ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

ג'ייק ברטון: המוזיאון של עצמך

Filmed:
815,299 views

שליש מאזרחי העולם צפו בזמן אמת בהתמוטטותו של מרכז הסחר העולמי ב11 בספטמבר 2001; שליש נוסף שמעו על כך בתוך 24 שעות. (האם אתם זוכרים היכן הייתם?) מוצגים במוזיאון ההנצחה של 11/9 ישקפו את מגוון החוויות מהעולם של אותו יום. בשיחה מרגשת, המעצב ג'ייק ברטון מאפשר הצצה בכמה מהמתקנים האלו, כמו גם בפרוייקטים אחרים שמטרתם להפוך את הצופה למשתתף אקטיבי בתצוגה.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is Charleyצ'רלי Williamsויליאמס.
0
1370
1741
זהו צ'רלי וויליאמס.
00:15
He was 94 when this photographתַצלוּם was takenנלקח.
1
3111
2276
הוא היה בן 94 כאשר התמונה הזאת צולמה.
00:17
In the 1930s, Rooseveltרוזוולט put
2
5387
3057
בשנות השלושים, רוזוולט החזיר
00:20
thousandsאלפים and thousandsאלפים of Americansאמריקאים back to work
3
8444
1980
אלפי אמריקנים חזרה לעבודה
00:22
by buildingבִּניָן bridgesגשרים and infrastructureתַשׁתִית and tunnelsמנהרות,
4
10424
2526
על ידי בניית גשרים, תשתיות ומנהרות,
00:24
but he alsoגַם did something interestingמעניין,
5
12950
1415
אבל הוא גם עשה עוד משהו מעניין,
00:26
whichאיזה was to hireלִשְׂכּוֹר a fewמְעַטִים hundredמֵאָה writersסופרים
6
14365
2312
שהיה להעסיק כמה מאות כותבים
00:28
to scourלִסְרוֹק Americaאמריקה to captureלִלְכּוֹד the storiesסיפורים of ordinaryרגיל Americansאמריקאים.
7
16677
3961
שיסרקו את אמריקה כדי לאסוף את הסיפורים
של אמריקנים רגילים.
00:32
Charleyצ'רלי Williamsויליאמס, a poorעני sharecropperאריס,
8
20638
2161
צ'רלי וויליאמס, אריס עני,
00:34
wouldn'tלא ordinarilyבדרך כלל be the subjectנושא of a bigגָדוֹל interviewרֵאָיוֹן,
9
22799
2662
לא יהיה בדרך כלל נושא של ראיון גדול,
00:37
but Charleyצ'רלי had actuallyלמעשה been a slaveעֶבֶד
10
25461
2428
אבל צ'רלי למעשה היה עבד
00:39
untilעד he was 22 yearsשנים oldישן.
11
27889
2558
עד גיל 22.
00:42
And the storiesסיפורים that were capturedשנתפסו of his life
12
30447
2314
והסיפורים שנלקחו מהחיים שלו
00:44
make up one of the crownכֶּתֶר jewelsתכשיטים
13
32761
2779
מהווים את אחד מיהלומי הכתר
00:47
of historiesהיסטוריה, of human-livedאדם חי experiencesחוויות
14
35540
3325
של היסטוריות, של חוויות חיים אנושיות
00:50
filledמְמוּלָא with ex-slavesעבדים לשעבר.
15
38865
2275
שמלאות בעבדים לשעבר.
00:53
Annaאנה Deavereדייבר Smithנַפָּח famouslyמפורסם said that
16
41140
2100
אנה דביר סמית ידועה כמי שאמרה
00:55
there's a literatureסִפְרוּת insideבְּתוֹך of eachכל אחד of us,
17
43240
2488
שיש יצירות ספרותיות בתוך כל אחד מאיתנו.
00:57
and threeשְׁלוֹשָׁה generationsדורות laterיותר מאוחר, I was partחֵלֶק of a projectפּרוֹיֶקט
18
45728
2263
ושלושה דורות מאוחר יותר, נהייתי חלק ממיזם
00:59
calledשקוראים לו StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
שנקרא "סטוריקורפס".
