ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

רוברט גורדון: מותה של החדשנות, סופה של הצמיחה

Filmed:
1,198,030 views

הכלכלה האמריקאית גדלה מאוד במאתיים השנים האחרונות. האם אנו עדים לסופה של הצמיחה? הכלכלן רוברט גורדון מציג 4 סיבות לכך שהצמיחה האמריקאית מואטת, כשהוא מונה גורמים כמו חוב סדרתי ואי שוויון בצמיחה, שיוכלו להוביל את ארה"ב לתקופה של קיפאון שלא נוכל להיחלץ ממנו. הבטיחו לעצמכם לצפות בנקודת המבט הנגדית מאת אריק ברינג'ויפסון..
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledנסעתי in the yearשָׁנָה 1900.
0
713
2709
כך נסענו בשנת 1900.
00:15
That's an openלִפְתוֹחַ buggyמֶרְכָּבָה. It doesn't have heatingהַסָקָה.
1
3422
2369
זו כרכרה פתוחה. אין בה חימום.
00:17
It doesn't have airאוויר conditioningהַתנָיָה.
2
5791
1629
אין בה מיזוג אוויר.
00:19
That horseסוּס is pullingמושך it alongלְאוֹרֶך
3
7420
2057
הסוס מושך אותה קדימה
00:21
at one percentאָחוּז of the speedמְהִירוּת of soundנשמע,
4
9477
2298
ב-1% ממהירות הקול,
00:23
and the ruttedרטוב dirtעפר roadכְּבִישׁ
5
11775
1752
ודרך העפר המחורצת
00:25
turnsפונה into a quagmireאַדמַת בּוֹץ טוֹבְעַנִית of mudבּוֹץ anytimeבכל עת it rainsגשמים.
6
13527
4382
הופכת לאדמת ביצה טובענית בכל פעם שיורד גשם.
00:29
That's a Boeingבואינג 707.
7
17909
2745
זהו בואינג 707.
00:32
Only 60 yearsשנים laterיותר מאוחר, it travelsנסיעות
8
20654
2301
רק 60 שנה מאוחר יותר, הוא טס
00:34
at 80 percentאָחוּז of the speedמְהִירוּת of soundנשמע,
9
22955
2217
ב- 80 אחוז ממהירות הקול,
00:37
and we don't travelלִנְסוֹעַ any fasterמהיר יותר todayהיום
10
25172
2633
ואנחנו לא טסים יותר מהר היום
00:39
because commercialמִסְחָרִי supersonicעַל קוֹלִי airאוויר travelלִנְסוֹעַ
11
27805
3139
מכיוון שטיסות מסחריות על קוליות
00:42
turnedפנה out to be a bustחָזֶה.
12
30944
1969
התבררו ככישלון.
00:44
So I startedהתחיל wonderingתוהה and ponderingמהרהר,
13
32913
2552
אז התחלתי תוהה ושוקל,
00:47
could it be that the bestהטוב ביותר yearsשנים of Americanאֲמֶרִיקָאִי economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה
14
35465
3022
האם יכול להיות שהשנים הטובות ביותר
של הצמיחה הכלכלית האמריקאית
00:50
are behindמֵאָחוֹר us?
15
38487
1659
נמצאות מאחורינו?
00:52
And that leadsמוביל to the suggestionהַצָעָה, maybe economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה
16
40146
4479
וזה מוליך להנחה, שאולי צמיחה כלכלית
00:56
is almostכִּמעַט over.
17
44625
2227
כמעט הסתיימה.
00:58
Some of the reasonsסיבות for this are not really very controversialשנוי במחלוקת.
18
46852
3762
חלק מהסיבות לכך אינן באמת שנויות במחלוקת.
01:02
There are fourארבעה headwindsרוח that are just hittingלהכות
19
50614
2374
ישנן ארבע רוחות נגדיות שחובטות כרגע
01:04
the Americanאֲמֶרִיקָאִי economyכַּלְכָּלָה in the faceפָּנִים.
20
52988
2385
לכלכלה האמריקנית בפנים.
01:07
They're demographicsדמוגרפיה, educationהַשׂכָּלָה, debtחוֹב and inequalityאי שיוויון.
21
55373
4658
אלו הן דמוגרפיה, חינוך, חוב ואי -שוויון.
01:12
They're powerfulחָזָק enoughמספיק to cutגזירה growthצְמִיחָה in halfחֲצִי.
22
60031
3633
הן חזקות דיין כדי לחתוך את הצמיחה בחצי.
01:15
So we need a lot of innovationחדשנות to offsetלְקַזֵז this declineיְרִידָה.
23
63664
4658
אז אנחנו זקוקים להרבה חדשנות על מנת לקזז ירידה זו.
01:20
And here'sהנה my themeנושא: Because of the headwindsרוח,
24
68322
2768
והנה הנושא שלי: בגלל הרוחות הנגדיות,
01:23
if innovationחדשנות continuesממשיכה to be as powerfulחָזָק as it has been
25
71090
2681
אם חדשנות ממשיכה להיות עוצמתית כפי שהיתה
01:25
in the last 150 yearsשנים, growthצְמִיחָה is cutגזירה in halfחֲצִי.
26
73771
3867
במהלך 150 השנים האחרונות, הצמיחה נחתכת בחצי.
