ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

תומס אינסל: לקראת הבנה חדשה של מחלת נפש

Filmed:
1,412,184 views

היום, הודות לגילוי מוקדם טוב יותר, יש 63% פחות מקרי מוות כתוצאה ממחלות לב משהיו רק לפני עשורים אחדים. תומס אינסל, מנהל המכון הלאומי לבריאות הנפש, תוהה: האם יש ביכולתנו לעשות את אותו דבר עבור דיכאון וסכיזופרניה? הצעד הראשון במסלול זה של מחקר,לדבריו, הוא ראייה מחדש מוחלטת : שמפסיקה לחשוב על "הפרעות נפשיות" ומתחילה להבין אותן כ"הפרעות של המוח." הוסרט ב- TEDxCaltech
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's startהַתחָלָה with some good newsחֲדָשׁוֹת,
0
530
2961
אז בואו ונתחיל עם החדשות הטובות,
00:15
and the good newsחֲדָשׁוֹת has to do with what do we know
1
3491
2349
ולחדשות הטובות יש קשר למה שאנחנו יודעים
00:17
basedמבוסס on biomedicalביו-רפואי researchמחקר
2
5840
2267
בהתבסס על מחקר ביו-רפואי
00:20
that actuallyלמעשה has changedהשתנה the outcomesתוצאות
3
8107
3454
שלמעשה שינה את התוצאות
00:23
for manyרב very seriousרְצִינִי diseasesמחלות?
4
11561
3099
עבור הרבה מחלות קשות?
00:26
Let's startהַתחָלָה with leukemiaלוקמיה,
5
14660
2247
בואו נתחיל עם לוקמיה,
00:28
acuteחַד lymphoblasticלימפובלסטית leukemiaלוקמיה, ALL,
6
16907
2528
לוקמיה לימפובלסטית חריפה, ALL,
00:31
the mostרוב commonמשותף cancerמחלת הסרטן of childrenיְלָדִים.
7
19435
2438
הסרטן הכי שכיח בילדים.
00:33
When I was a studentתלמיד,
8
21873
1962
כשהייתי סטודנט,
00:35
the mortalityתמותה rateציון was about 95 percentאָחוּז.
9
23835
3840
אחוז התמותה היה 95 אחוזים.
00:39
Todayהיום, some 25, 30 yearsשנים laterיותר מאוחר, we're talkingשִׂיחָה about
10
27675
3133
היום, 25, 30 שנים מאוחר יותר, אנו מדברים על
00:42
a mortalityתמותה rateציון that's reducedמוּפחָת by 85 percentאָחוּז.
11
30808
3627
אחוז תמותה שהופחת ב-85 אחוז.
00:46
Sixשֵׁשׁ thousandאלף childrenיְלָדִים eachכל אחד yearשָׁנָה
12
34435
2616
6000 ילדים כל שנה
00:49
who would have previouslyקוֹדֶם diedמת of this diseaseמַחֲלָה are curedנרפא.
13
37051
4189
שהיו מתים מהמחלה בעבר נרפאים.
00:53
If you want the really bigגָדוֹל numbersמספרים,
14
41240
1791
אם תרצו את המספרים הגדולים באמת,
00:55
look at these numbersמספרים for heartלֵב diseaseמַחֲלָה.
15
43031
2828
התבוננו בכל המספרים של מחלות הלב.
00:57
Heartלֵב diseaseמַחֲלָה used to be the biggestהגדול ביותר killerרוֹצֵחַ,
16
45859
1792
מחלות לב היו הרוצח הגדול,
00:59
particularlyבִּמְיוּחָד for menגברים in theirשֶׁלָהֶם 40s.
17
47651
1504
במיוחד בגברים בשנות הארבעים שלהם.
01:01
Todayהיום, we'veיש לנו seenלראות a 63-percent-אָחוּז reductionצִמצוּם in mortalityתמותה
18
49155
3494
היום אנו רואים ירידה של 63 אחוז בתמותה
01:04
from heartלֵב diseaseמַחֲלָה --
19
52649
2061
ממחלות לב --
01:06
remarkablyלהפליא, 1.1 millionמִילִיוֹן deathsמוות avertedנמנע everyכֹּל yearשָׁנָה.
20
54710
4885
למרבה הפלא, 1.1 מיליון מקרי מוות נמנעו מדי שנה.
01:11
AIDSאיידס, incrediblyבצורה מדהימה, has just been namedבשם,
21
59595
2721
איידס, במידה שלא תיאמן רק כונה בשם,
01:14
in the pastעבר monthחוֹדֶשׁ, a chronicכְּרוֹנִי diseaseמַחֲלָה,
22
62316
2281
מחלה כרונית, בחודש האחרון,
01:16
meaningמַשְׁמָעוּת that a 20-year-old-גיל who becomesהופך infectedנָגוּעַ with HIVHIV
23
64597
2915
שמשמעו שבן 20 אשר נדבק ב- HIV
01:19
is expectedצָפוּי not to liveלחיות weeksשבועות, monthsחודשים, or a coupleזוּג of yearsשנים,
24
67512
4071
צפוי לשרוד לא רק שבועות, חודשים או כמה שנים,
01:23
as we said only a decadeעָשׂוֹר agoלִפנֵי,
25
71583
2270
כפי שנאמר רק לפני כעשור,
01:25
but is thought to liveלחיות decadesעשרות שנים,
26
73853
2392
אבל נחשב כמי שיחיה עשרות שנים,
01:28
probablyכנראה to dieלָמוּת in his '60s or '70s from other causesגורם ל altogetherלְגַמרֵי.
27
76245
4496
וכנראה ימות בשנות ה־60 או ה-70 לחייו מגורמים אחרים לגמרי.
01:32
These are just remarkableראוי לציון, remarkableראוי לציון changesשינויים
28
80741
3025
אלה הם שינויים מדהימים, פשוט מדהימים
01:35
in the outlookהַשׁקָפָה for some of the biggestהגדול ביותר killersרוצחים.
