ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com
TED2012

John Hockenberry: We are all designers

ג'ון הוקנברי: אנחנו כולנו מעצבים

Filmed:
792,401 views

העיתונאי ג'ון הוקנברי מספר סיפור אישי בהשראת זוג גלגלים מהבהבים מקטלוג של חלקי כיסאות גלגלים, וכיצד אלה הוכיחו לו את הערך שבעיצוב חיים מלאי כוונה. (מתוך מפגש הסטודיו לעיצוב ב-TED2012, אוצרים-אורחים: צ'י פרלמן ודייויד רוקוול).
- Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I am no designerמְעַצֵב, nopeלא, no way.
0
856
3851
אינני מעצב, לא, אין סיכוי.
00:20
My dadאַבָּא was,
1
4707
1816
אבי היה מעצב,
00:22
whichאיזה is kindסוג of an interestingמעניין way to growלגדול up.
2
6523
2592
כך שהיה מעניין לגדול בצורה זו.
00:25
I had to figureדמות out what it is my dadאַבָּא did
3
9115
4175
הייתי צריך להבין
מהי עבודתו של אבי
00:29
and why it was importantחָשׁוּב.
4
13290
1800
ולמה היא חשובה.
00:30
Dadאַבָּא talkedדיבר a lot about badרַע designלְעַצֵב when we were growingגָדֵל up,
5
15090
3161
בילדותנו, אבא דיבר הרבה
על עיצוב גרוע,
00:34
you know, "Badרַע designלְעַצֵב is just people not thinkingחושב, Johnג'ון," he would say
6
18251
4970
"עיצוב גרוע זה פשוט
אנשים שלא חושבים, ג'ון", נהג לומר
00:39
wheneverבְּכָל פַּעַם a kidיֶלֶד would be injuredנִפגָע by a rotaryמַחזוֹרִי lawnדֶשֶׁא mowerכַּסָח
7
23221
2463
בכל פעם שילד היה נפצע
ממכסחת דשא
00:41
or, say, a typewriterמְכוֹנַת כְּתִיבָה ribbonסֶרֶט would get tangledמְסוּבָּך
8
25684
2950
או כשסרט מכונת הכתיבה
היה מסתבך
00:44
or an eggbeaterמטרפה would get jammedתקוע in the kitchenמִטְבָּח.
9
28634
2393
או במטבח, כשמקצף הביצים
היה נתקע.
00:46
You know, "Designלְעַצֵב -- badרַע designלְעַצֵב, there's just no excuseסְלִיחָה for it.
10
31027
5519
"פשוט אין תירוץ לעיצוב גרוע.
00:52
It's lettingלתת stuffדברים happenלִקְרוֹת withoutלְלֹא thinkingחושב about it.
11
36546
2608
זה לתת לדברים לקרות
מבלי לחשוב על זה.
00:55
Everyכֹּל objectלְהִתְנַגֵד should be about something, Johnג'ון.
12
39154
3363
כל פרויקט צריך להיות
סביב משהו מסוים, ג'ון.
00:58
It should imagineלדמיין a userמִשׁתַמֵשׁ.
13
42517
1438
עליו לדמיין את המשתמש.
00:59
It should castללהק that userמִשׁתַמֵשׁ in a storyכַּתָבָה starringבכיכובם the userמִשׁתַמֵשׁ and the objectלְהִתְנַגֵד.
14
43955
4967
עליו ללהק את המשתמש בסיפור
שבו מככבים המשתמש והחפץ.
01:04
Good designלְעַצֵב," my dadאַבָּא said, "is about supplyingבאספקת intentכוונה."
15
48922
5241
"עיצוב טוב," אמר אבי,
"עוסק בהעברת כוונה."
01:10
That's what he said.
16
54163
2655
זה מה שהוא אמר.
01:12
Dadאַבָּא helpedעזר designלְעַצֵב the controlלִשְׁלוֹט panelsלוחות for the IBMיבמ 360 computerמַחשֵׁב.
17
56818
3921
אבא עזר לעצב את לוחות הבקרה
של מחשב האיי-בי-אם 360.
01:16
That was a bigגָדוֹל dealעִסקָה; that was importantחָשׁוּב. He workedעבד for Kodakקודאק for a while; that was importantחָשׁוּב.
18
60739
4000
זה היה משהו חשוב. הוא עבד קצת
עבור "קודאק". זה היה חשוב.
01:20
He designedמְעוּצָב chairsכִּיסְאוֹת and desksשולחנות and other officeמִשׂרָד equipmentצִיוּד for Steelcaseסטילק; that was importantחָשׁוּב.
19
64739
5556
הוא עיצב כסאות, שולחנות וציוד משרדי
עבור "סטילקייס". זה היה חשוב.
01:26
I knewידע designלְעַצֵב was importantחָשׁוּב in my houseבַּיִת because, for heaven'sהשמים sakeסאקה, it put foodמזון on our tableשולחן, right?
20
70295
5038
בבית, ידעתי שהעיצוב חשוב,
כי זה הרי פירנס אותנו, נכון?
01:31
And designלְעַצֵב was in everything my dadאַבָּא did.
21
75333
2372
והעיצוב היה
בכל מה שאבי עשה.
01:33
He had a Dixielandדיקסיילנד jazzג'ֶז bandלְהִתְאַגֵד when we were growingגָדֵל up,
22
77705
3157
בילדותנו, היתה לו
להקת ג'ז בסגנון דיקסילנד,
01:36
and he would always coverכיסוי Louisלואי Armstrongארמסטרונג tunesמנגינות.
23
80862
2696
הוא תמיד היה מבצע
גרסאות כיסוי של לואי ארמסטרונג.
01:39
And I would askלִשְׁאוֹל him everyכֹּל onceפַּעַם in a while,
24
83558
1728
מידי פעם הייתי שואל אותו,
01:41
"Dadאַבָּא, do you want it to soundנשמע like the recordתקליט?"
25
85286
2911
"אבא, אתה רוצה
שזה יישמע כמו בתקליט?"
01:44
We had lots of oldישן jazzג'ֶז recordsרשומות lyingשֶׁקֶר around the houseבַּיִת.
26
88197
2153
היו לנו בבית
המון תקליטי ג'אז ישן.
01:46
And he said, "No, never, Johnג'ון, never.
27
90350
2297
הוא אמר, "לא, ג'ון, לעולם לא.
01:48
The songשִׁיר is just a givenנָתוּן, that's how you have to think about it.
28
92647
2727
השיר הוא רק נתון.
ככה צריך לחשוב עליו.
01:51
You gottaחייב make it your ownשֶׁלוֹ. You gottaחייב designלְעַצֵב it.
29
95374
2685
עליך להפוך אותו לשלך.
עליך לעצב אותו.
01:53
Showלְהַצִיג everyoneכל אחד what you intendמתכוונים," is what he said.
30
98059
3997
להראות לכולם את הכוונה שלך,"
זה מה שהוא אמר.
01:57
"Doing that, actingמשחק by designלְעַצֵב, is what we all should be doing.
31
102056
4289
"לנהוג כך, לפעול בחשיבה עיצובית,
זה מה שכולנו צריכים לעשות.
02:02
It's where we all belongשייך."
32
106345
2109
"לדבר הזה כולנו שייכים".
02:04
All of us? Designersמעצבים?
33
108454
3425
כולנו? מעצבים?
02:07
Oh, oh, Dadאַבָּא. Oh, Dadאַבָּא.
34
111879
4934
רק רגע, אבא,
02:12
The songשִׁיר is just a givenנָתוּן.
35
116813
1665
השיר הוא רק נתון.
02:14
It's how you coverכיסוי it that mattersעניינים.
