interpretationsפרשנויות
301
842986
2149
כדי לשנות
את הפרשנויות הניתנות
14:21
of religiousדָתִי or customaryנָהוּג lawחוֹק,
302
845135
2500
לחוק הדתי או הנהוג,
14:23
whichאיזה is too oftenלעתים קרובות used
303
847635
1818
שלעתים קרובות מדי מנוצלים
14:25
to justifyלְהַצְדִיק punishmentעֲנִישָׁה and fuelלתדלק stigmaסטִיגמָה.
304
849453
3483
כדי להצדיק עונש
ומחזקים את הסטיגמה.
14:28
For manyרב of us here
305
852936
1248
עבור רבים מאיתנו כאן
14:30
HIVHIV is not an abstractתַקצִיר threatאִיוּם.
306
854184
3519
האיידס איננו איום מופשט.
14:33
It hitsלהיטים very closeלִסְגוֹר to home.
307
857703
2499
הוא פוגע קרוב מאד אלינו.
14:36
The lawחוֹק, on the other handיד,
308
860202
2517
החוק, מאידך,
14:38
can seemנראה remoteמְרוּחָק, arcaneמִסתוֹרִי, the stuffדברים of specialistsמומחים,
309
862719
4433
יכול להיראות מרוחק, מסתורי,
עניין למומחים,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
אך הוא אינו כזה.
14:45
Because for those of us who liveלחיות in democraciesדמוקרטיות,
311
869234
2885
כי מבחינת אלה מאיתנו
שחיים בדמוקרטיה,
14:48
or in aspiringשאפתן democraciesדמוקרטיות,
312
872119
2316
או בדמוקרטיות צעירות,
14:50
the lawחוֹק beginsמתחיל with us.
313
874435
3017
החוקים מתחילים איתנו.
14:53
Lawsחוקים that treatטיפול people livingחַי with HIVHIV
314
877452
2933
חוקים שמתייחסים לאנשים
שחיים עם נגיף האיידס
14:56
or those at greatestהגדול ביותר riskלְהִסְתָכֵּן with respectכבוד
315
880385
2668
ולאלה שמצויים בסיכון המירבי בכבוד
14:58
startהַתחָלָה with the way that we treatטיפול them ourselvesבְּעָצמֵנוּ: as equalsשווים.
316
883053
4848
מקורם בדרך בה אנו
מתייחסים אליהם: כשווים.
15:03
If we are going to stop the spreadהתפשטות of HIVHIV in our lifetimeלכל החיים,
317
887901
4634
אם ברצוננו לעצור עוד בימי חיינו
את תפוצת האיידס,
15:08
then that is the changeשינוי we need to spreadהתפשטות.
318
892535
3667
זהו השינוי שעלינו להפיץ.
15:12
Thank you.
319
896202
1399
תודה רבה.
15:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
320
897601
7834
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com