01:29
If innovationחדשנות is lessפָּחוּת powerfulחָזָק,
27
77638
2711
אם החדשנות היא פחות עוצמתית,
01:32
inventsממציא lessפָּחוּת great, wonderfulנִפלָא things,
28
80349
2454
ממציאה דברים פחות חשובים ונפלאים,
01:34
then growthצְמִיחָה is going to be even lowerנמוך יותר than halfחֲצִי of historyהִיסטוֹרִיָה.
29
82803
4010
הצמיחה עלולה להיות אפילו פחות ממחצית מזו של ההיסטוריה.
01:38
Now here'sהנה eightשמונה centuriesמאות שנים of economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה.
30
86813
3155
להלן שמונה מאות שנים של צמיחה כלכלית.
01:41
The verticalאֲנָכִי axisצִיר is just percentאָחוּז perלְכָל yearשָׁנָה of growthצְמִיחָה,
31
89968
3664
הציר האנכי מייצג אחוזי צמיחה לשנה,
01:45
zeroאֶפֶס percentאָחוּז a yearשָׁנָה, one percentאָחוּז a yearשָׁנָה, two percentאָחוּז a yearשָׁנָה.
32
93632
3123
אפס אחוז לשנה, 1 אחוז בשנה, 2 אחוזים בשנה.
01:48
The whiteלבן lineקַו is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
הקו הלבן הוא עבור בריטניה, ולאחר מכן ארה"ב.
01:51
takes over as the leadingמוֹבִיל nationאוּמָה in the yearשָׁנָה 1900,
34
99655
2531
משתלטת כאומה המובילה בשנת 1900,
01:54
when the lineקַו switchesמתגים to redאָדוֹם.
35
102186
1491
כאשר הקו מתחלף לאדום.
01:55
You'llללא שם: תוכל noticeהודעה that, for the first fourארבעה centuriesמאות שנים,
36
103677
1986
תבחינו שב-4 המאות הראשונות,
01:57
there's hardlyבְּקוֹשִׁי any growthצְמִיחָה at all, just 0.2 percentאָחוּז.
37
105663
3870
אין כמעט צמיחה בכלל, רק 0.2 אחוזים.
02:01
Then growthצְמִיחָה getsמקבל better and better.
38
109533
1619
ואז הצמיחה משתפרת יותר ויותר.
02:03
It maxesמקסימום out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
ומגיעה למקסימום בשנות ה־30, ה-40, וה-50 של המאה הקודמת,
02:06
and then it startsמתחיל slowingהאטה down, and here'sהנה a cautionaryמַזהִיר noteהערה.
40
114130
3757
ולאחר מכן היא מתחילה להאט, אבל שימו לב,
02:09
That last downwardכְּלַפֵּי מַטָה notchלַחֲרוֹץ in the redאָדוֹם lineקַו
41
117887
2496
שהקו האחרון המחליק כלפי מטה בקו האדום
02:12
is not actualמַמָשִׁי dataנתונים.
42
120383
2231
אינו מציג נתונים בפועל.
02:14
That is a forecastתַחֲזִית that I madeעָשׂוּי sixשֵׁשׁ yearsשנים agoלִפנֵי
43
122614
3140
זוהי תחזית שעשיתי לפני שש שנים
02:17
that growthצְמִיחָה would slowלְהַאֵט down to 1.3 percentאָחוּז.
44
125754
2629
הצמיחה תואט ל-1.3 אחוזים.
02:20
But you know what the actualמַמָשִׁי factsעובדות are?
45
128383
2010
אבל אתם יודעים מהן העובדות בפועל?
02:22
You know what the growthצְמִיחָה in per-personלאדם incomeהַכנָסָה has been
46
130393
1813
אתה יודעים מה היתה הצמיחה בהכנסות לאדם
02:24
in the Unitedמאוחד Statesמדינות in the last sixשֵׁשׁ yearsשנים?
47
132206
2892
בארצות הברית בשש השנים האחרונות?
02:27
Negativeשלילי.
48
135098
2340
שלילית.
02:29
This led to a fantasyפנטזיה.
49
137438
2271
זה הוביל לפנטזיה.
02:31
What if I try to fitלְהַתְאִים a curvedמְעוּקָל lineקַו to this historicalהִיסטוֹרִי recordתקליט?
50
139709
5246
מה אם אני מנסה להתאים קו מעוקל לרשומה היסטורית זו ?
02:36
I can make the curvedמְעוּקָל lineקַו endסוֹף anywhereבְּכָל מָקוֹם I wanted,
51
144955
3968
באפשרותי לגרום לקו המעוקל להסתיים בכל מקום שרציתי
02:40
but I decidedהחליט I would endסוֹף it at 0.2,
52
148923
2794
אבל החלטתי לסיים אותו ב- 0.2,
02:43
just like the U.K. growthצְמִיחָה for the first fourארבעה centuriesמאות שנים.
53
151717
4825
ממש כמו הצמיחה בבריטניה ב-4 המאות הראשונות.
02:48
Now the historyהִיסטוֹרִיָה that we'veיש לנו achievedהושג is that we'veיש לנו grownמְגוּדָל
54
156542
3364
ההיסטוריה מראה, שצמחנו
02:51
at 2.0 percentאָחוּז perלְכָל yearשָׁנָה over the wholeכֹּל periodפרק זמן,
55
159906
4061
ב- 2.0 אחוזים לשנה לאורך התקופה כולה,
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
1891-2007,
02:59
and rememberלִזכּוֹר it's been a little bitbit negativeשלילי sinceמאז 2007.