01:01
whichאיזה setמַעֲרֶכֶת out to captureלִלְכּוֹד
20
49552
1992
שהוקם כדי לאסוף
01:03
the storiesסיפורים of ordinaryרגיל Americansאמריקאים
21
51544
2025
את הסיפורים של אמריקאים רגילים
01:05
by settingהגדרה up a soundproofאָטִים קוֹל boothתָא in publicפּוּמְבֵּי spacesרווחים.
22
53569
2897
על-ידי הצבת ביתן חסין לרעש במרחבים ציבוריים.
01:08
The ideaרַעְיוֹן is very, very simpleפָּשׁוּט.
23
56466
1230
הרעיון הוא מאוד מאוד פשוט.
01:09
You go into these boothsדוכנים, you interviewרֵאָיוֹן your grandmotherסַבתָא
24
57696
2871
אתה נכנס לתוך הביתנים האלה, אתה מראיין את סבתא שלך
01:12
or relativeקרוב משפחה, you leaveלעזוב with a copyעותק of the interviewרֵאָיוֹן
25
60567
2288
או קרוב משפחה אחר, אתה עוזב עם עותק של הראיון
01:14
and an interviewרֵאָיוֹן goesהולך into the Libraryסִפְרִיָה of Congressקוֹנגרֶס.
26
62855
2787
והראיון נכנס לתוך ספריית הקונגרס.
01:17
It's essentiallyלמעשה a way to make a nationalלאומי oralאוראלי historiesהיסטוריה archiveארכיון
27
65642
3358
זו בעצם דרך ליצור ארכיון לאומי היסטורי שבעל פה
01:21
one conversationשִׂיחָה at a time.
28
69000
2272
שיחה אחת בכל פעם.
01:23
And the questionשְׁאֵלָה is, who do you want to rememberלִזכּוֹר --
29
71272
2474
השאלה היא, את מי אתה רוצה לזכור --
01:25
if you had just 45 minutesדקות with your grandmotherסַבתָא?
30
73746
3072
אם היו לך 45 דקות בלבד עם סבתא שלך?
01:28
What's interestingמעניין, in conversationsשיחות with the founderמייסד, Daveדייב Isayאני אומר,
31
76818
2372
מה שמעניין, בשיחות עם המייסד, דייב איסאי,
01:31
we always actuallyלמעשה talkedדיבר about this
32
79190
1148
למעשה תמיד דיברנו על זה
01:32
as a little bitbit of a subversiveחַתרָנִי projectפּרוֹיֶקט,
33
80338
2250
כעל סוג של פרוייקט חתרני,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
כי כשחושבים על זה,
01:35
it's actuallyלמעשה not really about the storiesסיפורים that are beingלהיות told,
35
83989
2516
זה בעצם לא ממש על הסיפורים שמסופרים.
01:38
it's about listeningהַקשָׁבָה,
36
86505
1306
זה על הקשבה,
01:39
and it's about the questionsשאלות that you get to askלִשְׁאוֹל,
37
87811
2034
וזה על השאלות שאתם שואלים,
01:41
questionsשאלות that you mayמאי not have permissionרְשׁוּת to
38
89845
2078
שאלות שייתכן שלא תורשו לשאול
01:43
on any other day.
39
91923
1270
בכל יום אחר.
01:45
I'm going to playלְשַׂחֵק you just a coupleזוּג of quickמָהִיר excerptsקטעים from the projectפּרוֹיֶקט.
40
93193
4938
אני עומד להראות לכם רק כמה קטעים מהירים מהמיזם.