36
118478
2488
הגירסה שלך לשיר
היא החשובה.
02:16
Well, let's holdלְהַחזִיק on to that thought for just a minuteדַקָה.
37
120966
2096
הבה, נשתהה לרגע
על המחשבה הזאת.
02:18
It's kindסוג of like this wheelchairכיסא גלגלים I'm in, right?
38
123062
2903
למשל, כיסא הגלגלים הזה
שאני יושב בו, כן?
02:21
The originalמְקוֹרִי tuneמנגינה? It's a little scaryמַפְחִיד.
39
125965
2025
מהו השיר המקורי?
משהו קצת מפחיד.
02:23
"Oohללא שם: הו, what happenedקרה to that dudeאחי?
40
127990
2664
"אוי ואבוי,
מה קרה לאיש הזה?
02:26
He can't walkלָלֶכֶת. Anybodyמִישֶׁהוּ know the storyכַּתָבָה?
41
130654
3111
הוא לא יכול ללכת.
מישהו יודע מה קרה לו?
02:29
Anybodyמִישֶׁהוּ?"
42
133765
1906
מישהו?"
02:31
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the storyכַּתָבָה todayהיום.
43
135671
5287
אני לא אוהב לדבר על זה,
אבל היום אספר לכם את הסיפור.
02:36
All right, exactlyבְּדִיוּק 36 yearsשנים agoלִפנֵי this weekשָׁבוּעַ, that's right,
44
140958
3850
בדיוק לפני 36 שנה,
ממש השבוע,
02:40
I was in a poorlyגרוע designedמְעוּצָב automobileמְכוֹנִית
45
144808
1942
נסעתי ברכב מעוצב גרוע
02:42
that hitמכה a poorlyגרוע designedמְעוּצָב guardrailמעקה
46
146750
3921
שפגע בגדר הפרדה מעוצבת גרוע
02:46
on a poorlyגרוע designedמְעוּצָב roadכְּבִישׁ in Pennsylvaniaפנסילבניה,
47
150671
2583
באיזה כביש מעוצב גרוע
בפנסילבניה,
02:49
and plummetedצנח down a 200-foot-כף רגל embankmentסוֹלְלָה
48
153254
4793
נפלתי מסוללה
בגובה 60 מטר
02:53
and killedנהרג two people in the carאוטו.
49
158047
2207
והרגתי שני בני-אדם
שהיו במכונית.
02:56
But ever sinceמאז then, the wheelchairכיסא גלגלים has been a givenנָתוּן in my life.
50
160254
4479
אבל מאז, כיסא הגלגלים
מהווה נתון בחיי.
03:00
My life, at the mercyרַחֲמִים of good designלְעַצֵב and badרַע designלְעַצֵב.
51
164733
5136
חיי הנתונים לחסדי
העיצוב הטוב והרע.
03:05
Think about it. Now, in designלְעַצֵב termsמונחים,
52
169869
2403
חישבו על כך.
במונחי עיצוב,
03:08
a wheelchairכיסא גלגלים is a very difficultקָשֶׁה objectלְהִתְנַגֵד.
53
172272
2998
כיסא גלגלים הוא חפץ
בעייתי מאד.
03:11
It mostlyבעיקר projectsפרויקטים tragedyטרגדיה and fearפַּחַד and misfortuneצָרָה,
54
175270
4168
הוא בעיקרו מקרין טרגדיה,
פחד וחוסר-מזל,
03:15
and it projectsפרויקטים that messageהוֹדָעָה, that storyכַּתָבָה, so stronglyבְּתוֹקֶף
55
179438
2791
והוא מקרין מסר זה,
סיפור זה, בעוצמה כה רבה,
03:18
that it almostכִּמעַט blotsכתמים out anything elseאַחֵר.
56
182229
2259
שזה כמעט מאפיל
על כל היתר.
03:20
I rollגָלִיל swiftlyמַהֵר throughדרך an airportנמל תעופה, right?
57
184488
3478
אני מתגלגל לי במהירות
בשדה התעופה, כן?
03:23
And momsאמהות grabלִתְפּוֹס theirשֶׁלָהֶם kidsילדים out of the way and say, "Don't stareלבהות!"
58
187966
3984
ואמהות מרחיקות מדרכי את ילדיהן
ואומרות, "אל תנעצו מבטים!"
03:27
The poorעני kidיֶלֶד, you know, has this terrifiedמתה מפחד look on his faceפָּנִים, God knowsיודע what they think.
59
191950
4199
ולילד המסכן יש מבט מבוהל,
אלוהים יודע מה עובר לו בראש.
03:32
And for decadesעשרות שנים, I'm going,
60
196149
2169
וזה נמשך כבר עשרות שנים.
03:34
why does this happenלִקְרוֹת? What can I do about it? How can I changeשינוי this? I mean there mustצריך be something.
61
198318
4480
מדוע זה קורה? מה ביכולתי לעשות?
איך לשנות זאת? ודאי יש איזה פתרון.
03:38
So I would rollגָלִיל, I'd make no eyeעַיִן contactאיש קשר -- just kindaדי frownמַבָּט כּוֹעֵס, right?
62
202798
5159
אז אני ממשיך להתגלגל
ללא קשר-עין. סתם מבט זועף.
03:43
Or I'd dressשמלה up really, really sharplyבאופן חד or something.
63
207957
5432
או שאני מתלבש
באופן מאד מהודר.
03:49
Or I'd make eyeעַיִן contactאיש קשר with everyoneכל אחד --
64
213389
1877
או יוצר קשר-עין
עם כולם--
03:51
that was really creepyמְצַמרֵר; that didn't work at all.
65
215266
2492
זה היה ממש מפחיד.
זה בכלל לא הצליח.
03:53
(Laughterצחוק)
66
217758
1913
[צחוק]
03:55
You know anything, I'd try. I wouldn'tלא showerמִקלַחַת for a weekשָׁבוּעַ -- nothing workedעבד.
67
219671
3855
ניסיתי הכל. לא התקלחתי שבוע--
כלום לא עבד.
03:59
Nothing whatsoeverכָּלשֶׁהוּ workedעבד untilעד a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
68
223526
3984
ממש כלום.
עד לפני כמה שנים,
04:03
my six-year-oldבן שש daughtersבנות were looking at this wheelchairכיסא גלגלים catalogקָטָלוֹג that I had, and they said,
69
227510
4340
בנותי בנות ה-6 הסתכלו
בקטלוג כסאות הגלגלים שלי ואמרו,
04:07
"Oh, Dadאַבָּא! Dadאַבָּא! Look, you gottaחייב get these, these flashyמִתהַדֵר wheelsגלגלים -- you gottaחייב get 'em"הם!"
70
231850
5124
"אבא! אבא! תראה. אתה חייב כאלה.
אלה גלגלים מהבהבים. אתה חייב אותם!"
04:12
And I said, "Oh, girlsבנות, Dadאַבָּא is a very importantחָשׁוּב journalistעִתוֹנָאִי,
71
236974
4113
ואני אמרתי, "נו, בנות. אבא הרי
עיתונאי חשוב נורא,
04:16
that just wouldn'tלא do at all."
72
241087
2566
"זה ממש לא מתאים."
04:19
And of courseקוּרס, they immediatelyמיד concludedסיכם,
73
243653
1945
והן כמובן סיכמו מיד:
04:21
"Oh, what a bummerבאסה, Dadאַבָּא. Journalistsעיתונאים aren'tלא allowedמוּתָר to have flashyמִתהַדֵר wheelsגלגלים.
74
245598
5167
"איזה באסה, אבא.
לעיתונאים אסור גלגלים מהבהבים.
04:26
I mean, how importantחָשׁוּב could you be then?" they said.