57
167155
3624
וזכרו שהיא כבר היתה קצת שלילית מאז 2007.
03:02
But if growthצְמִיחָה slowsמאט down,
58
170779
2305
אבל אם הצמיחה מואטת,
03:05
insteadבמקום זאת of doublingכְּפִילָה our standardתֶקֶן of livingחַי everyכֹּל generationדוֹר,
59
173084
3983
במקום להכפיל את רמת החיים שלנו בכל דור,
03:09
Americansאמריקאים in the futureעתיד can't expectלְצַפּוֹת to be twiceפעמיים as well off as theirשֶׁלָהֶם parentsהורים,
60
177067
4838
האמריקאים בעתיד לא יכולים לצפות להיות אמידים פי שניים מהוריהם,
03:13
or even a quarterרובע [more well off than] theirשֶׁלָהֶם parentsהורים.
61
181905
2970
או אפילו רבע (יותר אמידים) מהוריהם.
03:16
Now we're going to changeשינוי and look at the levelרָמָה of perלְכָל capitaלנפש incomeהַכנָסָה.
62
184875
4365
כעת נסתכל על רמת ההכנסה לנפש.
03:21
The verticalאֲנָכִי axisצִיר now is thousandsאלפים of dollarsדולר in today'sשל היום pricesהמחירים.
63
189240
3364
הציר האנכי הוא עכשיו אלפי דולרים במחירים של היום.
03:24
You'llללא שם: תוכל noticeהודעה that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
תבחינו שבשנת 1891, למעלה משמאל,
03:27
we were at about 5,000 dollarsדולר.
65
195180
1730
היינו בכ- 5,000 דולר.
03:28
Todayהיום we're at about 44,000 dollarsדולר of totalסה"כ outputתְפוּקָה
66
196910
2905
היום אנו עומדים על-44,000 דולרים של תפוקה כוללת
03:31
perלְכָל memberחבר of the populationאוּכְלוֹסִיָה.
67
199815
2667
לכל אדם באוכלוסייה.
03:34
Now what if we could achieveלְהַשִׂיג that historicהִיסטוֹרִי
68
202482
2418
מה אם היינו יכולים להשיג את אותו
03:36
two-percentשני אחוזים growthצְמִיחָה for the nextהַבָּא 70 yearsשנים?
69
204900
2983
גידול היסטורי של 2 אחוזים ל-70 השנים הבאות?
03:39
Well, it's a matterחוֹמֶר of arithmeticחֶשְׁבּוֹן.
70
207883
1332
ובכן, זהו עניין של פעולות אריתמטיות.
03:41
Two-percentשני אחוזים growthצְמִיחָה quadruplesמרובע your standardתֶקֶן of livingחַי in 70 yearsשנים.
71
209215
4140
שני אחוזי צמיחה מכפילות פי 4 את רמת החיים שלכם בתוך 70 שנה.
03:45
That meansאומר we'dלהתחתן go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
זה אומר שנתקדם מ- 44,000 ל- 180,000.
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
ובכן, אנחנו לא הולכים לעשות את זה,
03:51
and the reasonסיבה is the headwindsרוח.
74
219507
1826
והסיבה היא הרוחות הנגדיות.
03:53
The first headwindרוּחַ נֶגדִית is demographicsדמוגרפיה.
75
221333
1641
הרוח הנגדית הראשונה היא דמוגרפיה.
03:54
It's a truismאֲמִתָה that your standardתֶקֶן of livingחַי
76
222974
2338
זו אמיתה שרמת החיים שלכם
03:57
risesעולה fasterמהיר יותר than productivityפִּריוֹן, risesעולה fasterמהיר יותר than outputתְפוּקָה perלְכָל hourשָׁעָה,
77
225312
3512
עולה מהר יותר מאשר פריון העבודה, עולה מהר יותר מהתפוקה לשעה,
04:00
if hoursשעות perלְכָל personאדם increasedמוּגדָל.
78
228824
2610
אם השעות לאדם גדלות.
04:03
And we got that giftמתנה back in the '70s and '80s
79
231434
2502
וקיבלנו מתנה זו חזרה בשנות ה-70 וה-80
04:05
when womenנשים enteredנכנס the laborעבודה forceכּוֹחַ.
80
233936
2518
כאשר נשים הצטרפו לכוח העבודה.
04:08
But now it's turnedפנה around.
81
236454
2237
אבל עכשיו זה התהפך.
04:10
Now hoursשעות perלְכָל personאדם are shrinkingהִתכַּוְצוּת,
82
238691
2200
כעת השעות לאדם מתכווצות,
04:12
first because of the retirementפרישה לגמלאות of the babyתִינוֹק boomersבומרס,
83
240891
2874
קודם כל בשל הפרישה של דור הבייבי בום,
04:15
and secondשְׁנִיָה because there's been a very significantמשמעותי
84
243765
4154
ושנית משום שהיתה נשירה מאד משמעותית
04:19
droppingהַפָּלָה out of the laborעבודה forceכּוֹחַ of primeרִאשׁוֹנִי ageגיל adultמְבוּגָר malesגברים
85
247919
3997
מכוח העבודה של גברים בוגרים בשיא גילם
04:23
who are in the bottomתַחתִית halfחֲצִי of the educationalחינוכית distributionהפצה.