01:50
[Jesusיֵשׁוּעַ Melendezמלנדז talkingשִׂיחָה about poetמְשׁוֹרֵר Pedroפדרו Pietri'sשל פיטרי finalסופי momentsרגעים]
41
98131
1978
[ג'זוס מלנדז מדבר על רגעיו האחרונים של המשורר פדרו פייטרי]
01:52
Jesusיֵשׁוּעַ Melendezמלנדז: We tookלקח off, and as we were ascendingעולה,
42
100109
2566
ג'זוס מלנדז: המראנו, ובעת שהתרוממנו,
01:54
before we had leveledמְפוּלָס off,
43
102675
1643
לפני שהתייצבנו,
01:56
our level-offברמה pointנְקוּדָה was 45,000 feetרגל,
44
104318
2429
נקודת האיזון שלנו היתה בגובה של 45,000 רגל,
01:58
so before we had leveledמְפוּלָס off,
45
106747
1902
אז לפני שהתיצבנו,
02:00
Pedroפדרו beganהחל leavingעֲזִיבָה us,
46
108649
2285
פדרו החל לעזוב אותנו,
02:02
and the beautyיוֹפִי about it
47
110934
2213
והיופי בזה
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
הוא שאני מאמין שיש משהו אחר החיים.
02:08
You can see it in Pedroפדרו.
49
116979
3294
אפשר לראות זאת בפדרו.
02:12
[Dannyדני PerasaPerasa to his wifeאישה Annieאנני PerasaPerasa marriedנָשׂוּי 26 yearsשנים]
50
120273
3576
[דני פרסה לאשתו אנני פרסה - נשואים 26 שנה]
02:15
Dannyדני PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
דני פרסה: : תראו, העניין הוא,
02:17
I always feel guiltyאָשֵׁם when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
אני תמיד מרגיש אשם. כשאני אומר לך "אני אוהב אותך",
02:20
and I say it so oftenלעתים קרובות. I say it to remindלְהַזכִּיר you
53
128282
2892
ואני אומר את זה אז לעיתים כה קרובות. אני אומר את זה כדי להזכיר לך
02:23
that as dumpyמְדוּכדָך as I am, it's comingמגיע from me,
54
131174
3054
כי ככל שאני שמנמן, זה מגיע ממני,
02:26
it's like hearingשמיעה a beautifulיפה songשִׁיר from a bustedפרוע oldישן radioרָדִיוֹ,
55
134228
4272
זה כמו לשמוע שיר יפה מתוך רדיו ישן שבור,
02:30
and it's niceנֶחְמָד of you to keep the radioרָדִיוֹ around the houseבַּיִת.
56
138500
2125
וזה נחמד מצידך לשמור את הרדיו בבית.
02:32
(Laughterצחוק)
57
140625
2313
(צחוק)
02:34
[Michaelמיכאל Wolmetzוולמץ with his girlfriendחֲבֵרָה Deboraדבורה Brakarzבראקז]
58
142938
2700
[מיכאל וולמץ עם החברה שלו, דבורה ברקרץ]
02:37
Michaelמיכאל Wolmetzוולמץ: So this is the ringטַבַּעַת that my fatherאַבָּא gaveנתן to my motherאִמָא,
59
145638
3058
מיכאל וולמץ: אז זו הטבעת שאבי נתן לאמא שלי,
02:40
and we can leaveלעזוב it there.
60
148696
1532
ואנחנו יכולים להשאיר אותה שם.
02:42
And he savedנשמר up and he purchasedנרכש this,
61
150228
1808
והוא חסך וקנה זאת,
02:44
and he proposedמוּצָע to my motherאִמָא with this,
62
152036
1885
והוא הציע נישואין לאמא שלי איתה,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
אז חשבתי שאתן אותה לך
02:47
so that he could be with us for this alsoגַם.
64
155862
3730
כך שהוא יוכל איתנו בשל כך גם כן.
02:51
So I'm going to shareלַחֲלוֹק a micמיקרופון with you right now, Deboraדבורה.
65
159592
3358
אז אני הולך לשתף איתכם מיקרופון ממש עכשיו.
דבורה.
02:54
Where'sאיפה the right fingerאֶצבַּע?
66
162950
1817
איפה האצבע הימנית?
02:56
Deboraדבורה Brakarzבראקז: (Cryingבְּכִי)
67
164767
1773
דבורה ברקאז: (בוכה)
02:58
MWMW: Deboraדבורה, will you please marryלְהִתְחַתֵן me?
68
166540
3718
מ.ו.: דבורה, האם תינשאי לי בבקשה?
03:02
DBDB: Yes. Of courseקוּרס. I love you.