29
83766
2589
בתחזית עבור חלק מהרוצחים הגדולים ביותר.
01:38
And one in particularמיוחד
30
86355
2079
ואחד בפרט
01:40
that you probablyכנראה wouldn'tלא know about, strokeשבץ,
31
88434
2045
שכנראה אינכם יודעים עליו, שבץ,
01:42
whichאיזה has been, alongלְאוֹרֶך with heartלֵב diseaseמַחֲלָה,
32
90479
1601
שהיה, יחד עם מחלת לב,
01:44
one of the biggestהגדול ביותר killersרוצחים in this countryמדינה,
33
92080
2178
אחד הרוצחים הגדולים ביותר במדינה,
01:46
is a diseaseמַחֲלָה in whichאיזה now we know
34
94258
1791
היא מחלה שכמו שאנו יודעים עכשיו
01:48
that if you can get people into the emergencyחרום roomחֶדֶר
35
96049
2929
אם אנשים יגיעו לחדר המיון
01:50
withinבְּתוֹך threeשְׁלוֹשָׁה hoursשעות of the onsetהַתקָפָה,
36
98978
2174
בתוך שלוש שעות מרגע ההתקף,
01:53
some 30 percentאָחוּז of them will be ableיכול to leaveלעזוב the hospitalבית חולים
37
101152
2605
כ-30% מהם יוכלו לעזוב את בית החולים
01:55
withoutלְלֹא any disabilityנָכוּת whatsoeverכָּלשֶׁהוּ.
38
103757
3119
ללא נכות כל שהיא.
01:58
Remarkableראוי לציון storiesסיפורים,
39
106876
2257
סיפורים יוצאים מן הכלל,
02:01
good-newsחדשות טובות storiesסיפורים,
40
109133
2031
סיפורים של חדשות טובות
02:03
all of whichאיזה boilרְתִיחָה down to understandingהֲבָנָה
41
111164
3065
שכולם מסתכמים בהבנה
02:06
something about the diseasesמחלות that has allowedמוּתָר us
42
114229
3352
של משהו על המחלות שאפשרו לנו
02:09
to detectלזהות earlyמוקדם and interveneלהתערב earlyמוקדם.
43
117581
3323
לגלות מוקדם ולהתערב מוקדם.
02:12
Earlyמוקדם detectionאיתור, earlyמוקדם interventionהתערבות,
44
120904
2135
גילוי מוקדם, התערבות מוקדמת,
02:15
that's the storyכַּתָבָה for these successesהצלחות.
45
123039
3070
זהו סיפורן של ההצלחות הללו.
02:18
Unfortunatelyלצערי, the newsחֲדָשׁוֹת is not all good.
46
126109
2736
למרבה הצער, החדשות אינן כולן טובות.
02:20
Let's talk about one other storyכַּתָבָה
47
128845
2349
בואו ונדבר על סיפור אחד אחר
02:23
whichאיזה has to do with suicideהִתאַבְּדוּת.
48
131194
1691
שקשור להתאבדות.
02:24
Now this is, of courseקוּרס, not a diseaseמַחֲלָה, perלְכָל seSE.
49
132885
2652
עכשיו, זו כמובן, לא מחלה, כשלעצמה.
02:27
It's a conditionמַצָב, or it's a situationמַצָב
50
135537
3088
זהו מצב, או סיטואציה
02:30
that leadsמוביל to mortalityתמותה.
51
138625
1789
שמובילה למוות.
02:32
What you mayמאי not realizeלִהַבִין is just how prevalentנָפוֹץ it is.
52
140414
3080
מה שאתם עלולים לא לדעת זה עד כמה היא נפוצה.
02:35
There are 38,000 suicidesהתאבדויות eachכל אחד yearשָׁנָה in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
53
143494
4209
יש 38,000 התאבדויות בכל שנה בארצות הברית.
02:39
That meansאומר one about everyכֹּל 15 minutesדקות.
54
147703
2758
כלומר אחת בכל 15 דקות.
02:42
Thirdשְׁלִישִׁי mostרוב commonמשותף causeגורם of deathמוות amongstבֵּין people
55
150461
2776
הגורם השלישי השכיח ביותר למוות אצל אנשים
02:45
betweenבֵּין the agesהגילאים of 15 and 25.
56
153237
2776
בגילאים 15 ו-25.
02:48
It's kindסוג of an extraordinaryיוצא דופן storyכַּתָבָה when you realizeלִהַבִין
57
156013
2248
זהו סוג של סיפור יוצא דופן כאשר אתם מבינים
02:50
that this is twiceפעמיים as commonמשותף as homicideרצח
58
158261
2512
שזה נפוץ פי שניים מרצח
02:52
and actuallyלמעשה more commonמשותף as a sourceמָקוֹר of deathמוות
59
160773
2649
ולמעשה נפוץ יותר כמקור של מוות
02:55
than trafficתְנוּעָה fatalitiesהרוגים in this countryמדינה.
60
163422
3335
מתאונות דרכים במדינה זו.
02:58
Now, when we talk about suicideהִתאַבְּדוּת,
61
166757
2632
עכשיו, כשאנחנו מדברים על התאבדות,
03:01
there is alsoגַם a medicalרְפוּאִי contributionתְרוּמָה here,
62
169389
3112
יש כאן גם תרומה רפואית ,
03:04
because 90 percentאָחוּז of suicidesהתאבדויות
63
172501
2432
כי 90 אחוזים מהתאבדויות
03:06
are relatedקָשׁוּר to a mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה:
64
174933
1770
קשורות למחלת נפש:
03:08
depressionדִכָּאוֹן, bipolarדו קוטבית disorderהפרעה, schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
65
176703
3046
דיכאון, הפרעה דו קוטבית, סכיזופרניה,
03:11
anorexiaאנורקסיה, borderlineקו גבול personalityאִישִׁיוּת. There's a long listרשימה
66
179749
3058
אנורקסיה, אישיות גבולית. ישנה רשימה ארוכה
03:14
of disordersהפרעות that contributeלתרום,
67
182808
2109
של הפרעות שגורמות לכך,
03:16
and as I mentionedמוּזְכָּר before, oftenלעתים קרובות earlyמוקדם in life.