86
251916
3938
שמצויים במחצית התחתונה של ההתפלגות החינוכית.
04:27
The nextהַבָּא headwindרוּחַ נֶגדִית is educationהַשׂכָּלָה.
87
255854
2161
הרוח הנגדית הבאה היא חינוך.
04:30
We'veללא שם: יש לנו got problemsבעיות all over our educationalחינוכית systemמערכת
88
258015
2645
יש לנו בעיות בכל מערכת החינוך שלנו
04:32
despiteלמרות Raceגזע to the Topחלק עליון.
89
260660
1521
למרות המירוץ לצמרת.
04:34
In collegeמִכלָלָה, we'veיש לנו got costעֲלוּת inflationאִינפלַצִיָה in higherגבוה יותר educationהַשׂכָּלָה
90
262181
4082
במכללה, יש לנו עלות אינפלציה בהשכלה הגבוהה
04:38
that dwarfsגמדים costעֲלוּת inflationאִינפלַצִיָה in medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל.
91
266263
2912
שמגמדת עלות אינפלציה בטיפול רפואי.
04:41
We have in higherגבוה יותר educationהַשׂכָּלָה a trillionטרִילִיוֹן dollarsדולר of studentתלמיד debtחוֹב,
92
269175
4256
יש לנו טריליון דולר חובות סטודנט בהשכלה גבוהה,
04:45
and our collegeמִכלָלָה completionסִיוּם rateציון
93
273431
2987
וקצב סיום המכללות אצלנו
04:48
is 15 pointsנקודות, 15 percentageאֲחוּזִים pointsנקודות belowלְהַלָן Canadaקנדה.
94
276418
6951
הוא 15 נקודות, 15 נקודות אחוז מתחת לקנדה.
04:55
We have a lot of debtחוֹב.
95
283369
2107
יש לנו חוב גדול.
04:57
Our economyכַּלְכָּלָה grewגדל from 2000 to 2007
96
285476
4982
הכלכלה שלנו גדלה מ- 2000 עד 2007
05:02
on the back of consumersהצרכנים massivelyבאופן מאסיבי overborrowingoverborrowing.
97
290458
3232
על גב הלוואות היתר של הצרכנים.
05:05
Consumersצרכנים payingמשלמים off that debtחוֹב is one of the mainרָאשִׁי reasonsסיבות
98
293690
2936
הצרכנים שמחזירים חוב זה הם אחת הסיבות העיקריות
05:08
why our economicכַּלְכָּלִי recoveryהתאוששות is so sluggishאיטי todayהיום.
99
296626
2736
לכך שההתאוששות הכלכלית שלנו היא כל כך איטית היום.
05:11
And everybodyכולם of courseקוּרס knowsיודע
100
299362
1586
וכולם כמובן יודעים
05:12
that the federalפדרלי governmentמֶמְשָׁלָה debtחוֹב is growingגָדֵל
101
300948
2129
שהחוב של הממשלה הפדרלית צומח
05:15
as a shareלַחֲלוֹק of GDPתמ"ג at a very rapidמָהִיר rateציון,
102
303077
3329
כחלק מהתמ"ג בקצב מהיר מאוד,
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationקוֹמבִּינַצִיָה
103
306406
3162
והדרך היחידה כדי שזה ייפסק, הוא לשלב בדרך כלשהי
05:21
of fasterמהיר יותר growthצְמִיחָה in taxesמסים or slowerאיטי יותר growthצְמִיחָה in entitlementsזכאות,
104
309568
5077
גידול מהיר יותר במסים או גידול איטי יותר בזכאויות,
05:26
alsoגַם calledשקוראים לו transferלְהַעֲבִיר paymentsתשלומים.
105
314645
2085
שנקראים גם תשלומי העברה.
05:28
And that getsמקבל us down from the 1.5,
106
316730
2169
וזה מוריד אותנו מ- 1.5,
05:30
where we'veיש לנו reachedהשיג for educationהַשׂכָּלָה, down to 1.3.
107
318899
3401
מקום שהגענו עבור חינוך, עד ל- 1.3.
05:34
And then we have inequalityאי שיוויון.
108
322300
2418
בנוסף, יש לנו את אי השיוויון.
05:36
Over the 15 yearsשנים before the financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר,
109
324718
2753
במהלך 15 השנים לפני המשבר הפיננסי,
05:39
the growthצְמִיחָה rateציון of the bottomתַחתִית 99 percentאָחוּז
110
327471
3266
קצב הגידול של 99 האחוז התחתיים
05:42
of the incomeהַכנָסָה distributionהפצה was halfחֲצִי a pointנְקוּדָה slowerאיטי יותר
111
330737
3123
של התפלגות ההכנסה היה איטי בחצי נקודה
05:45
than the averagesממוצעים we'veיש לנו been talkingשִׂיחָה about before.
112
333860
2776
מהממוצעים שדיברנו עליהם קודם לכן.
05:48
All the restמנוחה wentהלך to the topחלק עליון one percentאָחוּז.
113
336636
2286
כל השאר הלכו לאחוז האחד העליון.
05:50
So that bringsמביא us down to 0.8.
114
338922
2352
אז זה מביא אותנו ל- 0.8.
05:53
And that 0.8 is the bigגָדוֹל challengeאתגר.