69
170258
3439
ד.ב.: כן. כמובן, אני אוהבת אותך.
03:05
(Kissingמנשק)
70
173697
2661
(מתנשקים)
03:08
MWMW: So kidsילדים, this is how your motherאִמָא and I got marriedנָשׂוּי,
71
176358
4561
מ.ו.: אז ילדים, כך אמא שלכם ואני התחתנו.
03:12
in a boothתָא in Grandגָדוֹל Centralמֶרכָּזִי Stationתַחֲנָה with my father'sשל אבא ringטַבַּעַת.
72
180919
3699
בתא בתחנת גרנד סנטרל עם טבעת של אבא שלי.
03:16
My grandfatherסָבָּא was a cabמונית driverנהג for 40 yearsשנים.
73
184618
2134
סבי היה נהג מונית במשך 40 שנה.
03:18
He used to pickלִבחוֹר people up here everyכֹּל day.
74
186752
2103
הוא נהג לאסוף כאן אנשים כל יום.
03:20
So it seemsנראה right.
75
188855
2127
אז זה נראה היה נכון.
03:22
Jakeג'ייק Bartonברטון: So I have to say
76
190982
1639
ג'ייק ברטון: אז אני חייב לומר
03:24
I did not actuallyלמעשה chooseבחר those individualאִישִׁי samplesדגימות to make you cryבוכה
77
192621
3007
לא בחרתי למעשה את הדוגמאות האישיות כדי לגרום לכם לבכות
03:27
because they all make you cryבוכה.
78
195628
2000
כי כולם גורמים לכם לבכות.
03:29
The entireשלם projectפּרוֹיֶקט is predicatedמסודרים on this actפעולה of love
79
197628
2714
המיזם כולו מבוסס על מעשה זה של אהבה
03:32
whichאיזה is listeningהַקשָׁבָה itselfעצמה.
80
200342
1551
שמקשיב לעצמו.
03:33
And that motionתְנוּעָה of buildingבִּניָן an institutionמוֹסָד
81
201893
2785
והתנועה הזו של בניית מוסד
03:36
out of a momentרֶגַע of conversationשִׂיחָה and listeningהַקשָׁבָה
82
204678
1841
מתוך רגע של שיחה והקשבה
03:38
is actuallyלמעשה a lot of what my firmמוּצָק, Localמְקוֹמִי Projectsפרוייקטים,
83
206519
1852
היא למעשה הרבה מה שהחברה שלי הינה, פרויקטים מקומיים,
03:40
is doing with our engagementsהתקשרויות in generalכללי.
84
208371
2999
מהווים את ההתחייבויות שלנו באופן כללי.
03:43
So we're a mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת designלְעַצֵב firmמוּצָק, and we're workingעובד
85
211370
1730
אז אנחנו חברה לעיצוב מדיה, אנחנו עובדים
03:45
with a broadרָחָב arrayמַעֲרָך of differentשונה institutionsמוסדות
86
213100
2149
עם מגוון רחב של מוסדות שונים
03:47
buildingבִּניָן mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת installationsמתקנים for museumsמוזיאונים and publicפּוּמְבֵּי spacesרווחים.
87
215249
3233
בונים מתקני מדיה עבור מוזיאונים, ומקומות ציבוריים.
03:50
Our latestהכי מאוחר engagementאירוסין is the Clevelandקליבלנד Museumמוּזֵיאוֹן of Artאומנות,
88
218482
2676
הפעילות האחרונה שלנו היא מוזיאון קליבלנד לאמנות,
03:53
whichאיזה we'veיש לנו createdשנוצר an engagementאירוסין calledשקוראים לו Galleryגלריה One for.
89
221158
3080
שבו יצרנו עבורם משהו שנקרא "גלריה אחת".