75
250765
4478
אפשר לחשוב כמה אתה חשוב."
הן אמרו.
04:31
I wentהלך, "Wait a minuteדַקָה, all right, right -- I'll get the wheelsגלגלים." Purelyאַך וְרַק out of protestלמחות,
76
255243
4962
אמרתי, "רגע, בסדר, בסדר,--
אני אקנה אותם." רק מתוך מחאה.
04:36
I got the flashyמִתהַדֵר wheelsגלגלים, and I installedמוּתקָן them and --
77
260205
4918
קניתי את הגלגלים המהבהבים,
התקנתי אותם, ואז--
04:41
checkלבדוק this out. Could I have my specialמיוחד lightאוֹר cueרְמִיזָה please?
78
265123
3528
תראו מה זה. אפשר לקבל
את התאורה המיוחדת שלי?
04:44
(Laughterצחוק)
79
268651
1522
[צחוק]
04:46
Look at that!
80
270173
2931
תראו מה זה!
04:49
Now ... look at, look at this! Look at this!
81
273104
2465
תראו מה זה! תראו מה זה!
04:51
So what you are looking at here
82
275569
3447
מה שאתם רואים כאן
04:54
has completelyלַחֲלוּטִין changedהשתנה my life,
83
279016
3087
שינה לגמרי את חיי,
04:58
I mean totallyלְגַמרֵי changedהשתנה my life.
84
282103
2977
ממש כך. לגמרי.
05:00
Insteadבמקום זאת of blankרֵיק staresבוהה and awkwardnessסִרבּוּל,
85
285080
2872
במקום מבטים בוהים ומבוכה,
05:03
now it is pointingמצביע and smilingמחייך!
86
287952
3484
אנשים כעת מצביעים ומחייכים!
05:07
People going, "Awesomeמדהים wheelsגלגלים, dudeאחי! Those are awesomeמדהים!
87
291436
4068
הם אומרים, "אחלה גלגלים, חביבי!
איזה מעולים!
05:11
I mean, I want some of those wheelsגלגלים!" Little kidsילדים say,
88
295504
2600
גם אני רוצה כאלה,"
אומרים ילדים קטנים.
05:14
"Can I have a rideנסיעה?"
89
298104
2136
"אפשר סיבוב?"
05:16
(Laughterצחוק)
90
300240
1875
[צחוק]
05:18
And of courseקוּרס there's the occasionalמִקרִי personאדם --
91
302115
2517
ותמיד מגיע הטיפוס הזה,
05:20
usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל a middle-agedגיל העמידה maleזָכָר who will say,
92
304632
1816
בד"כ זכר בגיל העמידה
שאומר,
05:22
"Oh, those wheelsגלגלים are great!
93
306448
1641
"אה, גלגלים נהדרים!
05:23
I guessלְנַחֵשׁ they're for safetyבְּטִיחוּת, right?"
94
308089
2290
זה מטעמי בטיחות, נכון?"
05:26
(Laughterצחוק)
95
310379
2349
[צחוק]
05:28
No! They're not for safetyבְּטִיחוּת.
96
312728
5968
לא! זה לא מטעמי בטיחות!
05:34
No, no, no, no, no.
97
318696
1880
לא, לא, לא, לא, לא!
05:36
What's the differenceהֶבדֵל here,
98
320576
1777
מה כאן ההבדל?
05:38
the wheelchairכיסא גלגלים with no lightsאורות
99
322353
1807
כיסא הגלגלים בלי האורות
05:40
and the wheelchairכיסא גלגלים with lightsאורות?
100
324160
1730
וכיסא הגלגלים עם האורות?
05:41
The differenceהֶבדֵל is intentכוונה.
101
325890
3782
ההבדל הוא הכוונה.
05:45
That's right, that's right; I'm no longerארוך יותר a victimקורבן.
102
329672
3657
נכון מאד. נכון מאד:
אני כבר לא קורבן.
05:49
I choseבחר to changeשינוי the situationמַצָב -- I'm the Commanderמְפַקֵד of the Starshipחללית Wheelchairכיסא גלגלים with the phaserphaser wheelsגלגלים in the frontחֲזִית. Right?
103
333329
5912
בחרתי לשנות את המצב: אני מפקד
החללית "כיסא גלגלים" עם גלגלי פייזר בחזית.
05:55
Intentכוונה changesשינויים the pictureתְמוּנָה completelyלַחֲלוּטִין.
104
339241
4375
הכוונה משנה לגמרי את התמונה.
05:59
I chooseבחר to enhanceלשפר
105
343616
1817
בחרתי לשדרג
06:01
this rollingגִלגוּל experienceניסיון
106
345433
1943
את חוויית הנסיעה
06:03
with a simpleפָּשׁוּט designלְעַצֵב elementאֵלֵמֶנט.
107
347376
3704
ע"י רכיב עיצובי פשוט.
06:06
Actingמשחק with intentכוונה.
108
351080
2208
כשפועלים מתוך כוונה
06:09
It conveysמעבירה authorshipמחבר.
109
353288
2216
זה משדר שיש מישהו
מאחורי זה.
06:11
It suggestsמציע that someoneמִישֶׁהוּ is drivingנְהִיגָה.
110
355504
3080
זה אומר
שיש מישהו שנוהג.
06:14
It's reassuringמרגיע; people are drawnשָׁלוּף to it.
111
358584
3008
זה מרגיע;
אנשים נמשכים לזה.
06:17
Someoneמִישֶׁהוּ makingהֲכָנָה the experienceניסיון theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ.
112
361592
3512
מישהו הפך את החוויה לשלו.
06:21
Coveringכיסוי the tragicטְרָגִי tuneמנגינה
113
365104
2240
הוא מבצע לשיר הטרגי
06:23
with something differentשונה,
114
367344
2896
גירסת כיסוי שונה,
06:26
something radicallyבאופן קיצוני differentשונה.
115
370240
3209
שונה באופן קיצוני.
06:29
People respondלְהָגִיב to that.
116
373449
2047
אנשים מגיבים לזה.
06:31
Now it seemsנראה simpleפָּשׁוּט, but actuallyלמעשה I think
117
375496
2792
עכשיו זה נראה פשוט,
אבל לדעתי,
06:34
in our societyחֶברָה and cultureתַרְבּוּת in generalכללי,
118
378288
2225
בחברה ובתרבות שלנו בכלל,
06:36
we have a hugeעָצוּם problemבְּעָיָה with intentכוונה.
119
380513
2063
יש לנו בעיה ענקית
עם עניין הכוונה.
06:38
Now go with me here. Look at this guy. You know who this is?
120
382576
3360
כעת תעקבו אחרי. הביטו בבחור הזה.
אתם יודעים מי זה?
06:41
It's Andersאנדרס Breivikברייביק. Now, if he intendedהתכוון to killלַהֲרוֹג
121
385936
4016
זהו אנדרס ברייויק.
אם היתה לו כוונה לרצוח
06:45
in Olsoאולסו, Norwayנורווגיה last yearשָׁנָה,
122
389952
1736
באוסלו שבנורבגיה,
בשנה שעברה,
06:47
dozensעשרות and dozensעשרות of youngצָעִיר people --
123
391688
2360
עשרות צעירים--
06:49
if he intendedהתכוון to do that,
124
394048
1712
אם הוא התכוון לכך,
06:51
he's a viciousמרושע criminalפְּלִילִי. We punishלְהַעֲנִישׁ him.
125
395760
2584
הריהו פושע מרושע.
אנו מענישים אותו.
06:54
Life in prisonבית כלא. Deathמוות penaltyעוֹנֶשׁ in the Unitedמאוחד Statesמדינות, not so much in Norwayנורווגיה.