115
341274
3375
ו- 0.8 זה הוא האתגר הגדול.
05:56
Are we going to growלגדול at 0.8?
116
344649
2214
האם אנחנו הולכים לצמוח ב- 0.8?
05:58
If so, that's going to requireלִדרוֹשׁ that our inventionsהמצאות
117
346863
2455
אם כן, זה יצריך שההמצאות שלנו
06:01
are as importantחָשׁוּב as the onesיחידות that happenedקרה
118
349318
2347
יהיו חשובות כמו אלה שהיו
06:03
over the last 150 yearsשנים.
119
351665
2918
במהלך 150 השנים האחרונות.
06:06
So let's see what some of those inventionsהמצאות were.
120
354583
4039
אז בואו ונראה מה היו כמה מהמצאות אלה.
06:10
If you wanted to readלקרוא in 1875 at night,
121
358622
3502
אם הייתם רוצים לקרוא בלילה בשנת 1875 ,
06:14
you neededנָחוּץ to have an oilשֶׁמֶן or a gasגַז lampמנורה.
122
362124
3322
נצרכתם למנורת שמן או גז.
06:17
They createdשנוצר pollutionזיהום, they createdשנוצר odorsריחות,
123
365446
2157
הן יצרו זיהום, הן הפיצו ריחות,
06:19
they were hardקָשֶׁה to controlלִשְׁלוֹט, the lightאוֹר was dimעָמוּם,
124
367603
2405
היה קשה לשלוט בהן, האור היה עמום,
06:22
and they were a fireאֵשׁ hazardמִפגָע.
125
370008
2148
והן היוו סכנה להתפרצות אש.
06:24
By 1929, electricחשמלי lightאוֹר was everywhereבכל מקום.
126
372156
5095
בשנת 1929, אור החשמל היה בכל מקום.
06:29
We had the verticalאֲנָכִי cityעִיר, the inventionהַמצָאָה of the elevatorמַעֲלִית.
127
377251
4149
היתה לנו ארקולוגיה, המצאת המעלית.
06:33
Centralמֶרכָּזִי Manhattanמנהטן becameהפכתי possibleאפשרי.
128
381400
2985
מרכז מנהטן הפך להיות אפשרי.
06:36
And then, in additionבנוסף to that, at the sameאותו time,
129
384385
3247
ואז, בנוסף, באותו זמן,
06:39
handיד toolsכלים were replacedהוחלף by massiveמַסִיבִי electricחשמלי toolsכלים
130
387632
3496
כלי העבודה הידניים הוחלפו בכלים חשמליים מסיביים
06:43
and hand-poweredמופעל ביד electricחשמלי toolsכלים,
131
391128
2708
וכלי חשמלי ידניים,
06:45
all achievedהושג by electricityחַשְׁמַל.
132
393836
2858
הכל הושג בעזרת חשמל.
06:48
Electricityחַשְׁמַל was alsoגַם very helpfulמוֹעִיל in liberatingשחרור womenנשים.
133
396694
4213
החשמל גם מאוד הועיל בשחרור הנשים.
06:52
Womenנשים, back in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
134
400907
2688
הנשים, במאה ה-19,
06:55
spentמוּתַשׁ two daysימים a weekשָׁבוּעַ doing the laundryכְּבִיסָה.
135
403595
2656
בילו יומיים בשבוע בכיבוס.
06:58
They did it on a scrubלְשַׁפשֵׁף boardלוּחַ.
136
406251
1715
הן עשו את זה על לוח קירצוף.
06:59
Then they had to hangלִתְלוֹת the clothesבגדים out to dryיָבֵשׁ.
137
407966
2068
ואז הן היו צריכות לתלות את הבגדים לייבוש.
07:02
Then they had to bringלְהָבִיא them in.
138
410034
1532
ואז היו צריכים להכניס אותם פנימה.
07:03
The wholeכֹּל thing tookלקח two daysימים out of the seven-dayיום שבע weekשָׁבוּעַ.
139
411566
2953
כל העניין לקח יומיים מתוך שבעה ימים בשבוע.
07:06
And then we had the electricחשמלי washingכְּבָסִים machineמְכוֹנָה.
140
414519
3587
ולאחר מכן קיבלנו מכונת כביסה חשמלית.
07:10
And by 1950, they were everywhereבכל מקום.
141
418106
3074
וב-1950, הן היו בכל מקום.
07:13
But the womenנשים still had to shopלִקְנוֹת everyכֹּל day,
142
421180
3028
אך הנשים עדיין נאלצו לערוך קניות מדי יום,
07:16
but no they didn't, because electricityחַשְׁמַל
143
424208
2292
אבל כעת הן לא היו צריכות, כי החשמל
07:18
broughtהביא us the electricחשמלי refrigeratorמְקָרֵר.
144
426500
2901
הביא לנו את המקרר החשמלי.
07:21
Back in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה, the only sourceמָקוֹר of heatחוֹם in mostרוב homesבתים
145
429401
3192
בשלהי המאה ה-19, מקור החום היחיד ברוב הבתים
07:24
was a bigגָדוֹל fireplaceאָח in the kitchenמִטְבָּח that was used for cookingבישול and heatingהַסָקָה.
146
432593
4529
היה אח גדול במטבח ששימש לבישול ולחימום.
07:29
The bedroomsחדרי שינה were coldקַר. They were unheatedללא חימום.
