ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TED2007

Erin McKean: The joy of lexicography

ארין מק'קין מגדירה מחדש את המילון

Filmed:
1,271,097 views

האם ספר המילון האהוב נידון להכחדה? בהרצאה מדבקת בחיוניותה, המילונאית הבכירה ארין מק'קין בוחנת את הדרכים הרבות בהן מילון הנייר של היום עומד לעבור שינוי.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Now, have any of y'allאתה ever lookedהביט up this wordמִלָה?
0
0
4000
ובכן, האם מישהו מכם בדק מעולם את המילה הזו?
00:29
You know, in a dictionaryמילון? (Laughterצחוק) Yeah, that's what I thought.
1
4000
4000
במילון, הכוונה? (צחוק) כן, לזה התכוונתי
00:33
How about this wordמִלָה?
2
8000
2000
מה לגבי המילה הזו?
00:35
Here, I'll showלְהַצִיג it to you.
3
10000
1000
הנה, אראה לכם אותה:
00:36
Lexicographyלקסיקוגרפיה: the practiceלְתַרְגֵל of compilingהידור dictionariesמילונים.
4
11000
3000
לקסיקוגרפיה: (מילונאות) ענף העוסק בחיבור מילונים
00:39
Noticeהודעה -- we're very specificספֵּצִיפִי -- that wordמִלָה "compileלְלַקֵט."
5
14000
3000
שימו לב -- אנחנו מדייקים. המילה "לחבר"
00:42
The dictionaryמילון is not carvedחָצוּב out of a pieceלְחַבֵּר of graniteגרָנִיט,
6
17000
3000
המילון לא נחצב מלוח גרניט,
00:45
out of a lumpגוש of rockסלע. It's madeעָשׂוּי up of lots of little bitsסיביות.
7
20000
3000
מתוך גוש אבן. הוא עשוי מהרבה חתיכות קטנות
00:48
It's little discreteנִבדָל --
8
23000
1000
זה מובחן, מופרד --
00:49
that's spelledאיות D-I-S-C-R-E-T-Eנִבדָל -- bitsסיביות.
9
24000
4000
מאייתים את זה חתיכות מ-ו-ב-ח-נ-ו-ת
00:53
And those bitsסיביות are wordsמילים.
10
28000
2000
חתיכות, והחתיכות האלה הן מילים
00:55
Now one of the perksהטבות of beingלהיות a lexicographerלקסיקוגרף --
11
30000
4000
עכשיו, יתרון אחד שבלהיות מילונאי --
00:59
besidesחוץ מזה gettingמקבל to come to TEDTED -- is that you get to say really funכֵּיף wordsמילים,
12
34000
3000
חוץ מלהיות בTED -- הוא שיוצא להגיד מילים מאד כיפיות
01:02
like lexicographicalלקסיקוגרפי.
13
37000
3000
כמו לקסיקוגרפיקל
01:05
Lexicographicalלקסיקוגרפית has this great patternתַבְנִית:
14
40000
2000
-- ללקסיקוגרפיקל יש תבנית יפה כזו
01:07
it's calledשקוראים לו a doubleלְהַכפִּיל dactylדקטיל. And just by sayingפִּתגָם doubleלְהַכפִּיל dactylדקטיל,
15
42000
2000
שנקראת "דקטיל כפול" (משקל עלעלי), ורק בלהגיד "דקטיל כפול"
01:09
I've sentנשלח the geekחנון needleמַחַט all the way into the redאָדוֹם. (Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
16
44000
3000
שלחתי את מחט הגיקיות ישר לקצה האדום של הסקאלה
01:12
But "lexicographicalלקסיקוגרפי" is the sameאותו patternתַבְנִית as "higgledy-piggledyצחקנית."
17
47000
4000
אבל "לקסיקוגרפיקל" זה אותו משקל כמו "היגלדי-פיגלדי" (מבולגן)
01:16
Right? It's a funכֵּיף wordמִלָה to say,
18
51000
2000
נכון? זו מילה שכיף להגיד
01:18
and I get to say it a lot.
19
53000
3000
ויוצא לי לומר אותה הרבה
01:21
Now, one of the non-perksלא perks of beingלהיות a lexicographerלקסיקוגרף
20
56000
3000
עכשיו, אחד החסרונות שבלהיות מילונאי
01:24
is that people don't usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל have a kindסוג of warmחַם, fuzzyמְעוּרפָּל, snugglyסנוגלי imageתמונה of the dictionaryמילון.
21
59000
5000
היא שלאנשים בדרך כלל אין סוג של תדמית חמימה, נעימה, מתפנקת כשמדובר במילון
01:29
Right? Nobodyאף אחד hugsחיבוקים theirשֶׁלָהֶם dictionariesמילונים.
22
64000
3000
נכון? אנשים לא מחבקים את המילונים שלהם
01:32
But what people really oftenלעתים קרובות think about the dictionaryמילון is, they think more like this.
23
67000
7000
אבל מה שאנשים לעתים קרובות חושבים על מילון, זה יותר בכיוון הזה
01:39
Just to let you know, I do not have a lexicographicalלקסיקוגרפי whistleלִשְׁרוֹק.
24
74000
3000
רק שתדעו, אין לי משרוקית מילונאית
01:42
But people think that my jobעבודה is to let the good wordsמילים
25
77000
2000
אבל אנשים חושבים שהעבודה שלי היא לתת למילים הטובות
01:44
make that difficultקָשֶׁה left-handיד שמאל turnלפנות into the dictionaryמילון,
26
79000
3000
לבצע את הפנייה הקשה שמאלה לתוך המילון
01:47
and keep the badרַע wordsמילים out.
27
82000
2000
ולהשאיר את המילים הרעות בחוץ
01:49
But the thing is, I don't want to be a trafficתְנוּעָה copשׁוֹטֵר.
28
84000
3000
אבל העניין הוא, שאני לא רוצה להיות שוטרת תנועה
01:52
For one thing, I just do not do uniformsמדים.
29
87000
4000
קודם כל, אני לא בקטע של מדים
01:56
And for anotherאַחֵר, decidingמחליט what wordsמילים are good
30
91000
4000
ודבר נוסף -- להחליט אילו מילים הן טובות
02:00
and what wordsמילים are badרַע is actuallyלמעשה not very easyקַל.
31
95000
2000
ואילו מילים הן רעות זה לא דבר קל, למעשה
02:02
And it's not very funכֵּיף. And when partsחלקים of your jobעבודה are not easyקַל or funכֵּיף,
32
97000
4000
וזה לא מאד כיף. וכשחלק מהעבודה שלך אינו קל או כיפי
02:06
you kindסוג of look for an excuseסְלִיחָה not to do them.
33
101000
3000
את מחפשת תירוץ לא לעשות אותו
02:09
So if I had to think of some kindסוג of occupationכיבוש
34
104000
5000
אז אם הייתי צריכה לחשוב על סוג של עיסוק
02:14
as a metaphorמֵטָפוֹרָה for my work, I would much ratherבמקום be a fishermanדַיָג.
