ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

ווזי מאהאלסלה שר "טולא מאמא"

Filmed:
688,907 views

הזמר-יוצר הדרום אפריקני ווזי מאהאלסלה מקדיש את שירו, "טולא מאמא", לכל הנשים -- עם אזכור מיוחד לסבתו, אשר הראתה אומץ מעורר צמרמורת אל מול משטרת הדיכוי בתקופת האפרטהייד. סיפורו, קולו והמוזיקה יותירו אתכם חסרי מילים.
- Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I’d like to dedicateלַחֲנוֹך this one to all the womenנשים in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה --
0
0
6000
אני רוצה להקדיש את השיר הזה לכל הנשים בדרום אפריקה --
00:31
those womenנשים who refusedסירב to dwindleלְהִצְטַמְצֵם in the midstאמצע of apartheidאפרטהייד.
1
6000
5000
לאותן נשים שסירבו לדעוך בערפילי האפרטהייד.
00:36
And, of courseקוּרס, I’m dedicatingמקדיש it alsoגַם to my grandmotherסַבתָא,
2
11000
6000
וכמובן, אני מקדיש את השיר גם לסבתי,
00:42
whomמִי I think really playedשיחק quiteדַי a lot of importantחָשׁוּב rolesתפקידים,
3
17000
3000
שהיא, אני חושב, מילאה תפקיד חשוב
00:45
especiallyבמיוחד for me when I was an activistפעיל, and beingלהיות harassedהטרדה by the policeמִשׁטָרָה.
4
20000
6000
בעיקר עבורי בזמן שהייתי פעיל זכויות, וכאשר המשטרה התנכלה לי.
00:51
You will recallלִזכּוֹר that in 1976, Juneיוני 16, the studentsסטודנטים of Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה boycottedמוּחרָם
5
26000
5000
אם אתם זוכרים שבשנת 1976, ב-16 ביוני, הסטודנטים של דרום אפריקה החרימו
00:56
the languageשפה of Afrikaansאפריקנס as the mediumבינוני of the oppressorמְדַכֵּא,
6
31000
4000
את שפת האפריקאנס שראו בה באמצעי התקשורת של הצד המדכא,
01:00
as they were sortסוג of like really told
7
35000
3000
כי, אתם יודעים, הם פשוט אמרו
01:03
that they mustצריך do everything in Afrikaansאפריקנס --
8
38000
3000
שצריך לעשות הכל באפריקאנס --
01:06
biologyביולוגיה, mathematicsמָתֵימָטִיקָה -- and what about our languagesשפות?
9
41000
4000
ביולוגיה, מתמטיקה --ומה עם השפות שלנו?
01:10
And the studentsסטודנטים wanted to speakלְדַבֵּר to the governmentמֶמְשָׁלָה,
10
45000
4000
והסטודנטים רצו לדבר עם הממשלה,
01:14
and policeמִשׁטָרָה answeredענה with bulletsכדורים.
11
49000
2000
והמשטרה ענתה בכדורים.
01:16
So everyכֹּל yearשָׁנָה, Juneיוני 16, we will commemorateלְהַזכִּיר
12
51000
2000
אז בכל שנה, ב-16 ביוני, אנחנ מכבדים את זכרם
01:18
all those comradesחברים or studentsסטודנטים who diedמת.
13
53000
4000
של כל החברים או הסטודנטים שמתו.
01:22
And I was very youngצָעִיר then. I think I was 11 yearsשנים,
14
57000
6000
והייתי צעיר מאוד אז, אני חושב שהייתי בן 11,
01:28
and I startedהתחיל askingשואל questionsשאלות,
15
63000
2000
והתחלתי לשאול שאלות,
01:30
and that’s when my politicalפּוֹלִיטִי educationהַשׂכָּלָה startedהתחיל.
16
65000
3000
וזו הייתה התקופה בה החל החינוך הפוליטי שלי.
01:33
And I joinedהצטרף, laterיותר מאוחר on, the youthנוֹעַר organizationאִרגוּן
17
68000
3000
ואני הצטרפתי. מאוחר יותר, לאירגון נוער
01:36
underתַחַת the Africanאַפְרִיקַנִי Nationalלאומי Congressקוֹנגרֶס.
18
71000
3000
שהיה תחת הקונגרס הלאומי האפריקני.