147
437122
2316
חדרי השינה היו קרים. הם לא היו מחוממים.
07:31
But by 1929, certainlyבְּהֶחלֵט by 1950,
148
439438
2680
אבל ב- 1929, ובוודאי ב-1950,
07:34
we had centralמֶרכָּזִי heatingהַסָקָה everywhereבכל מקום.
149
442118
3892
היתה לנו הסקה מרכזית בכל מקום.
07:38
What about the internalפְּנִימִי combustionשְׂרֵפָה engineמנוע,
150
446010
2592
ומה לגבי מנוע הבעירה הפנימית,
07:40
whichאיזה was inventedבדוי in 1879?
151
448602
2340
שהומצא בשנת 1879?
07:42
In Americaאמריקה, before the motorמָנוֹעַ vehicleרכב,
152
450942
3818
באמריקה, לפני הרכב הממונע,
07:46
transportationהוֹבָלָה dependedתלוי entirelyלַחֲלוּטִין on the urbanעִירוֹנִי horseסוּס,
153
454760
3972
תחבורה הייתה תלויה לחלוטין בסוס העירוני,
07:50
whichאיזה droppedירד, withoutלְלֹא restraintהַבלָגָה,
154
458732
2886
אשר הטיל, מבלי להתאפק,
07:53
25 to 50 poundsפאונד of manureזֶבֶל on the streetsרחובות everyכֹּל day
155
461618
3805
25 עד 50 קילוגרמים של גללים ברחובות כל יום
07:57
togetherיַחַד with a gallonגַלוֹן of urineשֶׁתֶן.
156
465423
1924
יחד עם 3.5 ליטר שתן.
07:59
That comesבא out at fiveחָמֵשׁ to 10 tonsטונות dailyיום יומי
157
467347
3213
זה מסתכם ב-5 עד 10 טון מדי יום
08:02
perלְכָל squareכיכר mileמִיל in citiesערים.
158
470560
2433
לקילומטר מרובע בערים.
08:04
Those horsesסוסים alsoגַם ateאכלתי up fullyלְגַמרֵי one quarterרובע of Americanאֲמֶרִיקָאִי agriculturalחַקלָאִי landארץ.
159
472993
5941
סוסים אלה גם כילו לגמרי רבע מהשטחים החקלאיים האמריקאים.
08:10
That's the percentageאֲחוּזִים of Americanאֲמֶרִיקָאִי agriculturalחַקלָאִי landארץ
160
478934
2398
זהו האחוז מהקרקע החקלאית האמריקאית
08:13
it tookלקח to feedהזנה the horsesסוסים.
161
481332
2193
ששימש להאכלת הסוסים.
08:15
Of courseקוּרס, when the motorמָנוֹעַ vehicleרכב was inventedבדוי,
162
483525
3962
כמובן, כאשר כלי הרכב המנועי הומצא,
08:19
and it becameהפכתי almostכִּמעַט ubiquitousנִמצָא בְּכָל מָקוֹם by 1929,
163
487487
3204
והפך לנפוץ ב- 1929,
08:22
that agriculturalחַקלָאִי landארץ could be used for humanבן אנוש consumptionצְרִיכָה
164
490691
3095
קרקע חקלאית זו יכולה היתה לשמש למאכל אדם
08:25
or for exportיְצוּא.
165
493786
1534
או לייצוא.
08:27
And here'sהנה an interestingמעניין ratioיַחַס: Startingהחל from zeroאֶפֶס in 1900,
166
495320
3640
והנה יחס מעניין: החל מאפס בשנת 1900,
08:30
only 30 yearsשנים laterיותר מאוחר, the ratioיַחַס of motorמָנוֹעַ vehiclesכלי רכב to the numberמספר of householdsמשקי בית
167
498960
4916
רק 30 שנה מאוחר יותר, היחס של כלי הרכב הממונעיים למספר משקי בית
08:35
in the Unitedמאוחד Statesמדינות reachedהשיג 90 percentאָחוּז in just 30 yearsשנים.
168
503876
6584
בארצות הברית הגיע ל-90 אחוז ב-30 שנים בלבד.
08:42
Back before the turnלפנות of the centuryמֵאָה,
169
510460
2811
לפני ראשית המאה,
08:45
womenנשים had anotherאַחֵר problemבְּעָיָה.
170
513271
1401
לנשים היתה בעיה נוספת.
08:46
All the waterמַיִם for cookingבישול, cleaningלנקות and bathingרַחְצָה
171
514672
4595
את כל המים לבישול, ניקוי ורחצה
08:51
had to be carriedנשא in bucketsדליים and pailsדליים in from the outsideבחוץ.
172
519267
4670
היו צריכים להביא בדליים מבחוץ.
08:55
It's a historicalהִיסטוֹרִי factעוּבדָה that in 1885,
173
523937
2475
עובדה היסטורית היא שבשנת 1885,
08:58
the averageמְמוּצָע Northצָפוֹן Carolinaקרולינה housewifeעֲקֶרֶת הַבַּיִת
174
526412
2314
עקרת בית ממוצעת מצפון קרוליינה
09:00
walkedהלך 148 milesstomach a yearשָׁנָה carryingנְשִׂיאָה 35 tonsטונות of waterמַיִם.
175
528726
5370
הלכה 238 ק"מ בשנה כשהיא נושאת 35 טונות של מים.