35
109000
6000
כדימוי למה שאני עושה, הייתי מעדיפה להיות דייגת
02:20
I want to throwלזרוק my bigגָדוֹל netנֶטוֹ into the deepעָמוֹק, blueכָּחוֹל oceanאוקיינוס of Englishאנגלית
36
115000
3000
אני רוצה להשליך את הרשת הגדולה שלי לאוקיינוס העמוק והכחול של האנגלית
02:23
and see what marvelousנִפלָא creaturesיצורים I can dragלִגרוֹר up from the bottomתַחתִית.
37
118000
4000
ולראות אילו יצורים מופלאים אני יכולה לגרור מהקרקעית
02:27
But why do people want me to directישיר trafficתְנוּעָה, when I would much ratherבמקום go fishingדיג?
38
122000
5000
אבל למה אנשים רוצים שאהייה שוטרת תנועה, כשאני מעדיפה ללכת לדוג?
02:32
Well, I blameאשמה the Queenמַלכָּה.
39
127000
2000
טוב, אני מאשימה את המלכה
02:34
Why do I blameאשמה the Queenמַלכָּה?
40
129000
2000
למה אני מאשימה את המלכה?
02:36
Well, first of all, I blameאשמה the Queenמַלכָּה because it's funnyמצחיק.
41
131000
2000
טוב, קודם כל, אני מאשימה את המלכה כי זה מצחיק
02:38
But secondlyשנית, I blameאשמה the Queenמַלכָּה because
42
133000
3000
שנית, אני מאשימה את המלכה כי
02:41
dictionariesמילונים have really not changedהשתנה.
43
136000
2000
מילונים לא באמת עברו שינוי
02:43
Our ideaרַעְיוֹן of what a dictionaryמילון is has not changedהשתנה sinceמאז her reignלִמְלוֹך.
44
138000
2000
ההגדרה שלנו למהו מילון לא השתנתה מאז השלטון שלה
02:45
The only thing that Queenמַלכָּה Victoriaויקטוריה would not be amusedמשועשע by in modernמוֹדֶרנִי dictionariesמילונים
45
140000
6000
הדבר היחיד שלא ישעשע את המלכה ויקטוריה במילונים מודרניים
02:51
is our inclusionהַכלָלָה of the F-wordמילת גנאי, whichאיזה has happenedקרה
46
146000
3000
הוא זה שכללנו את ה F-word דבר שקורה
02:54
in Americanאֲמֶרִיקָאִי dictionariesמילונים sinceמאז 1965.
47
149000
2000
במילונים אמריקאיים מאז 1965
02:56
So, there's this guy, right? Victorianויקטוריאני eraתְקוּפָה.
48
151000
3000
אז יש את האיש הזה, כן? התקופה הויקטוריאנית
02:59
Jamesג'יימס Murrayמוריי, first editorעוֹרֵך of the Oxfordאוקספורד Englishאנגלית Dictionaryמילון.
49
154000
2000
ג'יימס מאריי, העורך הראשון של מילון אוקספורד האנגלי
03:01
I do not have that hatכּוֹבַע. I wishבַּקָשָׁה I had that hatכּוֹבַע.
50
156000
3000
אין לי את הכובע הזה, הלוואי שהיה לי את הכובע הזה
03:04
So he's really responsibleאחראי for a lot of
51
159000
4000
אז הוא זה שבאמת אחראי להרבה
03:08
what we considerלשקול modernמוֹדֶרנִי in dictionariesמילונים todayהיום.
52
163000
2000
מאיך שאנחנו מגדירים מודרני במילונים של היום
03:10
When a guy who looksנראה like that, in that hatכּוֹבַע,
53
165000
3000
כשאיש שנראה ככה -- בכובע הזה --
03:13
is the faceפָּנִים of modernityהמודרניות, you have a problemבְּעָיָה.
54
168000
7000
הוא פניה של המודרניות, יש לנו בעייה
03:20
And so, Jamesג'יימס Murrayמוריי could get a jobעבודה on any dictionaryמילון todayהיום.
55
175000
2000
וכך, ג'יימס מאריי יכול היה לקבל עבודה בכל מילון היום
03:22
There'dהאדום be virtuallyכִּמעַט no learningלְמִידָה curveעֲקוּמָה.
56
177000
3000
למעשה לא תהיה עקומת למידה כלל
03:25
And of courseקוּרס, a fewמְעַטִים of us are sayingפִּתגָם: okay, computersמחשבים!
57
180000
2000
וכמובן, חלק מאיתנו אומרים: מחשבים!
03:27
Computersמחשבים! What about computersמחשבים?
58
182000
2000
מחשבים! מה לגבי מחשבים?
03:29
The thing about computersמחשבים is, I love computersמחשבים.
59
184000
2000
העניין עם מחשבים - אני מתה על מחשבים
03:31
I mean, I'm a hugeעָצוּם geekחנון, I love computersמחשבים.
60
186000
2000
זאת אומרת, אני גיקית גדולה, אני מתה על מחשבים
03:33
I would go on a hungerרעב strikeלְהַכּוֹת before I let them take away GoogleGoogle Bookסֵפֶר Searchלחפש from me.
61
188000
4000
הייתי פותחת בשביתת רעב לפני שהייתי נותנת להם לקחת ממני את Google Book Search
03:37
But computersמחשבים don't do much elseאַחֵר other than
62
192000
2000
אבל מחשבים לא עושים הרבה מעבר
03:39
speedמְהִירוּת up the processתהליך of compilingהידור dictionariesמילונים.
63
194000
4000
ללהאיץ את מהירות החיבור של מילונים
03:43
They don't changeשינוי the endסוֹף resultתוֹצָאָה.
64
198000
4000
הם לא משנים את התוצאה הסופית
03:47
Because what a dictionaryמילון is,
65
202000
3000
כי מה שהמילון הוא בעצם
03:50
is it's Victorianויקטוריאני designלְעַצֵב mergedממוזג with a little bitbit of modernמוֹדֶרנִי propulsionהֲנָעָה.
66
205000
3000
זה עיצוב ויקטוריאני משולב עם קצת דחף מודרני
03:53
It's steampunkסטימפונק. What we have is an electricחשמלי velocipedeנבל.
67
208000
6000
זה סטימפּאנק, זה תלת-אופן חשמלי
03:59
You know, we have Victorianויקטוריאני designלְעַצֵב with an engineמנוע on it. That's all!
68
214000
3000
יש לנו בעצם עיצוב ויקטוריאני עם מנוע עליו. זה הכל
04:02
The designלְעַצֵב has not changedהשתנה.
69
217000
3000
העיצוב לא השתנה
04:05
And OK, what about onlineבאינטרנט dictionariesמילונים, right?
70
220000
2000
אז בסדר, מה עם מילונים מקוונים, נכון?
04:07
Onlineבאינטרנט dictionariesמילונים mustצריך be differentשונה.
71
222000
3000
מילונים באינטרנט הם בטוח שונים
04:10
This is the Oxfordאוקספורד Englishאנגלית Dictionaryמילון Onlineבאינטרנט, one of the bestהטוב ביותר onlineבאינטרנט dictionariesמילונים.