68
184917
4024
וכמו שציינתי קודם, לעתים קרובות מוקדם בחיים.
03:20
But it's not just the mortalityתמותה from these disordersהפרעות.
69
188941
3204
אבל זו לא רק התמותה מהפרעות אלו.
03:24
It's alsoגַם morbidityתַחֲלוּאָה.
70
192145
1642
זו גם תחלואה.
03:25
If you look at disabilityנָכוּת,
71
193787
2261
אם אתם מסתכלים על נכות,
03:28
as measuredנמדד by the Worldעוֹלָם Healthבְּרִיאוּת Organizationאִרגוּן
72
196048
2152
כפי שנמדדה על-ידי ארגון הבריאות העולמי
03:30
with something they call the Disabilityנָכוּת Adjustedמוּתאָם Life Yearsשנים,
73
198200
3525
בעזרת משהו שהם קוראים לו שנות חיים מותאמות לנכים,
03:33
it's kindסוג of a metricמֶטרִי that nobodyאף אחד would think of
74
201725
2096
זהו סוג של שיטה מטרית שאף אחד לא היה חושב עליה
03:35
exceptמלבד an economistכַּלכָּלָן,
75
203821
1314
מלבד כלכלן,
03:37
exceptמלבד it's one way of tryingמנסה to captureלִלְכּוֹד what is lostאבד
76
205135
3442
חוץ מזה היא דרך לנסות ללכוד את מה שאובד
03:40
in termsמונחים of disabilityנָכוּת from medicalרְפוּאִי causesגורם ל,
77
208577
3183
במונחי נכות כתוצאה מסיבות רפואיות,
03:43
and as you can see, virtuallyכִּמעַט 30 percentאָחוּז
78
211760
2893
כפי שאתם יכולים לראות, למעשה 30 אחוז
03:46
of all disabilityנָכוּת from all medicalרְפוּאִי causesגורם ל
79
214653
2264
מכל נכות מסיבות רפואיות
03:48
can be attributedמיוחסת to mentalנַפשִׁי disordersהפרעות,
80
216917
2560
ניתן לייחס להפרעות נפשיות,
03:51
neuropsychiatricנוירופסיכיאטרית syndromesתסמונות.
81
219477
2384
לתסמונות נוירופסיכיאטריות.
03:53
You're probablyכנראה thinkingחושב that doesn't make any senseלָחוּשׁ.
82
221861
2152
אתם כנראה חושבים שזה לא הגיוני.
03:56
I mean, cancerמחלת הסרטן seemsנראה farרָחוֹק more seriousרְצִינִי.
83
224013
2672
כלומר, סרטן נראה הרבה יותר רציני.
03:58
Heartלֵב diseaseמַחֲלָה seemsנראה farרָחוֹק more seriousרְצִינִי.
84
226685
3032
מחלות לב נראות הרבה יותר רציניות.
04:01
But you can see actuallyלמעשה they are furtherנוסף down this listרשימה,
85
229717
3040
אבל אתם יכולים למעשה לראות שהם נמצאים בהמשכה של רשימה זו,
04:04
and that's because we're talkingשִׂיחָה here about disabilityנָכוּת.
86
232757
2280
ושזה משום שאנחנו מדברים כאן על נכות.
04:07
What drivesכוננים the disabilityנָכוּת for these disordersהפרעות
87
235037
2792
מה מניע את הנכות כתוצאה מהפרעות אלה
04:09
like schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה and bipolarדו קוטבית and depressionדִכָּאוֹן?
88
237829
3904
כמו סכיזופרניה, הפרעה דו קוטבית ודיכאון?
04:13
Why are they numberמספר one here?
89
241733
2975
מדוע הם מספר 1 כאן?
04:16
Well, there are probablyכנראה threeשְׁלוֹשָׁה reasonsסיבות.
90
244708
1509
ובכן, כנראה משלוש סיבות.
04:18
One is that they're highlyמְאוֹד prevalentנָפוֹץ.
91
246217
1972
אחת היא שהן מאוד שכיחות.
04:20
About one in fiveחָמֵשׁ people will sufferסובל from one of these disordersהפרעות
92
248189
3295
בערך אחד מכל חמישה אנשים יסבלו מאחת מהפרעות אלה
04:23
in the courseקוּרס of theirשֶׁלָהֶם lifetimeלכל החיים.
93
251484
2577
במהלך חייהם.
04:26
A secondשְׁנִיָה, of courseקוּרס, is that, for some people,
94
254061
2320
שנית, כמובן, היא שאצל אנשים מסוימים,
04:28
these becomeהפכו trulyבֶּאֱמֶת disablingמשבית,
95
256381
1584
אלה יהפכו באמת לנכויות,
04:29
and it's about fourארבעה to fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז, perhapsאוּלַי one in 20.
96
257965
3128
וזה בערך ארבעה עד חמישה אחוזים, אולי אחד מ- 20.
04:33
But what really drivesכוננים these numbersמספרים, this highגָבוֹהַ morbidityתַחֲלוּאָה,
97
261093
4264
אבל מה שבאמת מריץ את המספרים האלה,
את התחלואה הגבוהה הזו,
04:37
and to some extentהרחבה the highגָבוֹהַ mortalityתמותה,
98
265357
2429
ובמידה מסוימת התמותה הגבוהה,
04:39
is the factעוּבדָה that these startהַתחָלָה very earlyמוקדם in life.
99
267786
3948
היא העובדה שאלה מתחילים מוקדם מאוד בחיים.