09:06
But by 1929, citiesערים around the countryמדינה
176
534096
4404
אבל ב-1929, ערים ברחבי המדינה
09:10
had put in undergroundתת קרקעי waterמַיִם pipesצינורות.
177
538500
3015
הניחו צינורות מים תת-קרקעיים.
09:13
They had put in undergroundתת קרקעי sewerבִּיב pipesצינורות,
178
541515
3426
הניחו צינורות ביוב תת קרקעיים,
09:16
and as a resultתוֹצָאָה, one of the great scourgesצלקות of the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
179
544941
5182
וכתוצאה מכך, אחת מהפורענויות הגדולות של המאה ה-19,
09:22
waterborneמים diseasesמחלות like choleraכּוֹלֵרָה, beganהחל to disappearלְהֵעָלֵם.
180
550123
4246
מחלות שמועברות במים כמו כולרה, החלו להיעלם.
09:26
And an amazingמדהים factעוּבדָה for techno-optimistsטכנו אופטימיסטים
181
554369
3602
ועובדה מדהימה עבור טכנו-אופטימיסטים
09:29
is that in the first halfחֲצִי of the 20thה centuryמֵאָה,
182
557971
2572
היא שבמחצית הראשונה של המאה ה-20,
09:32
the rateציון of improvementהַשׁבָּחָה of life expectancyתוחלת
183
560543
2712
קצב השיפור בתוחלת החיים
09:35
was threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי fasterמהיר יותר than it was
184
563255
2801
היה מהיר פי 3 משהיה
09:38
in the secondשְׁנִיָה halfחֲצִי of the 19thה centuryמֵאָה.
185
566056
2871
במחצית השנייה של המאה ה-19.
09:40
So it's a truismאֲמִתָה that things can't be more than 100 percentאָחוּז of themselvesעצמם.
186
568927
5086
כך שזו אמיתה שדברים לא יכולים להיות יותר מ- 100 אחוזים של עצמם.
09:46
And I'll just give you a fewמְעַטִים examplesדוגמאות.
187
574013
2182
ורק אתן לכם כמה דוגמאות.
09:48
We wentהלך from one percentאָחוּז to 90 percentאָחוּז of the speedמְהִירוּת of soundנשמע.
188
576195
3268
עלינו ממהירות קול של אחוז אחד ל- 90 אחוז .
09:51
Electrificationחִשׁמוּל, centralמֶרכָּזִי heatחוֹם, ownershipבַּעֲלוּת of motorמָנוֹעַ carsמכוניות,
189
579463
3608
חשמל, הסקה מרכזית, בעלות על מכוניות ממונעות,
09:55
they all wentהלך from zeroאֶפֶס to 100 percentאָחוּז.
190
583071
2363
כולם עלו מאפס עד 100%.
09:57
Urbanעִירוֹנִי environmentsסביבות make people more productiveפּרוּדוּקטִיבִי than on the farmחווה חקלאית.
191
585434
3650
סביבה עירונית גורמת לאנשים להיות יותר פרודוקטיביים מאשר בחווה.
10:01
We wentהלך from 25 percentאָחוּז urbanעִירוֹנִי to 75 percentאָחוּז
192
589084
2842
עברנו להיות עירוניים מ- 25% ל- 75%
10:03
by the earlyמוקדם postwarשֶׁלְאַחַר הַמִלחָמָה yearsשנים.
193
591926
4128
בשנים הראשונות שלאחר המלחמה.
10:08
What about the electronicאֶלֶקטרוֹנִי revolutionמַהְפֵּכָה?
194
596054
2243
מה לגבי המהפכה האלקטרונית?
10:10
Here'sהנה an earlyמוקדם computerמַחשֵׁב.
195
598297
2121
הנה מחשב מוקדם.
10:12
It's amazingמדהים. The mainframeמַחשֵׁב מֶרכָּזִי computerמַחשֵׁב was inventedבדוי in 1942.
196
600418
3310
זה מדהים. המחשב המרכזי הומצא בשנת 1942.
10:15
By 1960 we had telephoneטֵלֵפוֹן billsשטרות, bankבַּנק statementsהצהרות
197
603728
4553
עד 1960 היו לנו חשבונות טלפון , ודפי חשבון
10:20
were beingלהיות producedמיוצר by computersמחשבים.
198
608281
1771
שהופקו על ידי מחשבים.
10:22
The earliestהכי מוקדם cellתָא phonesטלפונים, the earliestהכי מוקדם personalאישי computersמחשבים
199
610052
2864
הטלפון הסלולרי המוקדם, המחשב האישיי הכי מוקדם
10:24
were inventedבדוי in the 1970s.
200
612916
2915
הומצאו בשנות ה-70.
10:27
The 1980s broughtהביא us Billשטר כסף Gatesשערים, DOSDOS,
201
615831
3255
שנות השמונים הביאו לנו את ביל גייטס, DOS,
10:31
ATMכַּספּוֹמָט machinesמכונה to replaceהחלף bankבַּנק tellersמגידים,
202
619086
2785
כספומטים שהחליפו כספרי בנק,
10:33
barבָּר codeקוד scanningסריקה to cutגזירה down on laborעבודה in the retailקמעונאות sectorמִגזָר.
203
621871
3893
בר-קוד לסריקה כדי לצמצם את העבודה במגזר הקמעונאות.