72
225000
2000
זה מילון אוקספורד באינטרנט, אחד מהמילונים המקוונים הטובים ביותר
04:12
This is my favoriteהכי אהוב wordמִלָה, by the way.
73
227000
1000
זו המילה האהובה עלי, דרך אגב:
04:13
Erinaceousארסי: pertainingהנוגעים to the hedgehogקִפּוֹד familyמִשׁפָּחָה; of the natureטֶבַע of a hedgehogקִפּוֹד.
74
228000
5000
Erinaceous: שקשור למשפחת הקיפודים; קיפודי
04:18
Very usefulמוֹעִיל wordמִלָה. So, look at that.
75
233000
6000
מילה שימושית מאד. תראו מה זה.
04:24
Onlineבאינטרנט dictionariesמילונים right now are paperעיתון thrownנזרק up on a screenמָסָך.
76
239000
2000
מילונים מקוונים כיום הם דפים זרוקים על מסך
04:26
This is flatשָׁטוּחַ. Look how manyרב linksקישורים there are in the actualמַמָשִׁי entryכְּנִיסָה: two!
77
241000
5000
זה שטוח. תראו כמה קישורים יש בערך הזה: שניים!
04:31
Right? Those little buttonsכפתורים,
78
246000
2000
נכון? הכפתורים הקטנים האלה --
04:33
I had them all expandedמוּרחָב exceptמלבד for the dateתַאֲרִיך chartטבלה.
79
248000
3000
הרחבתי הכל חוץ מלוח התאריכים
04:36
So there's not very much going on here.
80
251000
2000
אז בעצם אין שם יותר מדי
04:38
There's not a lot of clickinessקליק.
81
253000
2000
אין הרבה קליקיות
04:40
And in factעוּבדָה, onlineבאינטרנט dictionariesמילונים replicateלשכפל
82
255000
3000
ובעצם, מילונים מקוונים משכפלים
04:43
almostכִּמעַט all the problemsבעיות of printהדפס, exceptמלבד for searchabilityיכולת חיפוש.
83
258000
3000
כמעט את כל הבעיות שבדפוס, מעבר ליכולת החיפוש
04:46
And when you improveלְשַׁפֵּר searchabilityיכולת חיפוש,
84
261000
2000
וכשמשפרים את יכולת החיפוש,
04:48
you actuallyלמעשה take away the one advantageיתרון of printהדפס, whichאיזה is serendipityסרנדיפטי.
85
263000
3000
בעצם לוקחים את היתרון היחיד של הדפוס, שהוא התגלות לא מכוונת
04:51
Serendipityסרנדיפיטי is when you find things you weren'tלא היו looking for,
86
266000
3000
זה כאשר מוצאים דברים שלא התכוונו למצוא
04:54
because findingמִמצָא what you are looking for is so damnedאָרוּר difficultקָשֶׁה.
87
269000
3000
כי למצוא מה שכן מחפשים זה מה זה קשה
04:57
So -- (Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת) -- now, when you think about this,
88
272000
9000
אז -- (צחוק) -- כשחושבים על זה
05:06
what we have here is a hamבְּשַׂר חֲזִיר buttקַת problemבְּעָיָה.
89
281000
3000
מה שיש לנו כאן זו בעיית קצה של צלי
05:09
Does everyoneכל אחד know the hamבְּשַׂר חֲזִיר buttקַת problemבְּעָיָה?
90
284000
2000
כולם מכירים את בעיית הקצה של הצלי?
05:11
Woman'sשל אישה makingהֲכָנָה a hamבְּשַׂר חֲזִיר for a bigגָדוֹל, familyמִשׁפָּחָה dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב.
91
286000
2000
מישהי מכינה צלי לארוחה משפחתית גדולה
05:13
She goesהולך to cutגזירה the buttקַת off the hamבְּשַׂר חֲזִיר and throwלזרוק it away,
92
288000
2000
והיא ניגשת לחתוך את קצה הצלי ולזרוק אותו
05:15
and she looksנראה at this pieceלְחַבֵּר of hamבְּשַׂר חֲזִיר and she's like,
93
290000
1000
והיא מסתכלת על חתיכת הבשר וחושבת
05:16
"This is a perfectlyמושלם good pieceלְחַבֵּר of hamבְּשַׂר חֲזִיר. Why am I throwingזְרִיקָה this away?"
94
291000
2000
"זו חתיכת בשר מצויינת. למה אני זורקת אותה בכלל?"
05:18
She thought, "Well, my momאִמָא always did this."
95
293000
2000
והיא חושבת "טוב, אמא שלי תמיד עשתה ככה"
05:20
So she callsשיחות up momאִמָא, and she saysאומר,
96
295000
1000
אז היא מתקשרת לאמא שלה, ושואלת
05:21
"Momאִמָא, why'dלמה you cutגזירה the buttקַת off the hamבְּשַׂר חֲזִיר, when you're makingהֲכָנָה a hamבְּשַׂר חֲזִיר?"
97
296000
2000
"אמא, למה את חותכת את הקצה כשאת מכינה צלי?"
05:23
She saysאומר, "I don't know, my momאִמָא always did it!"
98
298000
3000
והיא עונה "אני לא יודעת, אמא שלי תמיד עשתה ככה!"
05:26
So they call grandmaסַבתָא, and grandmaסַבתָא saysאומר,
99
301000
2000
אז הן מתקשרות לסבתא, וסבתא אומרת
05:28
"My panמחבת was too smallקָטָן!" (Laughterצחוק)
100
303000
4000
"התבנית שלי היתה קטנה מדי!" (צחוק)
05:32
So, it's not that we have good wordsמילים and badרַע wordsמילים.
101
307000
4000
אז זה לא שיש מילים טובות ומילים רעות
05:36
We have a panמחבת that's too smallקָטָן!
102
311000
3000
התבנית שלנו קטנה מדי!
05:39
You know, that hamבְּשַׂר חֲזִיר buttקַת is deliciousטָעִים מְאוֹד! There's no reasonסיבה to throwלזרוק it away.
103
314000
2000
ואתם יודעים, הקצה הזה של הצלי הוא מה זה טעים! אין סיבה לזרוק אותו
05:41
The badרַע wordsמילים -- see, when people think about a placeמקום
104
316000
3000
המילים הרעות -- תראו, כשאנשים חושבים על מקום
05:44
and they don't find a placeמקום on the mapמַפָּה,
105
319000
2000
והם לא מוצאים אותו על המפה
05:46
they think, "This mapמַפָּה sucksמוצץ!"
106
321000
2000
הם חושבים "המפה הזו דפוקה"
05:48
When they find a nightspotלילה or a barבָּר, and it's not in the guidebookמַדרִיך,
107
323000
2000
כשהם מוצאים מקום בילוי לילי או פאב שלא על המפה
05:50
they're like, "Oohללא שם: הו, this placeמקום mustצריך be coolמגניב! It's not in the guidebookמַדרִיך."