126
398344
3369
מאסר עולם. בארה"ב זה היה
עונש מוות, אך לא בנורבגיה.
06:57
But, if he insteadבמקום זאת actedפעל out of a delusionalהוזה fantasyפנטזיה,
127
401713
4351
אבל אם הוא פעל
מתוך איזה חלום בהקיץ,
07:01
if he was motivatedמוטיבציה by some randomאַקרַאִי mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה,
128
406064
4984
אם הוא הונע בידי
מחלת-נפש מקרית,
07:06
he's in a completelyלַחֲלוּטִין differentשונה categoryקטגוריה.
129
411048
2446
הוא שייך לקטגוריה
שונה לגמרי.
07:09
We mayמאי put him away for life, but
130
413494
1787
ייתכן שנגזור עליו
מאסר עולם,
07:11
we watch him clinicallyקלינית.
131
415281
2039
אבל תחת השגחה רפואית.
07:13
It's a completelyלַחֲלוּטִין differentשונה domainתְחוּם.
132
417320
3449
זה כבר עניין אחר לגמרי.
07:16
As an intentionalמְכוּוָן murdererרוֹצֵחַ,
133
420769
2472
כרוצח בכוונה-תחילה,
07:19
Andersאנדרס Breivikברייביק is merelyרק evilרוע.
134
423241
3039
אנדרס ברייויק הוא פשוט רשע.
07:22
But as a dysfunctionalלא מתפקדת,
135
426280
2185
אך כאדם בלתי-מתפקד,
07:24
as a dysfunctionalלא מתפקדת murdererרוֹצֵחַ/psychoticפְּסִיכוֹטִי,
136
428465
2248
כרוצח פסיכוטי בלתי-מתפקד,
07:26
he's something much more complicatedמסובך.
137
430713
1959
הוא משהו הרבה יותר מסובך:
07:28
He's the breathנְשִׁימָה of some
138
432672
1760
הוא נשימת-אפו של איזה
07:30
primitiveפְּרִימִיטִיבִי, ancientעָתִיק chaosאי סדר.
139
434432
3400
תוהו פרימיטיבי וקדום.
07:33
He's the randomאַקרַאִי stateמדינה of natureטֶבַע
140
437832
1984
הוא אותו מצב טבעי אקראי
07:35
we emergedיצא from.
141
439816
1530
שכולנו התפתחנו ממנו.
07:37
He's something very, very differentשונה.
142
441346
2270
הוא משהו מאד מאד שונה.
07:39
It's as thoughאם כי intentכוונה is an essentialחִיוּנִי componentרְכִיב for humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
143
443616
3737
כאילו שהכוונה היא
מרכיב מהותי באנושיות.
07:43
It's what we're supposedאמור to do somehowאיכשהו.
144
447353
2319
זהו כאילו מה שאנחנו
אמורים לעשות.
07:45
We're supposedאמור to actפעולה with intentכוונה.
145
449672
2728
אנו אמורים לפעול מתוך כוונה.
07:48
We're supposedאמור to do things by designלְעַצֵב.
146
452400
2456
אנו אמורים לעשות דברים
על פי עיצוב.
07:50
Intentכוונה is a markerסַמָן for civilizationתַרְבּוּת.
147
454856
4840
הכוונה היא ציון של תרבות.
07:55
Now here'sהנה an exampleדוגמא a little closerיותר קרוב to home:
148
459696
2592
הנה דוגמה
קצת יותר קרובה אלי:
07:58
My familyמִשׁפָּחָה is all about intentכוונה.
149
462288
2376
במשפחתי הכוונה היא ה-דבר.
08:00
You can probablyכנראה tell there are two setsסטים of twinsתְאוּמִים,
150
464664
3208
אולי תוכלו להבחין
שיש שני זוגות תאומים,
08:03
the resultתוֹצָאָה of IVFהפריה חוץ גופית technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, in vitroבמבחנה fertilizationהַפרָיָה technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
151
467872
4248
תוצאה של הפריה חוץ-גופית,
08:08
dueעקב to some physicalגוּפָנִי limitationsמגבלות I won'tרָגִיל go into.
152
472120
2635
בגלל כמה מגבלות גופניות
שלא אפרט.
08:10
Anywayבכל מקרה, in vitroבמבחנה technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, IVFהפריה חוץ גופית,
153
474755
3053
על כל פנים,
ההפריה החוץ-גופית
08:13
is about as intentionalמְכוּוָן as agricultureחַקלָאוּת.
154
477808
3004
היא דבר מכוון
כמו חקלאות.
08:16
Let me tell you, some of you mayמאי have the experienceניסיון.
155
480812
2156
אולי אחדים מכם
עברו את החוויה הזו.
08:18
In factעוּבדָה, the wholeכֹּל technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of spermזֶרַע extractionהוֹצָאָה
156
482968
2944
למעשה, כל טכנולוגיית
הוצאת הזרע
08:21
for spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cord-injuredפצוע malesגברים was inventedבדוי by a veterinarianוֵטֵרִינָר.
157
485912
4448
עבור זכרים בעלי פציעת-שדרה
הומצאה ע"י וטרינר.
08:26
I metנפגש the dudeאחי. He's a great guy.
158
490360
2282
פגשתי את הבחור הזה.
אדם נהדר.
08:28
He carriedנשא this bigגָדוֹל leatherעוֹר bagתיק fullמלא of spermזֶרַע probesבדיקות for
159
492642
4942
הוא נושא עימו תרמיל עור גדול
מלא בגשושי זרע,
08:33
all of the animalsבעלי חיים that he'dהוא היה workedעבד with,
160
497584
2296
עבור כל בעלי החיים
שהוא עבד איתם,
08:35
all the differentשונה animalsבעלי חיים.
161
499880
1499
כל מיני בעלי-חיים.
08:37
Probesבדיקות he designedמְעוּצָב,
162
501379
2132
גשושים שהוא עיצב,
08:39
and in factעוּבדָה, he was really, really proudגאה of these probesבדיקות.
163
503511
3001
והוא מאד התגאה בגשושים האלה.
08:42
He would say, "You're right betweenבֵּין horseסוּס and squirrelסנאי, Johnג'ון."
164
506512
3770
הוא נהג לומר, "אתה בדיוק
באמצע בין סוס לסנאי, ג'ון."
08:46
(Laughterצחוק)
165
510282
3238
[צחוק]
08:49
But anywayבכל מקרה, so when my wifeאישה and I decidedהחליט
166
513520
5672
בכל אופן, אשתי ואני החלטנו
08:55
to upgradeלשדרג our earlyמוקדם middleאֶמצַע ageגיל -- we had fourארבעה kidsילדים, after all --
167
519192
3049
לשדרג את תחילח גיל העמידה שלנו--
הרי כבר היו לנו 4 ילדים--
08:58
with a little differentשונה technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
168
522241
1991
בעזרת טכנולוגיה קצת אחרת
09:00
that I won'tרָגִיל explainלהסביר in too much detailפרט here --
169
524232
2880
שלא ארחיב עליה כאן--
09:03
my urologistאוּרוֹלוֹג assuredבטוח me I had nothing whatsoeverכָּלשֶׁהוּ to worryדאגה about.
170
527112
4258
האורולוג שלי הבטיח לי
שאין לי שום סיבה לדאוג.
09:07
"No need for birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט, Docדוק, are you sure about that?"
171
531370
2576
"לא צריך אמצעי מניעה, ד"ר?
אתה בטוח?"
09:09
"Johnג'ון, Johnג'ון, I lookedהביט at your chartטבלה.
172
533946
3560
"ג'ון, ג'ון, הסתכלתי
בתיק הרפואי שלך.