04:43
Fiftyחמישים percentאָחוּז will have onsetהַתקָפָה by ageגיל 14,
100
271734
3095
בחמישים אחוז תהיה התפרצות בגיל 14 בערך,
04:46
75 percentאָחוּז by ageגיל 24,
101
274829
3120
75 אחוזים בגיל 24 בערך,
04:49
a pictureתְמוּנָה that is very differentשונה than what one would see
102
277949
3465
תמונה שונה מאוד ממה שרואים
04:53
if you're talkingשִׂיחָה about cancerמחלת הסרטן or heartלֵב diseaseמַחֲלָה,
103
281414
2271
כשמדברים על סרטן או מחלות לב,
04:55
diabetesסוכרת, hypertensionלַחַץ יֶתֶר -- mostרוב of the majorגדול illnessesמחלות
104
283685
3400
סוכרת, יתר לחץ דם - רוב המחלות העיקריות
04:59
that we think about as beingלהיות sourcesמקורות of morbidityתַחֲלוּאָה and mortalityתמותה.
105
287085
4096
שאנו חושבים עליהן כעל המקורות של התחלואה ותמותה.
05:03
These are, indeedאכן, the chronicכְּרוֹנִי disordersהפרעות of youngצָעִיר people.
106
291181
6310
אלה הן אכן, המחלות הכרוניות של אנשים צעירים.
05:09
Now, I startedהתחיל by tellingאומר you that there were some good-newsחדשות טובות storiesסיפורים.
107
297491
2867
כעת, התחלתי כשאני מספר לכם שהיו כמה סיפורים של חדשות טובות.
05:12
This is obviouslyמובן מאליו not one of them.
108
300358
1448
זה כמובן אינו אחד מהם.
05:13
This is the partחֵלֶק of it that is perhapsאוּלַי mostרוב difficultקָשֶׁה,
109
301806
2879
זהו החלק שהוא אולי הקשה ביותר,
05:16
and in a senseלָחוּשׁ this is a kindסוג of confessionהוֹדָאָה for me.
110
304685
2584
ובמובן מסוים זה מעין וידוי בשבילי.
05:19
My jobעבודה is to actuallyלמעשה make sure that we make progressהתקדמות
111
307269
5352
התפקיד שלי הוא בעצם לוודא שאנו מתקדמים
05:24
on all of these disordersהפרעות.
112
312621
2352
בכל הנוגע למחלות אלו.
05:26
I work for the federalפדרלי governmentמֶמְשָׁלָה.
113
314973
1710
אני עובד עבור הממשל הפדרלי.
05:28
Actuallyבעצם, I work for you. You payלְשַׁלֵם my salaryשכר.
114
316683
2018
למעשה, אני עובד בשבילכם. אתם משלמים את המשכורת שלי.
05:30
And maybe at this pointנְקוּדָה, when you know what I do,
115
318701
2384
ואולי בשלב זה, כאשר אתם יודעים מה אני עושה,
05:33
or maybe what I've failedנִכשָׁל to do,
116
321085
2120
או אולי מה שלא הצלחתי לעשות,
05:35
you'llאתה think that I probablyכנראה oughtצריך to be firedנורה,
117
323205
2209
תחשבו שכנראה צריך לפטר אותי,
05:37
and I could certainlyבְּהֶחלֵט understandמבין that.
118
325414
2155
ואני בהחלט יכול להבין זאת.
05:39
But what I want to suggestלְהַצִיעַ, and the reasonסיבה I'm here
119
327569
2332
אבל מה שאני רוצה להציע, והסיבה שאני כאן
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
היא לספר לכם שאני חושב שאנחנו עומדים לחיות
05:45
in a very differentשונה worldעוֹלָם as we think about these illnessesמחלות.
121
333156
4663
בעולם שונה מאוד כשאנו חושבים על מחלות אלה.
05:49
What I've been talkingשִׂיחָה to you about so farרָחוֹק is mentalנַפשִׁי disordersהפרעות,
122
337819
3106
עד כה דיברתי אליכם על הפרעות נפשיות,
05:52
diseasesמחלות of the mindאכפת.
123
340925
1716
מחלות של הנפש.
05:54
That's actuallyלמעשה becomingהִתהַוּוּת a ratherבמקום unpopularלא פופולרי termטווח these daysימים,
124
342641
3396
דבר שבעצם הופך להיות מונח לא פופולרי למדי בימים אלה,
05:58
and people feel that, for whateverמה שתגיד reasonסיבה,
125
346037
2200
אנשים מרגישים שמסיבה כלשהי,
06:00
it's politicallyפוליטית better to use the termטווח behavioralהתנהגותי disordersהפרעות
126
348237
3377
עדיף פוליטית להשתמש במונח הפרעות התנהגותיות
06:03
and to talk about these as disordersהפרעות of behaviorהִתְנַהֲגוּת.
127
351614
3911
ולדבר עליהן כעל הפרעות התנהגותיות.
06:07
Fairהוֹגֶן enoughמספיק. They are disordersהפרעות of behaviorהִתְנַהֲגוּת,
128
355525
2267
הוגן למדי. אלו הן הפרעות התנהגותיות,
06:09
and they are disordersהפרעות of the mindאכפת.
129
357792
2000
ואלו הן הפרעות של הנפש
06:11
But what I want to suggestלְהַצִיעַ to you
130
359792
2405
אבל מה שאני רוצה להציע לכם
06:14
is that bothשניהם of those termsמונחים,
131
362197
1752
הוא ששני המונחים האלה,
06:15
whichאיזה have been in playלְשַׂחֵק for a centuryמֵאָה or more,
132
363949
3018
שכבר נמצאים בשימוש מאה שנים או יותר,
06:18
are actuallyלמעשה now impedimentsמכשולים to progressהתקדמות,
133
366967
2820
מהווים עכשיו למעשה מכשולים בפני ההתקדמות,
06:21
that what we need conceptuallyמבחינה מושגית to make progressהתקדמות here
134
369787
4330
שמה שאנחנו צריכים כאן מבחינה מושגית כדי להתקדם
06:26
is to rethinkלחשוב מחדש these disordersהפרעות as brainמוֹחַ disordersהפרעות.