108
325000
3000
הם אומרים "אה, המקום הזה בטח מגניב! הוא אפילו לא במדריך"
05:53
When they find a wordמִלָה that's not in the dictionaryמילון, they think,
109
328000
3000
כשהם מוצאים מילה שלא במילון, הם חושבים
05:56
"This mustצריך be a badרַע wordמִלָה." Why? It's more likelyסָבִיר to be a badרַע dictionaryמילון.
110
331000
5000
"זו בטח מילה רעה". למה? רוב הסיכויים הם שהמילון רע
06:01
Why are you blamingמַאֲשִׁים the hamבְּשַׂר חֲזִיר for beingלהיות too bigגָדוֹל for the panמחבת?
111
336000
5000
למה להאשים את הצלי שהוא גדול מדי עבור התבנית?
06:06
So, you can't get a smallerקטן יותר hamבְּשַׂר חֲזִיר.
112
341000
3000
ואי אפשר להשיג צלי קטן יותר
06:09
The Englishאנגלית languageשפה is as bigגָדוֹל as it is.
113
344000
3000
השפה האנגלית היא גדולה כמו שהיא
06:12
So, if you have a hamבְּשַׂר חֲזִיר buttקַת problemבְּעָיָה,
114
347000
2000
אם אם יש לכם בעיית קצה של צלי
06:14
and you're thinkingחושב about the hamבְּשַׂר חֲזִיר buttקַת problemבְּעָיָה,
115
349000
2000
ואתם חושבים על בעיית קצה של צלי
06:16
the conclusionסיכום that it leadsמוביל you to is inexorableקָשׁוּחַ and counterintuitiveאנטי אינטואיטיבי:
116
351000
5000
:המסקנה שאליה מגיעים היא קשה ולא אינטואיטיבית
06:21
paperעיתון is the enemyאוֹיֵב of wordsמילים.
117
356000
3000
הנייר הוא אוייב המילים
06:24
How can this be? I mean, I love booksספרים. I really love booksספרים.
118
359000
4000
איך זה ייתכן? זאת אומרת, אני אוהבת ספרים, אני מאד אוהבת ספרים
06:28
Some of my bestהטוב ביותר friendsחברים are booksספרים.
119
363000
2000
כמה מחברי הטובים ביותר הם ספרים
06:30
But the bookסֵפֶר is not the bestהטוב ביותר shapeצוּרָה for the dictionaryמילון.
120
365000
5000
אבל ספר אינו הצורה הטובה ביותר עבור מילון
06:35
Now they're going to think "Oh, boyיֶלֶד.
121
370000
2000
עכשיו תחשבו "רגע,
06:37
People are going to take away my beautifulיפה, paperעיתון dictionariesמילונים?"
122
372000
3000
אנשים יבואו וייקחו את ספרי המילון היפים שלנו?"
06:40
No. There will still be paperעיתון dictionariesמילונים.
123
375000
2000
לא. תמיד יהיו ספרי מילון.
06:42
When we had carsמכוניות -- when carsמכוניות becameהפכתי the dominantדוֹמִינָנטִי modeמצב of transportationהוֹבָלָה,
124
377000
4000
כשהיו מכוניות -- כשמכוניות הפכו לצורת התחבורה השלטת
06:46
we didn't roundעָגוֹל up all the horsesסוסים and shootלירות them.
125
381000
3000
לא אספנו את כל הסוסים וירינו בהם
06:49
You know, there'reהם still going to be paperעיתון dictionariesמילונים,
126
384000
2000
עדיין יהיו ספרי מילון, אתם יודעים
06:51
but it's not going to be the dominantדוֹמִינָנטִי dictionaryמילון.
127
386000
3000
אבל זו לא תהייה צורת המילון השלטת
06:54
The book-shapedבצורת ספר dictionaryמילון is not going to be the only shapeצוּרָה
128
389000
3000
המילון בצורת ספר לא תהיה הצורה היחידה
06:57
dictionariesמילונים come in. And it's not going to be
129
392000
2000
שבה מופיעים מילונים. וזה לא יהיה
06:59
the prototypeאב טיפוס for the shapesצורות dictionariesמילונים come in.
130
394000
4000
אב הטיפוס שבצורתו מופיעים מילונים
07:03
So, think about it this way: if you've got an artificialמְלָאכוּתִי constraintאילוץ,
131
398000
4000
אז תחשבו על זה כך: אם יש לכם אילוץ מלאכותי
07:07
artificialמְלָאכוּתִי constraintsאילוצים leadעוֹפֶרֶת to
132
402000
4000
אילוצים מלאכותיים מובילים
07:11
arbitraryשרירותי distinctionsהבחנות and a skewedמוטה worldviewהשקפת עולם.
133
406000
4000
להבחנות שרירותיות ולתפיסת עולם מעוותת
07:15
What if biologistsביולוגים could only studyלימוד animalsבעלי חיים
134
410000
3000
מה אם ביולוגים יכולים היו לחקור רק בעלי חיים
07:18
that madeעָשׂוּי people go, "Awwאאו." Right?
135
413000
2000
שגורמים לאנשים לומר "אווו", נכון?
07:20
What if we madeעָשׂוּי aestheticאֶסתֵטִי judgmentsפסקי דין about animalsבעלי חיים,
136
415000
2000
מה אם היינו שופטים אסתטית בעלי חיים
07:22
and only the onesיחידות we thought were cuteחָמוּד were the onesיחידות that we could studyלימוד?
137
417000
5000
ורק אלה שנראים לנו חמודים הם אלה שהיינו חוקרים?
07:27
We'dלהתחתן know a wholeכֹּל lot about charismaticכריזמטי megafaunamegafauna,
138
422000
4000
היינו יודעים הרבה על עולם החי הכריזמטי
07:31
and not very much about much elseאַחֵר.
139
426000
2000
אבל לא הרבה מאד על כל השאר
07:33
And I think this is a problemבְּעָיָה.
140
428000
2000
ואני חושבת שזו בעייה
07:35
I think we should studyלימוד all the wordsמילים,
141
430000
2000
אני חושבת שעלינו ללמוד את כל המילים
07:37
because when you think about wordsמילים, you can make beautifulיפה expressionsביטויים
142
432000
5000
כי כשחושבים על מילים, אפשר ליצור ביטויים מקסימים
07:42
from very humbleצנוע partsחלקים.
143
437000
4000
מחלקים מאד צנועים
07:46
Lexicographyלקסיקוגרפיה is really more about materialחוֹמֶר scienceמַדָע.
144
441000
4000
מילונאות היא בעצם יותר מדע חומרי
07:50
We are studyingלומד the tolerancesסובלנות of the materialsחומרים
145
445000
3000
אנחנו לומדים את היכולות של חומרים
07:53
that you use to buildלִבנוֹת the structureמִבְנֶה of your expressionביטוי:
146
448000
3000
:שבהם משתמשים כדי לבנות את המבנה של הביטוי
07:56
your speechesנאומים and your writingכְּתִיבָה. And then, oftenלעתים קרובות people say to me,
147
451000
7000
את הנאומים והכתיבה שלנו. ואז אנשים הרבה פעמים אומרים לי
08:03
"Well, OK, how do I know that this wordמִלָה is realאמיתי?"