03:56
And Galleryגלריה One is an interestingמעניין projectפּרוֹיֶקט
90
224238
2146
ו"גלרי וואן" היא פרויקט מעניין
03:58
because it startedהתחיל with this massiveמַסִיבִי, $350 millionמִילִיוֹן expansionהַרחָבָה
91
226384
4192
כי זה התחיל עם הרחבה מסיבית זו, 350 מיליון דולר
04:02
for the Clevelandקליבלנד Museumמוּזֵיאוֹן of Artאומנות,
92
230576
1479
עבור מוזיאון קליבלנד לאמנות,
04:04
and we actuallyלמעשה broughtהביא in this pieceלְחַבֵּר
93
232055
2327
אנחנו למעשה הבאנו חלק זה
04:06
specificallyבאופן ספציפי to growלגדול newחָדָשׁ capacityקיבולת, newחָדָשׁ audiencesקהלים,
94
234382
2503
במיוחד כדי להגדיל קיבולת חדשה, קהלים חדשים,
04:08
at the sameאותו time that the museumמוּזֵיאוֹן itselfעצמה is growingגָדֵל.
95
236885
2809
באותו זמן שהמוזיאון עצמו גדל.
04:11
Glennגלן Lowryלורי, the headרֹאשׁ of MoMAמומה, put it bestהטוב ביותר when he said,
96
239694
2204
גלן לאורי, שבראשות MoMA, ניסח את זה הכי טוב כשהוא אמר,
04:13
"We want visitorsמבקרים to actuallyלמעשה ceaseלְהַפְסִיק beingלהיות visitorsמבקרים.
97
241898
2854
"אנחנו רוצים שמבקרים למעשה יחדלו להיות מבקרים.
04:16
Visitorsמבקרים are transientחולף. We want people who liveלחיות here,
98
244752
2179
מבקרים חולפים. אנחנו רוצים אנשים שחיים כאן.
04:18
people who have ownershipבַּעֲלוּת."
99
246931
1673
אנשים שיש להם כאן בעלות."
04:20
And so what we're doing is makingהֲכָנָה a broadרָחָב arrayמַעֲרָך
100
248604
1785
וכך מה שאנחנו עושים זה עושים במערך רחב
04:22
of differentשונה waysדרכים for people to actuallyלמעשה engageלְהַעֲסִיק
101
250389
1698
של דרכים שונות בהן אנשים יהיו מעורבים
04:24
with the materialחוֹמֶר insideבְּתוֹך of these galleriesגלריות,
102
252087
2199
עם החומר הפנימי של גלריות אלה,
04:26
so you can still have a traditionalמָסוֹרתִי galleryגלריה experienceניסיון,
103
254286
2783
כך שאתם עדיין יכולים לקבל חוויה מסורתית של גלריה,
04:29
but if you're interestedמעוניין, you can actuallyלמעשה engageלְהַעֲסִיק
104
257069
2508
אבל אם אתם מעוניינים, אתם יכולים למעשה להיות מעורבים
04:31
with any individualאִישִׁי artworkעבודת אומנות and see the originalמְקוֹרִי contextהֶקשֵׁר
105
259577
2801
עם כל עבודת אמנות אינדבידואליות
ולראות את ההקשר המקורי
04:34
from where it's from, or manipulateלְתַפְעֵל the work itselfעצמה.
106
262378
2742
שמשם זה הגיע, או לתפעל את העבודה עצמה.
04:37
So, for exampleדוגמא, you can clickנְקִישָׁה on this individualאִישִׁי lionאַריֵה headרֹאשׁ,
107
265120
2715
אז, לדוגמה, באפשרותכם להקיש על ראש אריה בודד זה,
04:39
and this is where it originatedמקורו from, 1300 B.C.
108
267835
3274
שמקורו, ב- 1300 לפנה"ס
04:43
Or this individualאִישִׁי pieceלְחַבֵּר here,
109
271109
2110
או יצירה בודדת זו.
04:45
you can see the actualמַמָשִׁי bedroomחדר שינה. It really changesשינויים the way
110
273219
2515
אתם יכולים לראות את חדר השינה בפועל.
זה באמת משנה את האופן בו
04:47
you think about this typeסוּג of a temperaטמפרה paintingצִיוּר.
111
275734
3340
בו חשבתם על זה סוג של ציור טמפרה.
04:51
This is one of my favoritesלמועדפים because you see the studioסטוּדִיוֹ itselfעצמה.