135
374117
5208
זה לחשוב מחדש על הפרעות אלה כעל הפרעות של המוח.
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
עכשיו, חלק מכם, כנראה יאמרו,
06:33
"Oh my goodnessטוּב לֵב, here we go again.
137
381187
2219
"הו אלוהים הנה זה שוב מגיע.
06:35
We're going to hearלִשְׁמוֹעַ about a biochemicalביוכימי imbalanceחוֹסֶר אִזוּן
138
383406
2628
אנחנו הולכים לשמוע על חוסר איזון ביולוגי
06:38
or we're going to hearלִשְׁמוֹעַ about drugsסמים
139
386034
1735
או שאנחנו הולכים לשמוע על סמים
06:39
or we're going to hearלִשְׁמוֹעַ about some very simplisticפשטני notionרעיון
140
387769
4826
או שאנחנו הולכים לשמוע איזשהו רעיון מאוד פשטני
06:44
that will take our subjectiveסובייקטיבית experienceניסיון
141
392595
2940
שייקח את החוויה הסובייקטיבית שלנו
06:47
and turnלפנות it into moleculesמולקולות, or maybe into some sortסוג of
142
395535
6072
ויהפוך אותה למולקולות, או אולי למשהו דמוי
06:53
very flatשָׁטוּחַ, unidimensionalחד-ממדי understandingהֲבָנָה
143
401607
3218
הבנה חד-ממדית ושטוחה מאוד,
06:56
of what it is to have depressionדִכָּאוֹן or schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה.
144
404825
4102
של מהו דיכאון או סכיזופרניה.
07:00
When we talk about the brainמוֹחַ, it is anything but
145
408927
4498
כאשר אנחנו מדברים על המוח,זה כל דבר לבד
07:05
unidimensionalחד-ממדי or simplisticפשטני or reductionisticרדוקציוני.
146
413425
3263
מחד ממדי או פשטני או מצמצם.
07:08
It dependsתלוי, of courseקוּרס, on what scaleסוּלָם
147
416688
2959
זה תלוי, כמובן, באיזה סדר גודל
07:11
or what scopeתְחוּם you want to think about,
148
419647
2296
או היקף אתם רוצים לחשוב,
07:13
but this is an organאֵיבָר of surrealסוריאליסטי complexityמוּרכָּבוּת,
149
421943
6280
אבל זהו איבר של מורכבות סוריאליסטית,
07:20
and we are just beginningהתחלה to understandמבין
150
428223
3471
ואנו רק מתחילים להבין
07:23
how to even studyלימוד it, whetherהאם you're thinkingחושב about
151
431694
2173
אפילו כיצד ללמוד אותו, בין אם חושבים על
07:25
the 100 billionמיליארד neuronsנוירונים that are in the cortexקליפת המוח
152
433867
2582
100 מיליארד הנוירונים שנמצאים בקליפת המוח
07:28
or the 100 trillionטרִילִיוֹן synapsesסינפסות
153
436449
2145
או 100 טריליון הסינפסות
07:30
that make up all the connectionsקשרים.
154
438594
2359
שמרכיבות את כל החיבורים.
07:32
We have just begunהתחיל to try to figureדמות out
155
440953
3576
רק התחלנו לנסות להבין
07:36
how do we take this very complexמורכב machineמְכוֹנָה
156
444529
3528
כיצד אנו לוקחים מכונה מורכבת זו
07:40
that does extraordinaryיוצא דופן kindsמיני of informationמֵידָע processingמעבד
157
448057
2744
שעושה סוגים מופלאים של עיבוד מידע
07:42
and use our ownשֶׁלוֹ mindsמוחות to understandמבין
158
450801
2717
ומשתמשים במיינד שלנו כדי להבין
07:45
this very complexמורכב brainמוֹחַ that supportsתומך our ownשֶׁלוֹ mindsמוחות.
159
453518
3531
את המוח הכל כך מורכב שתומך בנפש שלנו.
07:49
It's actuallyלמעשה a kindסוג of cruelאַכְזָרִי trickטריק of evolutionאבולוציה
160
457049
2560
זהו בעצם סוג של תכסיס אבולוציוני אכזרי
07:51
that we simplyבפשטות don't have a brainמוֹחַ
161
459609
3830
שפשוט אין לנו מוח
07:55
that seemsנראה to be wiredקווית well enoughמספיק to understandמבין itselfעצמה.
162
463439
2898
בעל יכולת טובה מספיק כדי להבין את עצמו.
07:58
In a senseלָחוּשׁ, it actuallyלמעשה makesעושה you feel that
163
466337
2314
במובן מסוים, זה בעצם גורם לכם להרגיש
08:00
when you're in the safeבטוח zoneאֵזוֹר of studyingלומד behaviorהִתְנַהֲגוּת or cognitionקוגניציה,
164
468651
2838
שכאשר אתם נמצאים באזור הבטוח של לימוד התנהגות או הכרה,
08:03
something you can observeלצפות,
165
471489
1323
משהו שאתם יכולים להתבונן בו,
08:04
that in a way feelsמרגיש more simplisticפשטני and reductionisticרדוקציוני
166
472812
3005
שבדרך כלשהי מורגש כמשהו יותר פשטני ורדוקציוני
08:07
than tryingמנסה to engageלְהַעֲסִיק this very complexמורכב, mysteriousמסתורי organאֵיבָר
167
475817
4968
מאשר לנסות לעסוק באיבר מאוד מורכב ומסתורי זה
08:12
that we're beginningהתחלה to try to understandמבין.
168
480785
2428
שאנחנו מתחילים לנסות להבין.