148
458000
5000
"טוב, בסדר -- איך יודעים שהמילה הזו אמיתית?"
08:08
They think, "OK, if we think wordsמילים are the toolsכלים
149
463000
7000
הם חושבים "אוקיי, אם אנחנו חושבים שמילים הן הכלים
08:15
that we use to buildלִבנוֹת the expressionsביטויים of our thoughtsמחשבות,
150
470000
2000
שבהם אנחנו משתמשים כדי לבטא את המחשבות שלנו
08:17
how can you say that screwdriversמברגים are better than hammersפטישים?
151
472000
3000
איך אפשר לומר שמברגים טובים יתר מפטישים?
08:20
How can you say that a sledgehammerפטיש is better than a ball-peenכדור- peen hammerפטיש?"
152
475000
3000
איך אפשר לומר שקורנס יותר טוב מפטיש רגיל?
08:23
They're just the right toolsכלים for the jobעבודה.
153
478000
3000
הרי הם בדיוק הכלי שמתאים לעבודה שלנו"
08:26
And so people say to me, "How do I know if a wordמִלָה is realאמיתי?"
154
481000
3000
וכך אנשים אומרים לי, "איך יודעים שהמילה הזו אמיתית?"
08:29
You know, anybodyמִישֶׁהוּ who'sמי זה readלקרוא a children'sילדים bookסֵפֶר
155
484000
3000
כידוע, כל מי שקרא ספר ילדים
08:32
knowsיודע that love makesעושה things realאמיתי.
156
487000
4000
יודע שאהבה הופכת דברים לאמיתיים
08:36
If you love a wordמִלָה, use it. That makesעושה it realאמיתי.
157
491000
5000
אם אתם אוהבים מילה, השתמשו בה. זה הופך אותה לאמיתית
08:41
Beingלהיות in the dictionaryמילון is an artificialמְלָאכוּתִי distinctionהבחנה.
158
496000
3000
להיות במילון זו אבחנה מלאכותית
08:44
It doesn't make a wordמִלָה any more realאמיתי than any other way.
159
499000
3000
זה לא הופך מילה אמיתית יותר מאשר כל דרך אחרת
08:47
If you love a wordמִלָה, it becomesהופך realאמיתי.
160
502000
4000
אם אוהבים מילה,היא נעשית אמיתית
08:51
So if we're not worryingמדאיגה about directingנִתוּב trafficתְנוּעָה,
161
506000
3000
אז אם לא דואגים לגבי הכוונת תנועה
08:54
if we'veיש לנו transcendedנעלה paperעיתון, if we are worryingמדאיגה lessפָּחוּת
162
509000
5000
אם התעלינו מעבר לנייר, אם אנחנו דואגים פחות
08:59
about controlלִשְׁלוֹט and more about descriptionתיאור,
163
514000
4000
בעניין שליטה ויותר בעניין תיאור
09:03
then we can think of the Englishאנגלית languageשפה
164
518000
2000
אפשר לחשוב על השפה האנגלית
09:05
as beingלהיות this beautifulיפה mobileנייד.
165
520000
3000
כאילו היא מובייל יפהפה
09:08
And any time one of those little partsחלקים of the mobileנייד changesשינויים,
166
523000
2000
ובכל פעם שאחד החלקים הקטנים של המובייל משתנים
09:10
is touchedנגע, any time you touchלגעת a wordמִלָה,
167
525000
3000
נוגעים בהם -- כל פעם שנוגעים במילה
09:13
you use it in a newחָדָשׁ contextהֶקשֵׁר, you give it a newחָדָשׁ connotationמַשְׁמָעוּת,
168
528000
2000
משתמשים בה בהקשר חדש, נותנים לה קונוטציה חדשה
09:15
you verbפועל it, you make the mobileנייד moveמהלך \ לזוז \ לעבור.
169
530000
3000
הופכים אותה לפועל -- גורמים למובייל לזוז
09:18
You didn't breakלשבור it. It's just in a newחָדָשׁ positionעמדה,
170
533000
4000
לא שברנו אותו; הוא רק במצב חדש
09:22
and that newחָדָשׁ positionעמדה can be just as beautifulיפה.
171
537000
3000
והמצב הזה יכול להיות יפה באותה מידה
09:25
Now, if you're no longerארוך יותר a trafficתְנוּעָה copשׁוֹטֵר --
172
540000
4000
עכשיו, כשאני כבר לא שוטרת תנועה --
09:29
the problemבְּעָיָה with beingלהיות a trafficתְנוּעָה copשׁוֹטֵר is
173
544000
2000
הבעייה עם להיות שוטרת תנועה היא
09:31
there can only be so manyרב trafficתְנוּעָה copsשוטרים in any one intersectionהִצטַלְבוּת,
174
546000
3000
שיכול להיות רק מספר מסויים של שוטרי תנועה בכל צומת
09:34
or the carsמכוניות get confusedמְבוּלבָּל. Right?
175
549000
3000
אחרת המכוניות יתבלבלו, נכון?
09:37
But if your goalמטרה is no longerארוך יותר to directישיר the trafficתְנוּעָה,
176
552000
3000
אבל אם המטרה היא כבר לא לכוון תנועה
09:40
but maybe to countלספור the carsמכוניות that go by, then more eyeballsעיניים are better.
177
555000
4000
אלא אולי לספור את המכוניות שחולפות, אז כמה שיותר עיניים יותר טוב
09:44
You can askלִשְׁאוֹל for help!
178
559000
2000
ואפשר לבקש עזרה!
09:46
If you askלִשְׁאוֹל for help, you get more doneבוצע. And we really need help.
179
561000
4000
אם מבקשים עזרה, אפשר לעשות יותר. ואנחנו מאד צריכים עזרה
09:50
Libraryסִפְרִיָה of Congressקוֹנגרֶס: 17 millionמִילִיוֹן booksספרים,
180
565000
3000
ספריית הקונגרס: 17 מיליון ספרים
09:53
of whichאיזה halfחֲצִי are in Englishאנגלית.
181
568000
3000
מתוכם חצי הם באנגלית
09:56
If only one out of everyכֹּל 10 of those booksספרים
182
571000
4000
אם בתוך רק אחד מכל עשרה ספרים
10:00
had a wordמִלָה that's not in the dictionaryמילון in it,
183
575000
2000
היתה מילה שלא במילון
10:02
that would be equivalentהמקבילה to more than two unabridgedללא הפרעה dictionariesמילונים.
184
577000
3000
זה יהיה שווה ערך לשני מילונים לא מקוצרים
10:05
And I find an un-dictionariedללא מילונים wordמִלָה --
185
580000
3000
ואני מוצאת במילה לא-מילונית --
10:08
a wordמִלָה like "un-dictionariedללא מילונים," for exampleדוגמא --
186
583000
2000
מילה כמו "לא-מילונית", לדוגמה
10:10
in almostכִּמעַט everyכֹּל bookסֵפֶר I readלקרוא. What about newspapersעיתונים?