09:13
From your spermזֶרַע testsבדיקות we can
173
537506
2257
לפי בדיקות הזרע שלך
09:15
confidentlyבביטחון say that
174
539763
2008
אנו יכולים לומר בבטחון
09:17
you're basicallyבעיקרון a formטופס of birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט."
175
541771
2722
שאתה בעצמך סוג של
אמצעי מניעה."
09:20
Well!
176
544493
3278
יפה!!
09:23
(Laughterצחוק)
177
547771
3592
[צחוק]
09:27
What a liberatingשחרור thought! Yes!
178
551363
3375
איזו הקלה!
09:30
And after a coupleזוּג very liberatingשחרור weekendsסופי שבוע,
179
554738
3065
אחרי עוד כמה סופי-שבוע
מלאים הקלה,
09:33
my wifeאישה and I,
180
557803
1440
אשתי ואני,
09:35
utilizingניצול some cutting-edgeשיא הטכנולוגיה erectileזיקפה technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
181
559243
3888
בעזרת טכנולוגיה חדשנית
ליצירת זיקפה
09:39
that is certainlyבְּהֶחלֵט worthyרָאוּי of a TEDTalkTEDTalk somedayביום מן הימים
182
563131
2584
שבהחלט ראויה מתישהו
להרצאת TED,
09:41
but I won'tרָגִיל get into it now,
183
565715
2031
אבל לא אכנס לזה,
09:43
we noticedשם לב some familiarמוּכָּר, if unexpectedבלתי צפוי, symptomsהסימפטומים.
184
567746
4752
השגחנו בכמה תסמינים מוכרים,
גם אם בלתי-צפויים.
09:48
I wasn'tלא היה exactlyבְּדִיוּק a formטופס of birthהוּלֶדֶת controlלִשְׁלוֹט.
185
572498
3660
לא הייתי בדיוק
סוג של אמצעי מניעה.
09:52
Look at that fontגוֹפָן there. My wifeאישה was so pissedמשתין.
186
576158
3580
הביטו בגופן הזה.
אשתי כל-כך כעסה.
09:55
I mean, did a designerמְעַצֵב come up with that?
187
579738
1545
היה איזה מעצב
שהמציא את זה?
09:57
No, I don't think a designerמְעַצֵב did come up with that.
188
581283
2232
לא נראה לי
שאיזה מעצב המציא את זה.
09:59
In factעוּבדָה, maybe that's the problemבְּעָיָה.
189
583515
2215
בעצם, אולי זו הבעיה.
10:01
And so, little Ajaxאייאקס was bornנוֹלָד.
190
585730
2681
וכך נולד אג'קס הקטן.
10:04
He's like our other childrenיְלָדִים,
191
588411
2269
הוא דומה לשאר ילדינו,
10:06
but the experienceניסיון is completelyלַחֲלוּטִין differentשונה.
192
590680
1778
אבל זו חוויה שונה לגמרי.
10:08
It's something like my accidentתְאוּנָה, right?
193
592458
4240
זה דומה לתאונה שלי ,נכון?
10:12
He cameבא out of nowhereלְשׁוּם מָקוֹם.
194
596698
1275
הוא הפתיע אותנו.
10:13
But we all had to changeשינוי,
195
597973
1606
אבל כולנו נאלצנו להשתנות,
10:15
but not just reactלְהָגִיב to the givenנָתוּן;
196
599579
2681
ולא סתם להגיב למשהו נתון;
10:18
we bendלְכּוֹפֵף to this newחָדָשׁ experienceניסיון with intentכוונה.
197
602260
4559
התגמשנו בהתאם לחוויה הזו
עם כוונה.
10:22
We're fiveחָמֵשׁ now. Fiveחָמֵשׁ.
198
606819
4072
אנחנו חמישה כעת.
חמישה.
10:26
Facingמוּל the givenנָתוּן with intentכוונה. Doing things by designלְעַצֵב.
199
610891
3912
לקבל את הנתון מתוך כוונה.
לעשות דברים מתוך עיצוב.
10:30
Hey, the nameשֵׁם Ajaxאייאקס -- you can't get much more intentionalמְכוּוָן than that, right?
200
614803
4232
והשם אג'קס--
מה יותר מכוון מזה, נכון?
10:34
We're really hopingמקווה he thanksתודה us for that laterיותר מאוחר on.
201
619035
4240
אנו באמת מקווים
שהוא יודה לנו עליו בעתיד.
10:39
(Laughterצחוק)
202
623275
1833
[צחוק]
10:41
But I never becameהפכתי a designerמְעַצֵב. No, no, no, no. Never attemptedניסיתי. Never even closeלִסְגוֹר.
203
625108
3899
אך מעולם לא נעשיתי מעצב. לא, לא.
לא ניסיתי. אפילו לא קרוב לכך.
10:44
I did love some great designsעיצובים as I was growingגָדֵל up:
204
629007
4638
אבל בילדותי,
אהבתי כמה עיצובים מעולים:
10:49
The HPHP 35S calculatorמַחשְׁבוֹן -- God, I lovedאהוב that thing. Oh God, I wishבַּקָשָׁה I had one.
205
633645
4367
מחשבון אייץ'-פי 35 אס.
כמה אהבתי אותו. הלוואי שהיה לי כזה.
10:53
Man, I love that thing.
206
638012
3450
ממש אהבתי את
הדבר הזה.
10:57
I could affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ that.
207
641462
1223
יכולתי לקנות אותו.
10:58
Other designsעיצובים I really couldn'tלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ, like the 1974 911 Targaטארגה.
208
642685
4639
היו עיצובים שלא יכולתי לקנות,
כמו ה"טרגה 911" מ-1947.
11:03
In schoolבית ספר, I studiedמְחוֹשָׁב nothing closeלִסְגוֹר to designלְעַצֵב or engineeringהַנדָסָה;
209
647324
3465
לא למדתי בביה"ס שום דבר
שמתקרב לעיצוב או להנדסה;
11:06
I studiedמְחוֹשָׁב uselessחֲסַר תוֹעֶלֶת things like the Classicsקלַאסִיקָה,
210
650789
2319
למדתי דברים חסרי-תועלת
כמו היסטוריה קלסית,
11:09
but there were some lessonsשיעורים even there --
211
653108
1817
אבל אפילו שם
היו כמה שיעורים--
11:10
this guy, Platoאפלטון, it turnsפונה out he's a designerמְעַצֵב.
212
654925
3264
הבחור הזה, אפלטון,
מסתבר שהוא היה מעצב.
11:14
He designedמְעוּצָב a stateמדינה in "The Republicרפובליקה,"
213
658189
3423
הוא עיצב מדינה,
בחיבורו "הרפובליקה",
11:17
a designלְעַצֵב never implementedמיושם.
214
661612
1491
עיצוב שמעולם לא מומש.
11:19
Listen to one of the designלְעַצֵב featuresמאפיינים
215
663103
1685
הקשיבו לאחד
מהמאפיינים העיצוביים
11:20
of Plato'sאפלטון Governmentמֶמְשָׁלָה 4.0:
216
664788
3024
של הממשל לפי אפלטון,
גירסה 4.0:
11:23
"The Stateמדינה in whichאיזה the rulersשליטים are mostרוב reluctantמסרב to governלִמשְׁוֹל
217
667812
4560
"המדינה שבה השליטים
הכי פחות רוצים בשלטון,
11:28
is always the bestהטוב ביותר and mostרוב quietlyבְּשֶׁקֶט governedנשלט,
218
672372
2936
השלטון בה יהיה
הטוב והשקט ביותר,
11:31
and the Stateמדינה in whichאיזה they are mostרוב eagerלָהוּט, the worstהכי גרוע."