08:15
Now, alreadyכְּבָר in the caseמקרה of the brainמוֹחַ disordersהפרעות
169
483213
3656
כעת, כבר במקרה של הפרעות מוחיות
08:18
that I've been talkingשִׂיחָה to you about,
170
486869
1728
שדיברתי עליהן
08:20
depressionדִכָּאוֹן, obsessiveאובססיבי compulsiveכְּפִיָתִי disorderהפרעה,
171
488597
2273
דיכאון, הפרעה טורדנית-כפייתית,
08:22
post-traumaticפוסט טראומטי stressלחץ disorderהפרעה,
172
490870
2162
הפרעת דחק פוסט טראומטית,
08:25
while we don't have an in-depthלעומק understandingהֲבָנָה
173
493032
2942
בעוד אין לנו הבנה מעמיקה
08:27
of how they are abnormallyבאופן חריג processedמעובד
174
495974
3726
כיצד הם מעובדים באופן חריג
08:31
or what the brainמוֹחַ is doing in these illnessesמחלות,
175
499700
2105
או מה המוח עושה במחלות אלה,
08:33
we have been ableיכול to alreadyכְּבָר identifyלזהות
176
501805
3055
אנחנו מסוגלים כבר לזהות
08:36
some of the connectionalחיבור differencesהבדלים, or some of the waysדרכים
177
504860
2576
חלק מהבדלי החיבורים, או כמה מהדרכים
08:39
in whichאיזה the circuitryמעגלים is differentשונה
178
507436
2504
שבהם המעגל החשמלי שונה
08:41
for people who have these disordersהפרעות.
179
509940
1816
אצל אנשים עם הפרעות אלה.
08:43
We call this the humanבן אנוש connectomeconnectome,
180
511756
1758
אנו מכנים זאת הקונקטום האנושי,
08:45
and you can think about the connectomeconnectome
181
513514
2381
ואתם יכולים לחשוב על קונקטום
08:47
sortסוג of as the wiringתִיוּל diagramתרשים of the brainמוֹחַ.
182
515895
1872
כעל סוג של תרשים חיווט של המוח.
08:49
You'llללא שם: תוכל hearלִשְׁמוֹעַ more about this in a fewמְעַטִים minutesדקות.
183
517767
2104
תשמעו על זה יותר בעוד מספר דקות.
08:51
The importantחָשׁוּב pieceלְחַבֵּר here is that as you beginהתחל to look
184
519871
2951
החלק החשוב כאן זה שאתם מתחילים להסתכל
08:54
at people who have these disordersהפרעות, the one in fiveחָמֵשׁ of us
185
522822
3977
על אנשים שסובלים מהפרעות אלה, אחד מכל חמישה מאיתנו
08:58
who struggleמַאֲבָק in some way,
186
526799
1828
שנאבק בדרך כלשהי,
09:00
you find that there's a lot of variationוָרִיאַצִיָה
187
528627
2288
אתם מוצאים שיש הרבה שוני
09:02
in the way that the brainמוֹחַ is wiredקווית,
188
530915
3216
באופן שבו המוח מחווט,
09:06
but there are some predictableצָפוּי patternsדפוסי, and those patternsדפוסי
189
534131
2602
אבל ישנם כמה דפוסים צפויים, והדפוסים הללו
09:08
are riskלְהִסְתָכֵּן factorsגורמים for developingמתפתח one of these disordersהפרעות.
190
536733
3814
הם גורמי סיכון לפתח אחת מההפרעות האלה.
09:12
It's a little differentשונה than the way we think about brainמוֹחַ disordersהפרעות
191
540547
2992
זה קצת שונה מהאופן שבו אנו חושבים על הפרעות מוח
09:15
like Huntington'sהנטינגטון or Parkinson'sפרקינסון or Alzheimer'sאלצהיימר diseaseמַחֲלָה
192
543539
2768
כמו מחלת הנטינגטון או אלצהיימר או פרקינסון
09:18
where you have a bombed-outמופצץ partחֵלֶק of your cortexקליפת המוח.
193
546307
2392
שבהן נהרס חלק מקליפת המוח .
09:20
Here we're talkingשִׂיחָה about trafficתְנוּעָה jamsריבות, or sometimesלִפְעָמִים detoursמעקפים,
194
548699
3260
כאן אנו מדברים על פקקי תנועה, או לפעמים מעקפים,
09:23
or sometimesלִפְעָמִים problemsבעיות with just the way that things are connectedמְחוּבָּר
195
551959
2747
או לפעמים בעיות רק עם האופן שבו הדברים מחוברים
09:26
and the way that the brainמוֹחַ functionsפונקציות.
196
554706
1247
והדרך שבה המוח מתפקד.
09:27
You could, if you want, compareלְהַשְׁווֹת this to,
197
555953
3170
יכולתם, לו רציתם, להשוות את זה
09:31
on the one handיד, a myocardialשריר הלב infarctionאוטם, a heartלֵב attackלִתְקוֹף,
198
559123
3049
מצד אחד, לאוטם שריר הלב, התקף לב,
09:34
where you have deadמֵת tissueרִקמָה in the heartלֵב,
199
562172
1823
שבו יש נקרוזה בלב,
09:35
versusנגד an arrhythmiaהפרעות קצב, where the organאֵיבָר simplyבפשטות isn't functioningתִפקוּד
200
563995
3597
לעומת הפרעת קצב, שבה האיבר פשוט לא מתפקד
09:39
because of the communicationתִקשׁוֹרֶת problemsבעיות withinבְּתוֹך it.
201
567592
2251
עקב בעיות תקשורת בתוכו.
09:41
Eitherאוֹ one would killלַהֲרוֹג you; in only one of them
202
569843
1969
כל אחד מהם יהרוג אתכם; רק באחד מהם
09:43
will you find a majorגדול lesionנֶגַע.
203
571812
2600
תמצאו חבלה גדולה.
09:46
As we think about this, probablyכנראה it's better to actuallyלמעשה go
204
574412
2832
כפי שאנו חושבים על זה, כנראה עדיף יהיה
09:49
a little deeperעמוק יותר into one particularמיוחד disorderהפרעה, and that would be schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
205
577244
3223
להתעמק קצת יותר לתוך הפרעה ייחודית אחת, וזו תהיה סכיזופרניה,
09:52
because I think that's a good caseמקרה
206
580467
2136
כי אני חושב שזה מקרה טוב
09:54
for helpingמָנָה to understandמבין why thinkingחושב of this as a brainמוֹחַ disorderהפרעה mattersעניינים.