187
585000
5000
בכל ספר שאני קוראת. מה לגבי עיתונים?
10:15
Newspaperעיתון archiveארכיון goesהולך back to 1759,
188
590000
5000
ארכיוני עיתונים קיימים עוד מ 1759
10:20
58.1 millionמִילִיוֹן newspaperעיתון pagesדפים. If only one in 100
189
595000
5000
58.1 מיליון עמודי עיתון. אם רק באחד ממאה
10:25
of those pagesדפים had an un-dictionariedללא מילונים wordמִלָה on it,
190
600000
3000
עמודים כאלה יש מילה לא-מילונית כזו
10:28
it would be an entireשלם other OEDOED.
191
603000
3000
זה יהיה מילון אוקספורד נוסף שלם
10:31
That's 500,000 more wordsמילים. So that's a lot.
192
606000
5000
זה עוד 500,000 מילים. אז זה -- זה המון
10:36
And I'm not even talkingשִׂיחָה about magazinesכתבי עת. I'm not talkingשִׂיחָה about blogsבלוגים --
193
611000
3000
ואני אפילו לא מדברת על מגזינים, אני לא מדברת על בלוגים --
10:39
and I find more newחָדָשׁ wordsמילים on BoingBoingBoingBing in a givenנָתוּן weekשָׁבוּעַ
194
614000
2000
ואני מוצאת יותר מילים חדשות בבוינגבוינג בשבוע נתון
10:41
than I do Newsweekניוזוויק or Time.
195
616000
2000
מאשר בניוזוויק או בטיים
10:43
There's a lot going on there.
196
618000
2000
יש שם הרבה דברים שקורים
10:45
And I'm not even talkingשִׂיחָה about polysemyפוליסמיה,
197
620000
2000
ואני אפילו לא מדברת על רב משמעות
10:47
whichאיזה is the greedyרודף בצע habitהֶרגֵל some wordsמילים have of takingלְקִיחָה
198
622000
3000
שהוא ההרגל החמדני שיש למילים מסויימות לקחת
10:50
more than one meaningמַשְׁמָעוּת for themselvesעצמם.
199
625000
5000
יותר ממשמעות אחת עבור עצמן
10:55
So if you think of the wordמִלָה "setמַעֲרֶכֶת," a setמַעֲרֶכֶת can be a badger'sשל רעב burrowמְחִילָה,
200
630000
4000
אז אם חושבים על המילה set -- סט יכול להיות מאורה של גירית
10:59
a setמַעֲרֶכֶת can be one of the pleatsקפלים in an Elizabethanאליזבתנית ruffשפשוף,
201
634000
3000
סט יכול להיות גם קפל בצווארון אליזבטני --
11:02
and there's one numberedמְמוּספָּר definitionהַגדָרָה in the OEDOED.
202
637000
2000
ויש הגדרה ממוספרת אחת במילון אוקספורד
11:04
The OEDOED has 33 differentשונה numberedמְמוּספָּר definitionsהגדרות for setמַעֲרֶכֶת.
203
639000
3000
למילון אוקספורד יש 33 הגדרות ממוספרות שונות עבור סט
11:07
Tinyזָעִיר, little wordמִלָה, 33 numberedמְמוּספָּר definitionsהגדרות.
204
642000
3000
מילה קטנטנה, 33 הגדרות ממוספרות
11:10
One of them is just labeledשכותרתו "miscellaneousשונות technicalטֶכנִי sensesחושים."
205
645000
5000
אחת מהם פשוט אומרת "חושים טכניים שונים"
11:15
Do you know what that saysאומר to me?
206
650000
1000
אתם יודעים מה זה אומר לי?
11:16
That saysאומר to me, it was Fridayיוֹם שִׁישִׁי afternoonאחרי הצהריים and somebodyמִישֶׁהוּ wanted to go down the pubפָּאבּ. (Laughterצחוק)
207
651000
5000
זה אומר לי שזה היה יום שישי אחה"צ ומישהו רצה כבר ללכת לפאב
11:21
That's a lexicographicalלקסיקוגרפי copשׁוֹטֵר out,
208
656000
2000
זו התחמקות מילונאית
11:23
to say, "miscellaneousשונות technicalטֶכנִי sensesחושים."
209
658000
2000
להגיד "חושים טכניים שונים"
11:25
So, we have all these wordsמילים, and we really need help!
210
660000
4000
אז יש לנו את כל המילים האלה, ואנחנו צריכים עזרה!
11:29
And the thing is, we could askלִשְׁאוֹל for help --
211
664000
3000
והעניין הוא, אנחנו יכולים לבקש עזרה --
11:32
askingשואל for help'sעזרה not that hardקָשֶׁה.
212
667000
1000
לבקש עזרה זה לא כזה קשה
11:33
I mean, lexicographyלקסיקוגרפיה is not rocketרָקֵטָה scienceמַדָע.
213
668000
3000
זאת אומרת, מילונאות זה לא בדיוק בניית חלליות
11:36
See, I just gaveנתן you a lot of wordsמילים and a lot of numbersמספרים,
214
671000
3000
תראו, נתתי לכם הרבה מילים והרבה מספרים
11:39
and this is more of a visualחָזוּתִי explanationהֶסבֵּר.
215
674000
2000
וזה הסבר יותר חזותי
11:41
If we think of the dictionaryמילון as beingלהיות the mapמַפָּה of the Englishאנגלית languageשפה,
216
676000
3000
אם חושבים על המילון כמפה של השפה האנגלית
11:44
these brightבָּהִיר spotsכתמים are what we know about,
217
679000
2000
הנקודות הבהירות הן מה שאנחנו יודעים
11:46
and the darkאפל spotsכתמים are where we are in the darkאפל.
218
681000
3000
והנקודות הכהות הן איפה שאנחנו בחושך
11:49
If that was the mapמַפָּה of all the wordsמילים in Americanאֲמֶרִיקָאִי Englishאנגלית, we don't know very much.
219
684000
5000
אם זו היתה מפה של כל המילים באנגלית האמריקאית, אנחנו לא יודעים הרבה מאד
11:54
And we don't even know the shapeצוּרָה of the languageשפה.
220
689000
3000
ואנחנו אפילו לא יודעים את צורתה של השפה
11:57
If this was the dictionaryמילון -- if this was the mapמַפָּה of Americanאֲמֶרִיקָאִי Englishאנגלית --
221
692000
3000
אם זה היה המילון -- אם זו היתה המפה של האנגלית האמריקאית --
12:00
look, we have a kindסוג of lumpyמְסוּקָס ideaרַעְיוֹן of Floridaפלורידה,
222
695000
3000
רואים, יש לנו מושג גבשושי כזה לגבי פלורידה
12:03
but there's no Californiaקליפורניה!
223
698000
3000
אבל אין קליפורניה!
12:06
We're missingחָסֵר Californiaקליפורניה from Americanאֲמֶרִיקָאִי Englishאנגלית.