112
279074
2498
זהו אחד המועדפים שלי כי אתם רואים את הסטודיו עצמו.
04:53
This is Rodin'sשל רודן bustחָזֶה. You get the senseלָחוּשׁ
113
281572
1845
זה פסל החזה של רודן. אתם מקבלים את התחושה
04:55
of this incredibleמדהים factoryבית חרושת for creativityיְצִירָתִיוּת.
114
283417
2468
של המפעל המדהים הזה ליצירתיות.
04:57
And it makesעושה you think about literallyפשוטו כמשמעו the hundredsמאות
115
285885
1832
וזה גורם לכם לחשוב על פשוטו כמשמעו מאות
04:59
or thousandsאלפים of yearsשנים of humanבן אנוש creativityיְצִירָתִיוּת and how
116
287717
2595
או אלפי שנים של יצירתיות אנושית ואיך
05:02
eachכל אחד individualאִישִׁי artworkעבודת אומנות standsעומד in for partחֵלֶק of that storyכַּתָבָה.
117
290312
3055
כל עבודת אמנות אינדבידואליות מייצרת חלק של הסיפור הזה.
05:05
This is Picassoפיקאסו,
118
293367
1291
זה פיקאסו,
05:06
of courseקוּרס embodyingמגלם so much of it from the 20thה centuryמֵאָה.
119
294658
2978
שכמובן מגלם כל כך הרבה מכך מהמאה ה-20.
05:09
And so our nextהַבָּא interfaceמִמְשָׁק, whichאיזה I'll showלְהַצִיג you,
120
297636
2301
וכך גם הממשק הבא שלנו, שאראה לכם
05:11
actuallyלמעשה leveragesמנופים that ideaרַעְיוֹן of this lineageיוּחֲסִין of creativityיְצִירָתִיוּת.
121
299937
3183
למעשה ממנף את הרעיון הזה של שושלת של יצירתיות.
05:15
It's an algorithmאַלגוֹרִיתְם that actuallyלמעשה allowsמאפשרים you to browseלְדַפדֵף
122
303120
3618
זה אלגוריתם שלמעשה מאפשר לכם לדפדף
05:18
the actualמַמָשִׁי museum'sהמוזיאון collectionאוסף usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני facialפַּרצוּפִי recognitionהַכָּרָה.
123
306738
3199
באוסף המוזיאון בפועל באמצעות זיהוי תווי פנים.
05:21
So this person'sשל אדם makingהֲכָנָה differentשונה facesפרצופים,
124
309937
1926
אז אדם זה עושה פרצופים שונים,
05:23
and it's actuallyלמעשה drawingצִיוּר forthהָלְאָה differentשונה objectsחפצים
125
311863
2407
וזה למעשה מצייר הלאה אובייקטים שונים
05:26
from the collectionאוסף that connectלְחַבֵּר with exactlyבְּדִיוּק how she's looking.
126
314270
3240
מהאוסף שמקשרים עם איך שהיא נראית באמת.
05:29
And so you can imagineלדמיין that, as people are performingמְבַצֵעַ
127
317510
4045
וכך אתם יכולים לדמיין את זה, שכאנשים מבצעים
05:33
insideבְּתוֹך of the museumמוּזֵיאוֹן itselfעצמה, you get this senseלָחוּשׁ
128
321555
2530
בתוך המוזיאון עצמו, אתם מקבלים תחושה זו
05:36
of this emotionalרִגשִׁי connectionחיבור,
129
324085
1000
של חיבור רגשי,
05:37
this way in whichאיזה our faceפָּנִים connectsמתחבר with the thousandsאלפים
130
325085
2353
בדרך זו שבה הפנים שלנו מתחברות עם אלפי
05:39
and tensעשרות of thousandsאלפים of yearsשנים.
131
327438
1913
ועשרות אלפי שנים.
05:41
This is an interfaceמִמְשָׁק that actuallyלמעשה allowsמאפשרים you to drawלצייר
132
329351
2195
זהו ממשק שלמעשה מאפשר לכם לצייר
05:43
and then drawsמצייר forthהָלְאָה objectsחפצים usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני those sameאותו shapesצורות.