207
582603
3525
כדי לסייע להבין למה לחשוב על זה כעל הפרעה מוחית.
09:58
These are scansסורק from Judyג'ודי Rapoportרפופורט and her colleaguesעמיתים
208
586128
3878
אלו הן סריקות שעשו ג'ודי רפופורט, ועמיתיה
10:02
at the Nationalלאומי Instituteמכון of Mentalנַפשִׁי Healthבְּרִיאוּת
209
590006
2172
במכון הלאומי לבריאות הנפש
10:04
in whichאיזה they studiedמְחוֹשָׁב childrenיְלָדִים with very earlyמוקדם onsetהַתקָפָה schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
210
592178
3716
שם הם חקרו ילדים עם התקף סכיזופרניה בגיל מוקדם מאוד,
10:07
and you can see alreadyכְּבָר in the topחלק עליון
211
595894
1470
ואתם יכולים לראות כבר שבחלק העליון
10:09
there's areasאזורי that are redאָדוֹם or orangeתפוז, yellowצהוב,
212
597364
2537
יש אזורים בצבע אדום או כתום, צהוב,
10:11
are placesמקומות where there's lessפָּחוּת grayאפור matterחוֹמֶר,
213
599901
2138
מקומות שיש בהם פחות חומר אפור,
10:14
and as they followedאחריו them over fiveחָמֵשׁ yearsשנים,
214
602039
1538
וכשעקבו אחריהם לאורך יותר מחמש שנים,
10:15
comparingהשוואת them to ageגיל matchהתאמה controlsשולטת,
215
603577
2238
כשמשווים אותם לבקרה תואמת גיל,
10:17
you can see that, particularlyבִּמְיוּחָד in areasאזורי like
216
605815
1822
תוכלו לראות, במיוחד באזורים כמו
10:19
the dorsolateraldorsolateral prefrontalפרופרונטלי cortexקליפת המוח
217
607637
2316
קליפת המוח הקדם חזיתית דורסולטרלית
10:21
or the superiorעליון temporalזְמַנִי gyrusgyrus, there's a profoundעָמוֹק lossהֶפסֵד of grayאפור matterחוֹמֶר.
218
609953
4330
או הפיתול הטמפורלי העליון, יש אובדן גדול של החומר האפור.
10:26
And it's importantחָשׁוּב, if you try to modelדֶגֶם this,
219
614283
1543
וזה חשוב, אם אתם מנסים לדגום את זה,
10:27
you can think about normalנוֹרמָלִי developmentהתפתחות
220
615826
1956
אתם יכולים לחשוב על התפתחות נורמלית
10:29
as a lossהֶפסֵד of corticalקליפת המוח massמסה, lossהֶפסֵד of corticalקליפת המוח grayאפור matterחוֹמֶר,
221
617782
3253
כעל אובדן מסה קורטיקלית, אובדן של חומר אפור קורטיקלי,
10:33
and what's happeningמתרחש in schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה is that you overshootלְהַחטִיא אֵת הַמַטָרָה that markסימן,
222
621035
3664
ומה שקורה בסכיזופרניה הוא שאתם מחטיאים סימן זה
10:36
and at some pointנְקוּדָה, when you overshootלְהַחטִיא אֵת הַמַטָרָה,
223
624699
1569
בשלב מסוים, כאשר מחטיאים,
10:38
you crossלַחֲצוֹת a thresholdסף, and it's that thresholdסף
224
626268
2991
אתם עוברים את הסף, וזהו הסף
10:41
where we say, this is a personאדם who has this diseaseמַחֲלָה,
225
629259
3576
שבו אנחנו אומרים, זה אדם שחולה במחלה זו,
10:44
because they have the behavioralהתנהגותי symptomsהסימפטומים
226
632835
2288
משום שיש להם את התסמינים ההתנהגותיים
10:47
of hallucinationsהזיות and delusionsאשליות.
227
635123
2121
של הזיות ואשליות.
10:49
That's something we can observeלצפות.
228
637244
1477
זה משהו שאנו מסוגלים להתבונן בו.
10:50
But look at this closelyמקרוב and you can see that actuallyלמעשה they'veהם כבר crossedחצה a differentשונה thresholdסף.
229
638721
5642
אבל תסתכלו על זה מקרוב, ותוכלו לראות
שלמעשה הם כבר חצו סף שונה.
10:56
They'veהם עשו זאת crossedחצה a brainמוֹחַ thresholdסף much earlierמוקדם יותר,
230
644363
2996
הם כבר חצו את סף המוח הרבה יותר מוקדם,
10:59
that perhapsאוּלַי not at ageגיל 22 or 20,
231
647359
3140
שאולי לא בגיל 22 או 20,
11:02
but even by ageגיל 15 or 16 you can beginהתחל to see
232
650499
2768
אלא אפילו בגיל 15 או 16 ניתן להתחיל לראות
11:05
the trajectoryמַסלוּל for developmentהתפתחות is quiteדַי differentשונה
233
653267
2360
מסלול ההתפתחות שונה לגמרי
11:07
at the levelרָמָה of the brainמוֹחַ, not at the levelרָמָה of behaviorהִתְנַהֲגוּת.
234
655627
3515
ברמה של המוח, לא ברמה של ההתנהגות.
11:11
Why does this matterחוֹמֶר? Well first because,
235
659142
2095
מדוע זה חשוב? ראשית משום,
11:13
for brainמוֹחַ disordersהפרעות, behaviorהִתְנַהֲגוּת is the last thing to changeשינוי.
236
661237
3142
שבהפרעות מוח, התנהגות היא הדבר האחרון שמשתנה.