224
701000
3000
חסרה לנו קליפורניה מתוך האנגלית האמריקאית
12:09
We just don't know enoughמספיק, and we don't even know that we're missingחָסֵר Californiaקליפורניה.
225
704000
5000
אנחנו פשוט לא יודעים מספיק, ואנחנו אפילו לא יודעים שחסרה לנו קליפורניה
12:14
We don't even see that there's a gapפער on the mapמַפָּה.
226
709000
2000
אנחנו אפילו לא רואים שיש פער במפה
12:16
So again, lexicographyלקסיקוגרפיה is not rocketרָקֵטָה scienceמַדָע.
227
711000
3000
אז שוב, מילונאות אינה בניית חלליות
12:19
But even if it were, rocketרָקֵטָה scienceמַדָע is beingלהיות doneבוצע
228
714000
3000
אבל גם אם היא כן היתה, בניית חלליות נעשית על ידי
12:22
by dedicatedמוּקדָשׁ amateursחובבים these daysימים. You know?
229
717000
4000
חובבנים מסורים בימים אלה, ידעתם את זה?
12:26
It can't be that hardקָשֶׁה to find some wordsמילים!
230
721000
4000
לא יכול להיות שכזה קשה למצוא כמה מילים!
12:30
So, enoughמספיק scientistsמדענים in other disciplinesדיסציפלינות
231
725000
3000
מספיק מדענים בתחומים אחרים
12:33
are really askingשואל people to help, and they're doing a good jobעבודה of it.
232
728000
3000
ממש מבקשים מאנשים עזרה, והם עושים את זה מצויין
12:36
For instanceלמשל, there's eBirdeBird, where amateurחוֹבְבָן birdwatchersציפורים
233
731000
2000
למשל, יש את eBird, שבו צפרים חובבנים
12:38
can uploadלהעלות informationמֵידָע about theirשֶׁלָהֶם birdציפור sightingsתצפיות.
234
733000
2000
יכולים להעלות מידע על תצפיות הציפורים שלהם
12:40
And then, ornithologistsאורטולוגים can go
235
735000
2000
ואז יכולים אורניתולוגים
12:42
and help trackמַסלוּל populationsאוכלוסיות, migrationsהגירה, etcוכו.
236
737000
3000
להיעזר בכך לעקוב אחר אוכלוסיות, נדידות, וכו'
12:45
And there's this guy, Mikeמִיקרוֹפוֹן Oatesאוטס. Mikeמִיקרוֹפוֹן Oatesאוטס livesחיים in the U.K.
237
740000
3000
ויש את האיש הזה, מייק אוטס. מייק אוטס גר בבריטניה
12:48
He's a directorמְנַהֵל of an electroplatingציפוי אלקטרוליטי companyחֶברָה.
238
743000
4000
הוא מנהל חברת ציפוי מתכות
12:52
He's foundמצאתי more than 140 cometsשביטים.
239
747000
3000
הוא מצא יותר מ-140 כוכבי שביט
12:55
He's foundמצאתי so manyרב cometsשביטים, they namedבשם a cometכוכב שביט after him.
240
750000
3000
הוא מצא כל כך הרבה כוכבי שביט, שקראו על שמו כוכב שביט
12:58
It's kindסוג of out pastעבר Marsמַאְדִים. It's a hikeטִיוּל.
241
753000
1000
זה קצת אחרי מאדים -- חתיכת הליכה
12:59
I don't think he's gettingמקבל his pictureתְמוּנָה takenנלקח there anytimeבכל עת soonבקרוב.
242
754000
2000
לא נראה לי שיצלמו אותו בעתיד הקרוב
13:01
But he foundמצאתי 140 cometsשביטים withoutלְלֹא a telescopeטֵלֶסקוֹפּ.
243
756000
4000
אבל הוא מצא 140 כוכבי שביט בלי טלסקופ
13:05
He downloadedהורד dataנתונים from the NASAנאס"א SOHOסוהו satelliteלוויין,
244
760000
3000
הוא הוריד חומר מלווין SOHO של NASA
13:08
and that's how he foundמצאתי them.
245
763000
2000
וכך הוא מצא אותם
13:10
If we can find cometsשביטים withoutלְלֹא a telescopeטֵלֶסקוֹפּ,
246
765000
4000
אם אפשר למצוא כוכבי שביט בלי טלסקופ
13:14
shouldn'tלא צריך we be ableיכול to find wordsמילים?
247
769000
2000
אז שלא נהיה מסוגלים למצוא מילים?
13:16
Now, y'allאתה know where I'm going with this.
248
771000
2000
עכשיו, כולכם יודעים לאן אני הולכת עם זה
13:18
Because I'm going to the Internetאינטרנט, whichאיזה is where everybodyכולם goesהולך.
249
773000
3000
כי אני הולכת לאינטרנט, לאן שכולם הולכים
13:21
And the Internetאינטרנט is great for collectingאיסוף wordsמילים,
250
776000
2000
האינטרנט מעולה לאיסוף מילים
13:23
because the Internet'sשל האינטרנט fullמלא of collectorsאספנים.
251
778000
1000
כי האינטרנט מלא באספנים
13:24
And this is a little-knownלא ידוע technologicalטֶכנוֹלוֹגִי factעוּבדָה about the Internetאינטרנט,
252
779000
3000
וזו עובדה טכנולוגית לא מאד מוכרת לגבי האינטרנט
13:27
but the Internetאינטרנט is actuallyלמעשה madeעָשׂוּי up of wordsמילים and enthusiasmהִתלַהֲבוּת.
253
782000
3000
שהאינטרנט בעצם מורכב ממילים ומהתלהבות
13:30
And wordsמילים and enthusiasmהִתלַהֲבוּת actuallyלמעשה happenלִקְרוֹת to be
254
785000
5000
ומילים והתלהבות הם בעצם
13:35
the recipeמַתכּוֹן for lexicographyלקסיקוגרפיה. Isn't that great?
255
790000
3000
המתכון למילונאות. זה לא גדול?
13:38
So there are a lot of really good word-collectingאיסוף מילים sitesאתרים out there right now,
256
793000
4000
אז יש הרבה אתרי איסוף מילים טובים מאד שם בחוץ כרגע
13:42
but the problemבְּעָיָה with some of them is that they're not scientificמַדָעִי enoughמספיק.
257
797000
2000
אבל הבעייה עם חלקם שהם לא מדעיים מספיק
13:44
They showלְהַצִיג the wordמִלָה, but they don't showלְהַצִיג any contextהֶקשֵׁר.
258
799000
3000
הם מראים את המילה, אבל לא מראים אף הקשר
13:47
Where did it come from? Who said it?
259
802000
2000
מאיפה היא הגיעה? מי אמר אותה?
13:49
What newspaperעיתון was it in? What bookסֵפֶר?
260
804000
2000
באיזו עיתון היא הופיעה? באיזה ספר?
13:51
Because a wordמִלָה is like an archaeologicalארכיאולוגי artifactחפץ.