133
331546
3944
ואז שולפים עוד אובייקטים באמצעות השימוש בצורות האלה.
05:47
So more and more we're tryingמנסה to find waysדרכים
134
335490
1665
אז יותר ויותר אנו מנסים למצוא דרכים
05:49
for people to actuallyלמעשה authorמְחַבֵּר things insideבְּתוֹך of the museumsמוזיאונים themselvesעצמם,
135
337155
3086
בהם אנשים יכולים למעשה ליצור דברים בתוך המוזיאונים בעצמם,
05:52
to be creativeיְצִירָתִי even as they're looking
136
340241
2000
להיות יצירתים אפילו בזמן שהם מסתכלים
05:54
at other people'sשל אנשים creativityיְצִירָתִיוּת and understandingהֲבָנָה them.
137
342241
2688
ביצירתיות של אנשים אחרים ומבינים אותם.
05:56
So in this wallקִיר, the collectionsאוספים wallקִיר,
138
344929
2321
אז בקיר זה, קיר האוספים,
05:59
you can actuallyלמעשה see all 3,000 artworksיצירות אמנות all at the sameאותו time,
139
347250
3499
אתם באמת יכולים לראות את כל 3,000 יצירות האמנות כולן בו זמנית,
06:02
and you can actuallyלמעשה authorמְחַבֵּר your ownשֶׁלוֹ
140
350749
1876
ואתם יכולים בעצם ליצור את שלכם
06:04
individualאִישִׁי walkingהליכה toursסיורים of the museumמוּזֵיאוֹן, so you can shareלַחֲלוֹק them,
141
352625
3365
סיורי הליכה אישיים של המוזיאון, כך שבאפשרותכם לחלוק אותם.
06:07
and someoneמִישֶׁהוּ can take a tourסיור with the museumמוּזֵיאוֹן directorמְנַהֵל
142
355990
2802
ומישהו יכול לקחת סיור עם מנהל המוזיאון
06:10
or a tourסיור with theirשֶׁלָהֶם little cousinבת דודה.
143
358792
2230
או סיור עם בת דודתו הקטנה.
06:13
But all the while that we'veיש לנו been workingעובד
144
361022
1090
אבל כל הזמן הזה שבו עבדנו
06:14
on this engagementאירוסין for Clevelandקליבלנד,
145
362112
2138
על המחויבות הזו עבור קליבלנד,
06:16
we'veיש לנו alsoגַם been workingעובד in the backgroundרקע כללי
146
364250
1435
אנחנו גם עובדים ברקע
06:17
on really our largestהגדול engagementאירוסין to dateתַאֲרִיך,
147
365685
2001
על המשימה הגדולה ביותר שלנו עד כה,
06:19
and that's the 9/11 Memorialזִכָּרוֹן and Museumמוּזֵיאוֹן.
148
367686
3584
וזה האנדרטה והמוזיאון של 9/11.
06:23
So we startedהתחיל in 2006
149
371270
2609
אז התחלנו בשנת 2006
06:25
as partחֵלֶק of a teamקְבוּצָה with ThincThinc Designלְעַצֵב
150
373879
2544
כחלק מצוות עם Thinc Design
06:28
to createלִיצוֹר the originalמְקוֹרִי masterלִשְׁלוֹט planלְתַכְנֵן for the museumמוּזֵיאוֹן,
151
376423
2497
ליצור את תכנית האב המקורית עבור המוזיאון,
06:30
and then we'veיש לנו doneבוצע all the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת designלְעַצֵב
152
378920
1700
ואז עשינו את כל עיצוב המדיה
06:32
bothשניהם for the museumמוּזֵיאוֹן and the memorialזִכָּרוֹן and then the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת productionהפקה.
153
380620
2587
הן עבור המוזיאון והאנדרטה ואז את הפקת המדיה.
06:35
So the memorialזִכָּרוֹן openedנפתח in 2011,
154
383207
2870
אז האנדרטה נפתחה בשנת 2011.
06:38
and the museum'sהמוזיאון going to openלִפְתוֹחַ nextהַבָּא yearשָׁנָה in 2014.