219
675308
4072
ואילו המדינה ששליטיה
הכי משתוקקים לשלוט - הגרוע ביותר."
11:35
Well, got that wrongלא בסדר, didn't we?
220
679380
2944
עשינו הכל הפוך, לא?
11:38
But look at that statementהַצהָרָה; it's all about intentכוונה. That's what I love about it.
221
682324
4297
ותביטו באמירה הזו: הכל עניין
של כוונה. זה מה שאני אוהב בה.
11:42
But considerלשקול what Platoאפלטון is doing here. What is he doing?
222
686621
3455
שאלו את עצמכם,
מה אפלטון עושה כאן?
11:45
It's a grandגָדוֹל ideaרַעְיוֹן of designלְעַצֵב -- a hugeעָצוּם ideaרַעְיוֹן of designלְעַצֵב,
223
690076
3520
זהו רעיון עיצובי נפלא--
רעיון עיצובי ענק,
11:49
commonמשותף to all of the voicesקולות of religionדָת and philosophyפִילוֹסוֹפִיָה
224
693596
3717
והוא משותף לכל הקולות
בדת ובפילוסופיה
11:53
that emergedיצא in the Classicalקלַאסִי periodפרק זמן.
225
697313
2240
שהופיעו בתקופה הקלסית.
11:55
What was going on then?
226
699553
1433
מה התרחש אז?
11:56
They were tryingמנסה to answerתשובה the questionשְׁאֵלָה of
227
700986
2136
הם ניסו לענות על השאלה
11:59
what would humanבן אנוש beingsישויות do now that they were no longerארוך יותר simplyבפשטות tryingמנסה to surviveלִשְׂרוֹד?
228
703122
4966
מה על בני האדם לעשות כעת,
כשכבר אינם צריכים לדאוג להישרדותם?
12:03
As the humanבן אנוש raceגזע emergedיצא from a prehistoricפְּרֶהִיסטוֹרי chaosאי סדר,
229
708088
4441
כשהמין האנושי יצא
מן התוהו של הפרהיסטוריה,
12:08
a confrontationעימות with randomאַקרַאִי, brutalאַכְזָרִי natureטֶבַע,
230
712529
4424
שהיה מלחמה נגד טבע
אקראי ואכזר,
12:12
they suddenlyפִּתְאוֹם had a momentרֶגַע to think -- and there was a lot to think about.
231
716953
3584
לפתע היה לו זמן לחשוב--
והיה הרבה על מה לחשוב.
12:16
All of a suddenפִּתְאוֹמִי, humanבן אנוש existenceקִיוּם neededנָחוּץ an intentכוונה.
232
720537
4127
לפתע-פתאום הקיום האנושי
נזקק לכוונה.
12:20
Humanבן אנוש life neededנָחוּץ a reasonסיבה.
233
724664
2715
החיים האנושיים נזקקו לסיבה.
12:23
Realityמְצִיאוּת itselfעצמה neededנָחוּץ a designerמְעַצֵב.
234
727379
3022
המציאות עצמה
נזקקה למעצב.
12:26
The givenנָתוּן was replacedהוחלף
235
730401
2392
הנתון התחלף
12:28
by variousשׁוֹנִים aspectsהיבטים of intentכוונה,
236
732793
2624
בהיבטים שונים של כוונה,
12:31
by variousשׁוֹנִים designsעיצובים,
237
735417
2584
בעיצובים שונים,
12:33
by variousשׁוֹנִים godsאלים.
238
738001
2280
באלים שונים.
12:36
Godsאלוהויות we're still fightingלְחִימָה about. Oh yeah.
239
740281
3944
אלים שאנחנו עדיין
נלחמים בשמם. בהחלט.
12:40
Todayהיום we don't confrontלְהִתְעַמֵת the chaosאי סדר of natureטֶבַע.
240
744225
3160
היום אנו כבר לא נלחמים
בתוהו של הטבע.
12:43
Todayהיום it is the chaosאי סדר of humanity'sשל האנושות impactפְּגִיעָה on the Earthכדור הארץ itselfעצמה that we confrontלְהִתְעַמֵת.
241
747385
5880
היום אנו נלחמים נגד התוהו
של השפעת האדם על העולם.
12:49
This youngצָעִיר disciplineמשמעת calledשקוראים לו designלְעַצֵב, I think,
242
753265
3280
התחום הצעיר
הקרוי עיצוב, לדעתי,
12:52
is in factעוּבדָה the emergingמתעוררים ethosאֶתוֹס
243
756545
3267
הוא למעשה
תורת המוסר החדשה
12:55
formulatingגיבוש and then answeringעונה a very newחָדָשׁ questionשְׁאֵלָה:
244
759812
2918
שמעצבת שאלה חדשה לגמרי
וגם עונה עליה:
12:58
What shallיהיה we do now
245
762730
1599
מה נעשה עכשיו
13:00
in the faceפָּנִים of the chaosאי סדר that we have createdשנוצר?
246
764329
3743
לנוכח התוהו שיצרנו?
13:03
What shallיהיה we do?
247
768072
1904
מה עלינו לעשות?
13:05
How shallיהיה we inscribeלַחֲרוֹט intentכוונה
248
769976
2466
איך נשבץ כוונה
13:08
on all the objectsחפצים we createלִיצוֹר,
249
772442
2303
בכל החפצים שאנו יוצרים,
13:10
on all the circumstancesנסיבות we createלִיצוֹר,
250
774745
1976
בכל הנסיבות שאנו יוצרים,
13:12
on all the placesמקומות we changeשינוי?
251
776721
2607
בכל המקומות שאנו משנים?
13:15
The consequencesהשלכות of a planetכוכב לכת with 7 billionמיליארד people and countingסְפִירָה.
252
779328
4128
ההשלכות של כוכב-לכת
עם 7 מיליארד נפש, מספר לא סופי.
13:19
That's the tuneמנגינה we're all coveringכיסוי todayהיום, all of us.
253
783456
4369
זה השיר שכולנו יוצרים כיום
גירסת כיסוי עבורו. כולנו.
13:23
And we can't just imitateלְחַקוֹת the pastעבר. No.
254
787825
2536
ואיננו יכולים סתם
לחקות את העבר. לא.
13:26
That won'tרָגִיל do.
255
790361
2834
זה לא יילך.
13:29
That won'tרָגִיל do at all.
256
793195
1775
זה בכלל לא יילך.
13:30
Here'sהנה my favoriteהכי אהוב designלְעַצֵב momentרֶגַע:
257
794970
3007
הנה הרגע העיצובי
האהוב עלי:
13:33
In the cityעִיר of Kinshasaקינשאסה in Zaireזאיר in the 1990s,
258
797977
3408
בעיר קינשסה שבזאיר,
בשנות ה-90,
13:37
I was workingעובד for ABCא ב ג Newsחֲדָשׁוֹת, and I was reportingדיווח on
259
801385
2288
עבדתי עבור "איי-בי-סי ניוז",
ודיווחתי אודות
13:39
the fallנפילה of Mobutuמובוטו Seseססה Sekoסקו, the dictatorדִיקטָטוֹר, the brutalאַכְזָרִי dictatorדִיקטָטוֹר in Zaireזאיר,
260
803673
4144
נפילתו של מובוטו ססה סקו,
הרודן האכזרי של זאיר,
13:43
who rapedנאנס and pillagedשבור that countryמדינה.
261
807817
2000
שאנס ובזז את אותה ארץ.
13:45
There was riotingהתפרעות in the middleאֶמצַע of Kinshasaקינשאסה.
262
809817
2568
היו מהומות בלב קינשסה.
13:48
The placeמקום was fallingנופל apartמלבד; it was a horribleמַחרִיד, horribleמַחרִיד placeמקום,
263
812385
3481
הכל התפרק לחתיכות.