01:39
So as partחֵלֶק of organizingהִתאַרגְנוּת this and whateverמה שתגיד,
19
74000
3000
אז חלק מהארגון של זה ומה שלא יהיה,
01:42
this commemorationאַזכָּרָה, the policeמִשׁטָרָה will roundעָגוֹל us up
20
77000
3000
ההנצחה הזו, המשטרה הייתה אוספת אותנו
01:45
as they call us leadersמנהיגים.
21
80000
3000
כי, אתם יודעים, היא הייתה קוראת לנו, מנהיגים.
01:48
And I used to runלָרוּץ away from home,
22
83000
2000
ובדרך-כלל הייתי בורח מהבית,
01:50
when I know that maybe the policeמִשׁטָרָה mightאולי be comingמגיע
23
85000
3000
כאשר ידעתי שיש סיכוי שהמשטרה מגיעה
01:53
around the ninthט or 10thה of Juneיוני or so.
24
88000
3000
סביב התאריך של התשיעי או העשירי ביוני פחות או יותר.
01:56
And my grandmotherסַבתָא one time said,
25
91000
2000
וסבתא שלי, אתם יודעים, אמרה לי פעם אחת,
01:58
"No, look, you’reמִחָדָשׁ not going to runלָרוּץ away.
26
93000
3000
"לא, תראה, אתה לא הולך לברוח.
02:01
This is your placeמקום, you stayשָׁהוּת here."
27
96000
4000
זהו מקומך, אתה נשאר כאן."
02:05
And indeedאכן, the policeמִשׁטָרָה cameבא -- because they’llll just arrestמַעְצָר us
28
100000
4000
ובאמת, המשטרה הגיעה -- מכיוון שהם רצו לאסור אותנו
02:09
and put us in jailכלא and releaseלְשַׁחְרֵר us wheneverבְּכָל פַּעַם they feel like, after the 20thה or so.
29
104000
5000
ולשם אותנו בכלא ואז לשחרר אותנו מתי שייתחשק להם, אחרי העשרים לחודש בערך.
02:14
So it was on the 10thה of Juneיוני, and they cameבא, and they surroundedמוּקָף the houseבַּיִת,
30
109000
5000
אז זה היה העשירי ביוני, והם באו, והם הקיפו את הבית,
02:19
and my grandmotherסַבתָא switchedעבר off all the lightsאורות in the houseבַּיִת,
31
114000
6000
וסבתי כיבתה את כל האורות בבית,
02:25
and openedנפתח the kitchenמִטְבָּח doorדלת.
32
120000
3000
ופתחה את דלת המטבח.
02:28
And she said to them, "Vusi'sשל וושי here, and you're not going to take him tonightהיום בלילה.
33
123000
5000
והיא אמרה להם, "ווזי נמצא כאן, ואתם לא הולכים לקחת אותו הלילה.
02:33
I'm tiredעייף of you havingשיש to come here, harassingהַטרָדָה us,
34
128000
3000
נמאס לי שאתם באים לכאן, מתנכלים לנו,
02:36
while your childrenיְלָדִים are sleepingיָשֵׁן peacefullyבשלווה in your homesבתים.
35
131000
2000
בזמן שילדכם ישנים בשלווה בבתיכם.
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
133000
3000
הוא כאן, ואתם לא הולכים לקחת אותו.
02:41
I've got a bowlקְעָרָה fullמלא of boilingרְתִיחָה waterמַיִם -- the first one who comesבא in here, getsמקבל it."
37
136000
7000
יש לי קערה מלאה במים רותחים -- אני אשפוך אותם על הראשון שנכנס
02:48
And they left.
38
143000
3000
והם עזבו.
02:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת) (Musicמוּסִיקָה)
39
146000
3000
(מחיאות כפיים)
03:24
Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא. ♫
40
179000
5000
♫ טולא מאמא, טולא מאמא, טולא מאמא, טולא מאמא. ♫
03:29
Throughדרך the mistעֲרָפֶל of the tearsדמעות in your eyesעיניים on my childhoodיַלדוּת memoryזיכרון, ♫
41
184000
8000
♫ דרך ערפילי הדמעות שבעינייך על זכרונות ילדותי, ♫
03:37
♫ I know the truthאֶמֶת in your smileחיוך, ♫
42
192000
4000
♫ אני יודע את האמת שבחיוכך,♫
03:41
♫ I know the truthאֶמֶת in your smileחיוך, ♫
43
196000
3000
♫ אני יודע את האמת שבחיוכך,♫
03:44
piercingנוֹקֵב throughדרך the gloomקַדרוּת of my ignoranceבּוּרוּת. ♫
44
199000
3000
♫ החודר דרך עגמומיות בורותי ♫
03:47
♫ Oh, there is a mamaאִמָא lyingשֶׁקֶר down sleepingיָשֵׁן
45
202000
5000
♫ או, ישנה מאמא השוכבת ישנה. ♫
03:52
♫ you're very illחולה and your heartלֵב cryingבְּכִי. ♫
46
207000
4000
♫ את חולה מאוד וליבך בוכה. ♫
03:56
Wonderingתוהה, wonderingתוהה, wonderingתוהה, wonderingתוהה where is this worldעוֹלָם comingמגיע to. ♫
47
211000
8000
♫ תוהה, תוהה, תוהה, תוהה, תוהה לאן העולם הולך. ♫
04:04
♫ Is it right the childrenיְלָדִים have to fendלְהִתְגוֹנֵן for themselvesעצמם? No, no, no, no, no. no. ♫
48
219000
5000
♫ האם זה הוגן שהילדים צריכים לדאוג לעצמם? לא, לא, לא, לא, לא, לא. ♫
04:09
♫ Is it right heapingגְדִישָׁה troubleצרות on an oldישן lady'sשל גברת headרֹאשׁ? ♫
49
224000
4000
♫ האם זה הוגן לגדוש את ראשה של אישה זקנה בצרות? ♫
04:13
♫ So unluckyחסר מזל facelessללא פנים people. ♫
50
228000
5000
♫ כה חסרי מזל אנשים ללא פרצופים. ♫
04:19
Thulaתולה Mamaאִמָא Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא. Thulaתולה Mamaאִמָא Mamaאִמָא. ♫
51
234000
3000
♫ טולא מאמא מאמא, טולא מאמא, טולא מאמא מאמא. ♫
04:51
Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא
52
266000
5000
♫ טולא מאמא, טולא מאמא, טולא מאמא מאמא, טולא מאמא. ♫
04:56
Tomorrowמָחָר it’s going to be better. ♫
53
271000
5000
♫ המחר יהיה טוב יותר ♫
05:01
Tomorrowמָחָר it's going to be better to climbלְטַפֵּס, Mamaאִמָא. ♫
54
276000
5000
♫ המחר יהיה טוב יותר לכבוש, מאמא.♫
05:06
Thulaתולה Mamaאִמָא, Thulaתולה Mamaאִמָא. ♫
55
281000
7000
♫ טולא מאמא, טולא מאמא.♫
05:46
♫ Am I to breakלשבור into the songשִׁיר like the bluesבלוז man or troubadourטרובדור. ♫
56
321000
7000
♫ אני אכנס לתוך השיר כמו איש בלוז או טרובדור. ♫
05:53
♫ And then from long distanceמֶרְחָק in no bluesבלוז clubמוֹעֲדוֹן am I to singלָשִׁיר, ♫
57
328000
6000
♫ ואז ממרחק רב בשום מועדון בלוז אני אשיר ♫
05:59
babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק, babyתִינוֹק. ♫
58
334000
10000
♫ בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי, בייבי ♫
06:09
♫ Should I now stop singingשִׁירָה of love, ♫
59
344000
6000
♫ האם אני צריך להפסיק לשיר עכשיו על אהבה, ♫
06:15
♫ now that my memoryזיכרון’s surroundedמוּקָף by bloodדָם? ♫
60
350000
3000
♫ עכשיו כזיכרוני מוקף בדם? ♫
06:18
Sisterאָחוֹת, why oh why do we at timesפִּי mistakeטעות a pimpleחָטָט for a cancerמחלת הסרטן? ♫
61
353000
10000
♫ אחות, למה או למה אנחנו לעיתים טועים בחשיבה שחטט הוא סרטן? ♫
06:37
♫ So who are they who saysאומר, no more love poemsשירים now? ♫
62
372000
5000
♫ אז מי הם אלו שאומרים, בלי שירי אהבה עכשיו? ♫
06:42
♫ I want to singלָשִׁיר a songשִׁיר of love ♫
63
377000
3000
♫ אני רוצה לשיר שיר של אהבה ♫
06:45
♫ for that womanאִשָׁה who jumpedקפץ the fencesגדרות pregnantבְּהֵרָיוֹן
64
380000
3000
♫ לנשים שקפצו על הגדרות בהריון ♫
06:48
♫ and still gaveנתן birthהוּלֶדֶת to a healthyבָּרִיא childיֶלֶד. ♫
65
383000
3000
♫ ועדיין ילדו ילד בריא. ♫
07:00
Softlyבשקט I walkלָלֶכֶת into the sunשמש raysקרניים of the smileחיוך
66
395000
7000
♫ ברכות אני הולך אל קרני השמש של החיוך ♫
07:07
♫ that will igniteלְהַצִית my love songשִׁיר, my songשִׁיר of life, ♫
67
402000
8000