11:16
We know that for Alzheimer'sאלצהיימר, for Parkinson'sפרקינסון, for Huntington'sהנטינגטון.
237
664379
2910
אנו יודעים שבאלצהיימר, פרקינסון, ובהנטינגטון.
11:19
There are changesשינויים in the brainמוֹחַ a decadeעָשׂוֹר or more
238
667289
2434
יש שינויים במוח כעשור או יותר
11:21
before you see the first signsשלטים of a behavioralהתנהגותי changeשינוי.
239
669723
5040
לפני שרואים סימנים ראשונים של שינוי התנהגותי.
11:26
The toolsכלים that we have now allowלהתיר us to detectלזהות
240
674763
2944
הכלים שיש לנו עכשיו מאפשרים לנו לזהות
11:29
these brainמוֹחַ changesשינויים much earlierמוקדם יותר, long before the symptomsהסימפטומים emergeלָצֵאת.
241
677707
4297
שינויים אלה במוח הרבה יותר מוקדם,
הרבה לפני שהסימפטומים מופיעים.
11:34
But mostרוב importantחָשׁוּב, go back to where we startedהתחיל.
242
682004
3399
אבל הכי חשוב, לשוב למקום שבו התחלנו.
11:37
The good-newsחדשות טובות storiesסיפורים in medicineתרופה
243
685403
3216
החדשות הטובות ברפואה
11:40
are earlyמוקדם detectionאיתור, earlyמוקדם interventionהתערבות.
244
688619
2944
הן גילוי מוקדם, התערבות מוקדמת.
11:43
If we waitedחיכה untilעד the heartלֵב attackלִתְקוֹף,
245
691563
3664
לו חיכינו עד להתקף הלב,
11:47
we would be sacrificingלהקריב 1.1 millionמִילִיוֹן livesחיים
246
695227
3975
היינו מקריבים את חייהם של 1.1 מיליון בני אדם
11:51
everyכֹּל yearשָׁנָה in this countryמדינה to heartלֵב diseaseמַחֲלָה.
247
699202
2409
בכל שנה במדינה זו למחלת לב.
11:53
That is preciselyבְּדִיוּק what we do todayהיום
248
701611
2408
זה בדיוק מה שאנחנו עושים היום
11:56
when we decideלְהַחלִיט that everybodyכולם with one of these brainמוֹחַ disordersהפרעות,
249
704019
4512
כאשר אנו מחליטים שלכל אלה עם אחת מהפרעות אלו של המוח,
12:00
brainמוֹחַ circuitמעגל חשמלי disordersהפרעות, has a behavioralהתנהגותי disorderהפרעה.
250
708531
3202
הפרעות של המעגל החשמלי במוח, יש הפרעה התנהגותית.
12:03
We wait untilעד the behaviorהִתְנַהֲגוּת becomesהופך manifestלְהַפְגִין.
251
711733
3224
אנחנו מחכים עד שההתנהגות מופגנת במפורש.
12:06
That's not earlyמוקדם detectionאיתור. That's not earlyמוקדם interventionהתערבות.
252
714957
4559
זו אינו גילוי מוקדם. זו לא התערבות מוקדמת.
12:11
Now to be clearברור, we're not quiteדַי readyמוּכָן to do this.
253
719516
1805
עכשיו כדי להשמע ברור, אנחנו לא ממש מוכנים עדיין לעשות זאת.
12:13
We don't have all the factsעובדות. We don't actuallyלמעשה even know
254
721321
3154
אין לנו את כל העובדות. אנחנו למעשה אפילו לא יודעים
12:16
what the toolsכלים will be,
255
724475
2549
מה יהיו הכלים ,
12:19
norולא what to preciselyבְּדִיוּק look for in everyכֹּל caseמקרה to be ableיכול
256
727024
4259
ולא מה בדיוק לחפש בכל מקרה כדי להיות מסוגלים
12:23
to get there before the behaviorהִתְנַהֲגוּת emergesמתגלה as differentשונה.
257
731283
4205
להגיע לשם לפני שההתנהגות מתגלה כחריגה.
12:27
But this tellsאומר us how we need to think about it,
258
735488
2937
אבל זה אומר לנו איך עלינו לחשוב על זה,
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
ולאן אנחנו צריכים ללכת.
12:31
Are we going to be there soonבקרוב?
260
739914
1202
האם אנחנו הולכים להיות שם בקרוב?
12:33
I think that this is something that will happenלִקְרוֹת
261
741116
2678
אני חושב שזה דבר שיקרה
12:35
over the courseקוּרס of the nextהַבָּא fewמְעַטִים yearsשנים, but I'd like to finishסִיוּם
262
743794
2831
במהלך כמה השנים הבאות, אבל אני רוצה לסיים
12:38
with a quoteציטוט about tryingמנסה to predictלַחֲזוֹת how this will happenלִקְרוֹת
263
746625
2535
עם ציטוט שמנסה לחזות כיצד זה יקרה
12:41
by somebodyמִישֶׁהוּ who'sמי זה thought a lot about changesשינויים
264
749160
2361
מפי מישהו שחשב הרבה על שינויים
12:43
in conceptsמושגים and changesשינויים in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
265
751521
2328
במושגים, ושינויים בטכנולוגיה.
12:45
"We always overestimateהערכת יתר the changeשינוי that will occurמתרחש
266
753849
2264
"אנו תמיד מפריזים בערכו של השינוי שיתרחש
12:48
in the nextהַבָּא two yearsשנים and underestimateלְהַמעִיט בְּעֵרכּוֹ
267
756113
2223
בשנתיים הבאות, וממעיטים בערכו
12:50
the changeשינוי that will occurמתרחש in the nextהַבָּא 10." -- Billשטר כסף Gatesשערים.
268
758336
3876
של השינוי שיתרחש ב10 השנים הבאות". - ביל גייטס.
12:54
Thanksתודה very much.
269
762212
1363
תודה רבה.
12:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
270
763575
2683
(מחיאות כפיים)
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com