זה היה מקום נורא, נורא.
13:51
and I neededנָחוּץ to go and exploreלַחקוֹר the centerמֶרְכָּז of Kinshasaקינשאסה
264
815866
3871
והייתי אמור להגיע
ללב העיר קינשסה
13:55
to reportלהגיש תלונה on the riotingהתפרעות and the lootingבְּזִיזָה.
265
819737
2023
כדי לדווח
על המהומות והביזה.
13:57
People were carryingנְשִׂיאָה off vehiclesכלי רכב, carryingנְשִׂיאָה off piecesחתיכות of buildingsבניינים.
266
821760
3786
אנשים פירקו מכוניות,
סחבו חתיכות של בניינים.
14:01
Soldiersחיילים were in the streetsרחובות shootingיְרִי at lootersבוזזים and herdingרועה some in massמסה arrestsמעצרים.
267
825546
4695
החיילים ברחובות ירו בבוזזים
וערכו מעצרים המוניים.
14:06
In the middleאֶמצַע of this chaosאי סדר, I'm rollingגִלגוּל around in a wheelchairכיסא גלגלים,
268
830241
3514
בלב כל התוהו,
אני מתגלגל לי על כיסא גלגלים,
14:09
and I was completelyלַחֲלוּטִין invisibleבלתי נראה. Completelyלַחֲלוּטִין.
269
833755
3750
והייתי לגמרי בלתי-נראה.
לגמרי.
14:13
I was in a wheelchairכיסא גלגלים; I didn't look like a looterבּוֹזֵז.
270
837505
2770
הייתי בכיסא גלגלים,
לא נראיתי כמו בוזז.
14:16
I was in a wheelchairכיסא גלגלים; I didn't look like a journalistעִתוֹנָאִי, particularlyבִּמְיוּחָד, at leastהכי פחות from theirשֶׁלָהֶם perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
271
840275
6182
הייתי בכיסא גלגלים, לא נראיתי
כעיתונאי, בפרט מנקודת מבטם.
14:22
And I didn't look like a soldierלוֹחֶם, that's for sure.
272
846457
2240
וגם לא כמו חייל,
זה בטוח.
14:24
I was partחֵלֶק of this sortסוג of backgroundרקע כללי noiseרַעַשׁ of the miseryאומללות of Zaireזאיר, completelyלַחֲלוּטִין invisibleבלתי נראה.
273
848697
6295
התמזגתי ברעש הרקע
של הסבל בזאיר. לגמרי בלתי-נראה.
14:30
And all of a suddenפִּתְאוֹמִי, from around a cornerפינה, comesבא this youngצָעִיר man, paralyzedמְשׁוּתָק, just like me,
274
854992
5097
ולפתע מגיח מעבר לפינה
צעיר משותק, בדיוק כמוני,
14:35
in this metalמַתֶכֶת and woodעץ and leatherעוֹר
275
860089
3720
במין מתקן עשוי מתכת,
עץ ועור,
14:39
pedalפֵּדָל, three-wheelשלוש גלגל tricycle-wheelchairתלת אופן - כיסא גלגלים deviceהתקן,
276
863809
5025
משהו בין תלת-אופן
וכיסא גלגלים,
14:44
and he pedalsדוושות up to me as fastמָהִיר as he can.
277
868834
2464
והוא מדווש אלי
הכי מהר שהוא מסוגל.
14:47
He goesהולך, "Hey, misterמַר! Misterמַר!"
278
871298
1775
ואומר, "הי, אדון, אדון!"
14:48
And I lookedהביט at him --
279
873073
2297
ואני מביט בו--
14:51
he didn't know any other Englishאנגלית than that, but we didn't need Englishאנגלית, no, no, no, no, no.
280
875370
3584
והוא לא ידע אף מילה נוספת באנגלית,
אבל הוא לא זקוק לאנגלית, ממש לא.
14:54
We satישבה there and comparedבהשוואה wheelsגלגלים and tiresצמיגים and spokesח and tubesצינורות.
281
878954
5871
ישבנו שם ועשינו השוואות בין
גלגלים וצמיגים וחישורים וצינורות.
15:00
And I lookedהביט at his whackyמְטוּרָף pedalפֵּדָל mechanismמַנגָנוֹן;
282
884825
3425
הבטתי במנגנון הדיווש
המטורף שלו;
15:04
he was fullמלא of prideגאווה over his designלְעַצֵב.
283
888250
3240
הוא היה מלא גאווה
בעיצוב שלו.
15:07
I wishבַּקָשָׁה I could showלְהַצִיג you that contraptionמִתקָן מְשׁוּנֶה.
284
891490
1849
הלוואי ויכולתי להראות לכם
את השיפצור שלו.
15:09
His smileחיוך, our glowלַהַט
285
893339
2127
את החיוך שלו,
את השמחה שלנו
15:11
as we talkedדיבר a universalאוניברסלי languageשפה
286
895466
2511
כששוחחנו בשפה אוניברסלית
15:13
of designלְעַצֵב,
287
897977
2712
של עיצוב,
15:16
invisibleבלתי נראה to the chaosאי סדר around us.
288
900689
2817
בלתי-נראים
בכל התוהו שמסביבנו.
15:19
His machineמְכוֹנָה: homemadeתוֹצֶרֶת בַּיִת, boltedנָעוּל, rustyחָלוּד, comicalקוֹמִי.
289
903506
4056
המכשיר שלו: תוצרת-בית,
מלא ברגים, חלוד, מצחיק.
15:23
My machineמְכוֹנָה: American-madeתוצרת אמריקאית, confidentבטוח, sleekלְהַחלִיק.
290
907562
3298
המכשיר שלי: תוצרת אמריקה,
משרה בטחון, מושלם.
15:26
He was particularlyבִּמְיוּחָד proudגאה of the comfortableנוֹחַ seatמושב, really comfortableנוֹחַ seatמושב
291
910860
4222
הוא התגאה במיוחד במושב הנוח,
מושב ממש נוח
15:30
he had madeעָשׂוּי in his chariotמֶרְכָּבָה
292
915082
1916
שהכין עבור הכרכרה שלו
15:32
and its beautifulיפה fabricבד fringeעַיִט around the edgeקָצֶה.
293
916998
4427
ובציציות הבד היפות
סביב שוליו.
15:37
Oh, I wishבַּקָשָׁה I'd had those sparklyנוצץ wheelsגלגלים back then to have shownמוצג him, man!
294
921425
3984
חבל שלא יכולתי אז להראות לו
את הגלגלים המהבהבים האלה!
15:41
He would have lovedאהוב those! Oh yeah.
295
925409
2745
הוא היה מת עליהם. בחיי!
15:44
He would have understoodהבין those;
296
928154
1592
הוא היה מבין אותם.
15:45
a chariotמֶרְכָּבָה of pureטָהוֹר intentכוונה -- think about it --
297
929746
3468
כרכרה של כוונה טהורה --
חישבו על כך --
15:49
in a cityעִיר out of controlלִשְׁלוֹט.
298
933214
2612
באמצע עיר שיצאה משליטה.
15:51
Designלְעַצֵב blewנשבה it all away for a momentרֶגַע.
299
935826
3048
העיצוב העלים לרגע את הכל.
15:54
We spokeדיבר for a fewמְעַטִים minutesדקות and then eachכל אחד of us vanishedנעלם back into the chaosאי סדר.
300
938874
4144
שוחחנו כמה רגעים ואז
נעלמנו שנינו בחזרה לתוך התוהו.
15:58
He wentהלך back to the streetsרחובות of Kinshasaקינשאסה;
301
943018
2419
הוא שב לרחובות קינשסה;
16:01
I wentהלך to my hotelמלון. And I think of him now, now ...