♫ שיצית את שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי, ♫
07:15
♫ my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love, ♫
68
410000
10000
♫ שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי, ♫
07:25
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life. ♫
69
420000
11000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי. ♫
07:37
Oohללא שם: הו, I’veיש not triedניסה to runלָרוּץ away from songשִׁיר, ♫
70
432000
4000
♫ אוו, אני לא ניסיתי לברוח מהשיר. ♫
07:41
♫ I hearלִשְׁמוֹעַ a persistentמַתְמִיד voiceקוֹל, more powerfulחָזָק than the enemyאוֹיֵב bombsפצצות. ♫
71
436000
6000
♫ אני שומע קול עיקש, חזק יותר מהפצצות של האוייב. ♫
07:47
♫ The songשִׁיר that washedרָחוּץ our livesחיים and the rainsגשמים of our bloodדָם. ♫
72
442000
7000
♫ השיר ששטף את חיינו וגשמי דמנו. ♫
08:17
♫ My songשִׁיר of love and my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love, ♫
73
472000
7000
♫ שיר האהבה שלי ושיר החיים שלי, שיר האהבה שלי, ♫
08:24
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love, ♫
74
479000
5000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי, ♫
08:31
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love -- I want everybodyכולם to singלָשִׁיר with me -- ♫
75
486000
5000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי -- אני רוצה שכולם ישירו איתי -- ♫
08:36
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life -- everybodyכולם singלָשִׁיר with me -- ♫
76
491000
8000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי -- כולם לשיר איתי -- ♫
08:44
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love -- I can’t hearלִשְׁמוֹעַ you -- ♫
77
499000
5000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי -- אני לא שומע אותכם -- ♫
08:49
♫ my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life -- you can do better -- ♫
78
504000
5000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי -- אתם יכולים יותר -- ♫
08:54
♫ my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love -- keep singingשִׁירָה, keep singingשִׁירָה -- ♫
79
509000
6000
♫ שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי -- תמשיכו לשיר, תמשיכו לשיר -- ♫
09:00
♫ my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life, yes, my songשִׁיר of love -- ♫
80
515000
7000
♫ שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי, כן, שיר האהבה שלי -- ♫
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
522000
2000
♫ אתם יכולים ליותר מזה -- ♫
09:09
♫ my songשִׁיר of life, yes, my songשִׁיר of love, my songשִׁיר of life, my songשִׁיר of love -- ♫
82
524000
9000
♫ שיר החיים שלי, כן, שיר האהבה שלי, שיר החיים שלי, שיר האהבה שלי --♫
09:18
♫ keep singingשִׁירָה, keep singingשִׁירָה, keep singingשִׁירָה -- my songשִׁיר of love. ♫
83
533000
3000
♫ תמשיכו לשיר, תמשיכו לשיר, תמשיכו לשיר -- שיר האהבה שלי. ♫
09:21
♫ Oh yeah. My songשִׁיר of -- a love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. Singלָשִׁיר. A love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. Singלָשִׁיר. ♫
84
536000
14000
♫או כן. שיר -- שיר אהבה, שיר החיים שלי. שירו. שיר אהבה, שיר החיים שלי. שירו. ♫
09:35
♫ Love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. Singלָשִׁיר. Love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. Singלָשִׁיר. ♫
85
550000
11000
♫ שיר אהבה, שיר החיים שלי. שירו. שיר אהבה, שיר החיים שלי. שירו. ♫
09:46
♫ Love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. Singלָשִׁיר. Love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. ♫
86
561000
10000
♫ שיר אהבה, שיר החיים שלי. שירו. שיר אהבה, שיר החיים שלי. ♫
09:56
♫ Love songשִׁיר, my songשִׁיר of life. ♫
87
571000
6000
♫ שיר אהבה, שיר החיים שלי. ♫
10:02
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
88
577000
11000
(מחיאות כפיים)
Translated by Oren Szekatch
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com