261
806000
4000
כי מילה היא כמו ממצא ארכיאולוגי
13:55
If you don't know the provenance- or the sourceמָקוֹר of the artifactחפץ,
262
810000
3000
אם לא יודעים מה המוצא או המקור שלה
13:58
it's not scienceמַדָע, it's a prettyיפה thing to look at.
263
813000
3000
זה לא מדע -- זה רק חפץ יפה שנחמד להתסכל עליו
14:01
So a wordמִלָה withoutלְלֹא its sourceמָקוֹר is like a cutגזירה flowerפֶּרַח.
264
816000
3000
מילה ללא המקור שלה היא כמו פרח קטוף
14:04
You know, it's prettyיפה to look at for a while, but then it diesמת.
265
819000
4000
אתם יודעים - שיפה להסתכל עליו לזמן מה, אבל אז הוא נובל
14:08
It diesמת too fastמָהִיר.
266
823000
1000
הוא נובל מהר מדי
14:09
So, this wholeכֹּל time I've been sayingפִּתגָם,
267
824000
4000
אז כל הזמן הזה אני אומרת
14:13
"The dictionaryמילון, the dictionaryמילון, the dictionaryמילון, the dictionaryמילון."
268
828000
2000
"המילון, המילון, המילון, המילון"
14:15
Not "a dictionaryמילון," or "dictionariesמילונים." And that's because,
269
830000
3000
לא "מילון" או "מילונים". וזה כי
14:18
well, people use the dictionaryמילון to standלַעֲמוֹד for the wholeכֹּל languageשפה.
270
833000
3000
בעצם, אנשים משתמשים במילון כתחליף לכל השפה
14:21
They use it synecdochicallyסינכוכדוכי.
271
836000
3000
הם משתמשים בו כסינקדוכה (חלק המייצג את השלם)
14:24
And one of the problemsבעיות of knowingיוֹדֵעַ a wordמִלָה like "synecdochicallyסינכוכדוכי"
272
839000
3000
ואחת הבעיות עם ידיעת מילה כמו "סינקדוכיקלי"
14:27
is that you really want an excuseסְלִיחָה to say "synecdochicallyסינכוכדוכי."
273
842000
3000
היא שרק מחפשים סיבה להגיד "סינקדוכיקלי"
14:30
This wholeכֹּל talk has just been an excuseסְלִיחָה to get me to the pointנְקוּדָה
274
845000
2000
כל ההרצאה הזו הייתה רק תירוץ להביא אותי לנקודה
14:32
where I could say "synecdochicallyסינכוכדוכי" to all of you.
275
847000
2000
שבה אני יכול לומר "סינקדוכיקלי" לכולכם
14:34
So I'm really sorry. But when you use a partחֵלֶק of something --
276
849000
3000
אז אני מתנצלת. אבל כשמשתמשים בחלק ממשהו --
14:37
like the dictionaryמילון is a partחֵלֶק of the languageשפה,
277
852000
2000
כמו מילון שהוא חלק מהשפה
14:39
or a flagדֶגֶל standsעומד for the Unitedמאוחד Statesמדינות, it's a symbolסֵמֶל of the countryמדינה --
278
854000
5000
או דגל שמייצג את ארה"ב, מסמל את המדינה --
14:44
then you're usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני it synecdochicallyסינכוכדוכי.
279
859000
4000
אז משתמשים בו כסינקדוכה.
14:48
But the thing is, we could make the dictionaryמילון the wholeכֹּל languageשפה.
280
863000
4000
אבל העניין הוא, שאפשר להפוך את המילון להיות כל השפה
14:52
If we get a biggerגדול יותר panמחבת, then we can put all the wordsמילים in.
281
867000
4000
אם נשיג תבנית גדולה יותר, נוכל להכניס פנימה את כל המילים
14:56
We can put in all the meaningsמשמעויות.
282
871000
4000
נוכל להכניס את כל המשמעויות
15:00
Doesn't everyoneכל אחד want more meaningמַשְׁמָעוּת in theirשֶׁלָהֶם livesחיים?
283
875000
4000
האם לא כולם רוצים עוד משמעות בחייהם?
15:04
And we can make the dictionaryמילון not just be a symbolסֵמֶל of the languageשפה --
284
879000
4000
ואנחנו יכולים להפוך את המילון לא רק לסמל של השפה --
15:08
we can make it be the wholeכֹּל languageשפה.
285
883000
3000
אנחנו יכולים להפוך אותו לכל השפה
15:11
You see, what I'm really hopingמקווה for is that my sonבֵּן,
286
886000
2000
אתם מבינים, מה שאני באמת מקווה הוא שהבן שלי --
15:13
who turnsפונה sevenשֶׁבַע this monthחוֹדֶשׁ -- I want him to barelyבקושי rememberלִזכּוֹר
287
888000
3000
שיהיה בן שבע החודש -- אני רוצה שבקושי יזכור
15:16
that this is the formטופס factorגורם that dictionariesמילונים used to come in.
288
891000
5000
שזו הצורה שבה מילונים היו קיימים
15:21
This is what dictionariesמילונים used to look like.
289
896000
2000
ככה מילונים היו נראים
15:23
I want him to think of this kindסוג of dictionaryמילון as an eight-trackשמונה מסלול tapeסרט הדבקה.
290
898000
2000
אני רוצה שיחשוב על המילון הזה כמו על סרט הקלטה
15:25
It's a formatפוּרמָט that diedמת because it wasn'tלא היה usefulמוֹעִיל enoughמספיק.
291
900000
4000
פורמט שמת כי לא היה שימושי מספיק
15:29
It wasn'tלא היה really what people neededנָחוּץ.
292
904000
3000
זה לא מה שאנשים באמת הזדקקו לו
15:32
And the thing is, if we can put in all the wordsמילים,
293
907000
3000
והעניין הוא, אם נוכל להכניס את כל המילים
15:35
no longerארוך יותר have that artificialמְלָאכוּתִי distinctionהבחנה betweenבֵּין good and badרַע,
294
910000
4000
לא לחלק שרירותית בין טוב ורע
15:39
we can really describeלְתַאֵר the languageשפה like scientistsמדענים.
295
914000
3000
נוכל ממש לתאר את השפה כמו מדענים
15:42
We can leaveלעזוב the aestheticאֶסתֵטִי judgmentsפסקי דין to the writersסופרים and the speakersרמקולים.
296
917000
2000
נוכל להשאיר את השיפוט האסתטי לכותבים ודוברים
15:44
If we can do that, then I can spendלְבַלוֹת all my time fishingדיג,
297
919000
4000
אם נוכל לעשות זאת, אז אוכל לבלות את כל זמני בדיג
15:48
and I don't have to be a trafficתְנוּעָה copשׁוֹטֵר anymoreיותר.
298
923000
5000
ולא אצטרך להיות שוטרת תנועה יותר
15:53
Thank you very much for your kindסוג attentionתשומת הלב.
299
928000
2000
תודה רבה על תשומת הלב שלכם.
Translated by Shaike Katz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com