302
945437
5982
אני שבתי למלון.
וכעת אני חושב עליו...
16:07
And I poseפּוֹזָה this questionשְׁאֵלָה.
303
951419
3062
ואני מציג שאלה:
16:10
An objectלְהִתְנַגֵד imbuedחָדוּר with intentכוונה --
304
954481
3553
חפץ ספוג כוונה--
16:13
it has powerכּוֹחַ,
305
958034
1664
יש לו עוצמה,
16:15
it's treasureאוֹצָר, we're drawnשָׁלוּף to it.
306
959698
3400
זהו אוצר.
אנו נמשכים אליו.
16:18
An objectלְהִתְנַגֵד devoidנָטוּל of intentכוונה --
307
963098
2632
חפץ נעדר כוונה--
16:21
it's randomאַקרַאִי, it's imitativeחיקוי,
308
965730
2512
הוא אקראי, מזויף,
16:24
it repelsדוחים us. It's like a pieceלְחַבֵּר of junkפְּסוֹלֶת mailדוֹאַר to be thrownנזרק away.
309
968242
3680
הוא דוחה אותנו. זה כמו
דוא"ל הזבל שאנו מוחקים.
16:27
This is what we mustצריך demandלִדרוֹשׁ of our livesחיים,
310
971922
4751
זה מה שעלינו לדרוש מחיינו,
16:32
of our objectsחפצים, of our things, of our circumstancesנסיבות:
311
976673
3825
מחפצינו, מהדברים שלנו,
מנסיבות חיינו:
16:36
livingחַי with intentכוונה.
312
980498
3096
לחיות עם כוונה.
16:39
And I have to say
313
983594
2104
ועלי לומר
16:41
that on that scoreציון, I have a very unfairלֹא הוֹגֶן advantageיתרון over all of you.
314
985698
5031
שבניקוד הסופי יש לי
יתרון לא-הוגן על כולכם.
16:46
And I want to explainלהסביר it to you now because this is a very specialמיוחד day.
315
990729
5705
וברצוני להסביר לכם זאת,
כי היום יום מיוחד מאד.
16:52
Thirty-sixשלושים ושש yearsשנים agoלִפנֵי at nearlyכמעט this momentרֶגַע,
316
996434
4935
לפני 36 שנה,
כמעט בזה הרגע,
16:57
a 19-year-old-גיל boyיֶלֶד awokeהתעורר from a comaתִרדֶמֶת
317
1001369
4156
נער בן 19 התעורר מתרדמת
17:01
to askלִשְׁאוֹל a nurseאָחוֹת a questionשְׁאֵלָה,
318
1005525
1797
כדי לשאול את האחות שאלה,
17:03
but the nurseאָחוֹת was alreadyכְּבָר there with an answerתשובה.
319
1007322
2480
אבל האחות כבר
הכינה לו תשובה:
17:05
"You've had a terribleנורא accidentתְאוּנָה, youngצָעִיר man. You've brokenשָׁבוּר your back.
320
1009802
3703
"עברת תאונה נוראה, בחור צעיר,
שברת את גבך.
17:09
You'llללא שם: תוכל never walkלָלֶכֶת again."
321
1013505
1641
לעולם לא תוכל ללכת."
17:11
I said, "I know all that -- what day is it?"
322
1015146
5616
אמרתי, "את זה אני כבר יודע--
איזה יום היום?"
17:16
You see, I knewידע that the carאוטו had goneנעלם over the guardrailמעקה on the 28thה of Februaryפברואר,
323
1020762
7024
כי ידעתי שהמכונית עברה
את גדר ההפרדה ב-28 לפברואר,
17:23
and I knewידע that 1976 was a leapלִקְפּוֹץ yearשָׁנָה.
324
1027786
3649
וידעתי ש-1976 היא שנה מעוברת.
17:27
"Nurseאָחוֹת! Is this the 28thה or the 29thה?"
325
1031435
4710
"אחות, היום זה ה-28 או ה-29?"
17:32
And she lookedהביט at me and said,
326
1036145
1993
והיא הביטה בי ואמרה,
17:34
"It's Marchמרץ 1stרחוב."
327
1038138
2575
"היום הראשון למרץ."
17:36
And I wentהלך, "Oh my God.
328
1040713
2481
ואני אמרתי, "אוי ואבוי.
17:39
I've got some catchingמִדַבֵּק up to do!"
329
1043194
2536
מה שהפסדתי!"
17:41
And from that momentרֶגַע, I knewידע
330
1045730
2672
ומאותו רגע ידעתי
17:44
the givenנָתוּן was that accidentתְאוּנָה;
331
1048402
3248
שהתאונה היתה נתון.
17:47
I had no optionאוֹפְּצִיָה but to make up
332
1051650
3688
לא נותרה לי ברירה
אלא ליצור
17:51
this newחָדָשׁ life withoutלְלֹא walkingהליכה.
333
1055338
3056
את החיים החדשים האלה,
שאין בהם הליכה.
17:54
Intentכוונה -- a life with intentכוונה --
334
1058394
3808
כוונה-- חיים עם כוונה--
17:58
livedחי by designלְעַצֵב,
335
1062202
1824
לחיות בדרך של עיצוב,
17:59
coveringכיסוי the originalמְקוֹרִי
336
1064026
1616
לבצע גירסאות כיסוי למקור
18:01
with something better.
337
1065642
1560
באמצעות משהו טוב יותר.
18:03
It's something for all of us to do or find a way to do in these timesפִּי.
338
1067202
5080
זה משהו שכולנו צריכים לעשות
בזמנים כאלה.
18:08
To get back to this,
339
1072282
3342
לחזור לזה,
18:11
to get back to designלְעַצֵב,
340
1075624
2136
לחזור לעיצוב,
18:13
and as my daddyאַבָּא suggestedמוּצָע a long time agoלִפנֵי,
341
1077760
3401
כפי שאבי טען
לפני זמן רב,
18:17
"Make the songשִׁיר your ownשֶׁלוֹ, Johnג'ון.
342
1081161
3287
"הפוך את השיר לשלך, ג'ון.
18:20
Showלְהַצִיג everybodyכולם what you intendמתכוונים."
343
1084448
5090
"תראה לכולם
מה כוונתך."
18:39
Daddyאַבָּא,
344
1103430
2299
אבא,
18:41
this one'sיחידות for you.
345
1105729
1948
השיר הזה מוקדש לך.
18:43
(Musicמוּסִיקָה)
346
1107677
4780
[מוסיקה]
18:48
Joג'ו Joג'ו was a man who thought he was a lonerמתבודד
347
1112457
4208
ג'ו ג'ו היה איש
שחשב שהוא בודד
18:52
♫ but he was anotherאַחֵר man. ♫
348
1116665
2320
אבל הוא היה מישהו אחר.
18:54
Joג'ו Joג'ו left his home in Tucsonטוסון, Arizonaאריזונה to attendהשתתף a Californiaקליפורניה bashלַחֲבוֹט. ♫
349
1118985
6185
ג'ו ג'ו עזב את ביתו בטוסון, אריזונה,
ונסע למסיבה בקליפורניה.
19:01
♫ Get back, get back, ♫
350
1125170
2943
חזור, חזור,
19:04
♫ get back to where you onceפַּעַם belongedשייך. ♫
351
1128113
3280
חזור לאן שאתה שייך.
19:07
♫ Get back, get back, ♫
352
1131393
2864
חזור, חזור,
19:10
♫ get back to where you onceפַּעַם belongedשייך. ♫
353
1134257
9463
חזור לאן שאתה שייך.
19:19
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
354
1143720
9260
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com