10:37
Fastמָהִיר forwardקָדִימָה throughדרך the '90s,
204
625764
1867
קפיצה לסוף שנות ה-90,
10:39
we had the dotcomדוטקום revolutionמַהְפֵּכָה
205
627631
1568
וקיבלנו את מהפיכת ה-dot.com
10:41
and a temporaryזמני riseלעלות in productivityפִּריוֹן growthצְמִיחָה.
206
629199
3124
ועלייה זמנית בפריון הייצור.
10:44
But I'm now going to give you an experimentלְנַסוֹת.
207
632323
2452
אבל עכשיו אני עומד לערוך איתכם ניסוי.
10:46
You have to chooseבחר eitherאוֹ optionאוֹפְּצִיָה A or optionאוֹפְּצִיָה B.
208
634775
3088
עליכם לבחור או באפשרות א. או ב..
10:49
(Laughterצחוק)
209
637863
2515
(צחוק)
10:52
Optionאוֹפְּצִיָה A is you get to keep everything inventedבדוי up tillעד 10 yearsשנים agoלִפנֵי.
210
640378
3341
אפשרות א' היא שתקבלו את כל מה שהומצא עד לפני 10 שנים.
10:55
So you get GoogleGoogle, you get Amazonאֲמָזוֹנָה,
211
643719
2910
כך שאתם מקבלים את גוגל, את אמזון,
10:58
you get Wikipediaויקיפדיה, and you get runningרץ waterמַיִם and indoorמקורה toiletsשֵׁרוּתִים.
212
646629
3087
אתם מקבלים את ויקיפדיה, אתה מקבלים מים זורמים ושירותים מקורים.
11:01
Or you get everything inventedבדוי to yesterdayאתמול,
213
649716
1829
או שתקבלו את כל מה שהומצא עד אתמול,
11:03
includingלְרַבּוֹת Facebookפייסבוק and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
כולל הפייסבוק והאייפון שלכם.
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseבֵּית כִּסֵא,
215
653621
2359
אבל אתם צריכים לוותר, לצאת לשרותים בחוץ,
11:07
and carryלשאת in the waterמַיִם.
216
655980
2864
ולסחוב מים.
11:10
Hurricaneהוֹרִיקָן Sandyחוֹלִי causedגרם ל a lot of people to loseלאבד the 20thה centuryמֵאָה,
217
658844
3450
הוריקן סנדי גרם להרבה אנשים לאבד את המאה ה-20,
11:14
maybe for a coupleזוּג of daysימים,
218
662294
1523
אולי למשך כמה ימים,
11:15
in some casesבמקרים for more than a weekשָׁבוּעַ,
219
663817
2126
בחלק מהמקרים למשך יותר משבוע,
11:17
electricityחַשְׁמַל, runningרץ waterמַיִם, heatingהַסָקָה, gasolineבֶּנזִין for theirשֶׁלָהֶם carsמכוניות,
220
665943
3540
חשמל, מים זורמים, חימום, דלק למכוניות שלהם,
11:21
and a chargeלחייב for theirשֶׁלָהֶם iPhonesiPhones.
221
669483
2916
וחיוב עבור מכשירי האייפון .שלהם
11:24
The problemבְּעָיָה we faceפָּנִים is that all these great inventionsהמצאות,
222
672399
3511
הבעיה שעומדת בפנינו היא שאת כל ההמצאות הגדולות האלה ,
11:27
we have to matchהתאמה them in the futureעתיד,
223
675910
3004
עלינו להתאים בעתיד,
11:30
and my predictionנְבוּאָה that we're not going to matchהתאמה them
224
678914
2588
והתחזית שלי היא שאיננו הולכים להתאים אותן
11:33
bringsמביא us down from the originalמְקוֹרִי two-percentשני אחוזים growthצְמִיחָה
225
681502
3195
וזה מוריד אותנו מהגידול המקורי של שני אחוזים
11:36
down to 0.2, the fancifulדִמיוֹנִי curveעֲקוּמָה that I drewצייר you at the beginningהתחלה.
226
684697
5070
עד 0.2, העקומה הדמיונית שציירתי לכם בהתחלה.
11:41
So here we are back to the horseסוּס and buggyמֶרְכָּבָה.
227
689767
3007
אז הנה אנחנו שבים אל הסוס והכרכרה.
11:44
I'd like to awardפרס an Oscarאוסקר
228
692774
2321
הייתי רוצה להעניק אוסקר
11:47
to the inventorsממציאים of the 20thה centuryמֵאָה,
229
695095
3653
לממציאים של המאה ה-20,
11:50
the people from Alexanderאלכסנדר Grahamגרהם Bellפַּעֲמוֹן
230
698748
2741
האנשים החל מאלכסנדר גרהם בל
11:53
to Thomasתומאס Edisonאדיסון to the Wrightרייט Brothersאחים,
231
701489
1703
עד לתומס אדיסון, ולאחים רייט,
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
אני רוצה לקרוא להם לבוא לכאן,
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
והם עומדים להתקשר חזרה אליכם.
11:58
Your challengeאתגר is, can you matchהתאמה what we achievedהושג?
234
706785
3663
האתגר שלכם הוא, האם אתם יכולים להשתוות למה שהישגנו?
12:02
Thank you.
235
710448
1534
תודה.
12:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
236
711982
5031
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by David Forrai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com