155
386077
2525
והמוזיאון עומד להיפתח בשנה הבאה, בשנת 2014.
06:40
And you can see from these imagesתמונות,
156
388602
1284
ואתם יכולים לראות מתמונות אלה,
06:41
the siteאֲתַר is so rawגלם and almostכִּמעַט archaeologicalארכיאולוגי.
157
389886
3608
האתר הוא כל כך גולמי וכמעט ארכיאולוגי.
06:45
And of courseקוּרס the eventמִקרֶה itselfעצמה is so recentלאחרונה,
158
393494
1974
וכמובן האירוע עצמו הוא כל כך טרי,
06:47
somewhereאי שם betweenבֵּין historyהִיסטוֹרִיָה and currentנוֹכְחִי eventsאירועים,
159
395468
2752
היכן שהוא בין היסטוריה ואקטואליה.
06:50
it was a hugeעָצוּם challengeאתגר to imagineלדמיין
160
398220
1483
זה היה אתגר עצום לדמיין
06:51
how do you actuallyלמעשה liveלחיות up to a spaceמֶרחָב like this,
161
399703
2950
איך בעצם חיים עם מרחב כזה.
06:54
an eventמִקרֶה like this, to actuallyלמעשה tell that storyכַּתָבָה.
162
402653
2194
ואירוע כזה, כדי באמת לספר את הסיפור הזה.
06:56
And so what we startedהתחיל with
163
404847
2013
אז מה שהתחלנו אתו
06:58
was really a newחָדָשׁ way of thinkingחושב about buildingבִּניָן an institutionמוֹסָד,
164
406860
3631
היה אכן דרך חדשה של חשיבה על בניית מוסד,
07:02
throughדרך a projectפּרוֹיֶקט calledשקוראים לו Make Historyהִיסטוֹרִיָה,
165
410491
1507
באמצעות פרויקט שנקרא "לעשות היסטוריה",
07:03
whichאיזה we launchedMANAG מספר in 2009.
166
411998
1835
שהושק בשנת 2009.
07:05
So it's estimatedמְשׁוֹעָר that a thirdשְׁלִישִׁי of the worldעוֹלָם
167
413833
2933
אז מעריכים ששליש מהעולם
07:08
watchedצפה 9/11 liveלחיות,
168
416766
1680
צפה בזמן אמת ב- 9/11
07:10
and a thirdשְׁלִישִׁי of the worldעוֹלָם
169
418446
1323
ושליש מהעולם
07:11
heardשמע about it withinבְּתוֹך 24 hoursשעות,
170
419769
1479
שמע על כך בתוך 24 שעות,
07:13
makingהֲכָנָה it really by natureטֶבַע of when it happenedקרה,
171
421248
2368
שעושה אותו באמת מטבעו כשזה קרה.
07:15
this unprecedentedחֲסַר תַקְדִים momentרֶגַע of globalגלוֹבָּלִי awarenessמוּדָעוּת.
172
423616
3200
רגע חסר תקדים זה של מודעות גלובלית.
07:18
And so we launchedMANAG מספר this to captureלִלְכּוֹד the storiesסיפורים
173
426816
2291
וכך השקנו את זה כדי ללכוד את הסיפורים
07:21
from all around the worldעוֹלָם,
174
429107
1103
מכל רחבי העולם,
07:22
throughדרך videoוִידֵאוֹ, throughדרך photosתמונות,
175
430210
1666
באמצעות וידאו, באמצעות תמונות,
07:23
throughדרך writtenכתוב historyהִיסטוֹרִיָה,
176
431876
1177
באמצעות ההיסטוריה הכתובה,
07:25
and so people'sשל אנשים experiencesחוויות on that day,
177
433053
1724
וכך חוויותיהם של אנשים באותו יום.
07:26
whichאיזה was, in factעוּבדָה, this hugeעָצוּם riskלְהִסְתָכֵּן for the institutionמוֹסָד
178
434777
2066
שהיה, למעשה, סיכון עצום עבור המוסד
07:28
to make its first moveמהלך \ לזוז \ לעבור this openלִפְתוֹחַ platformפּלַטפוֹרמָה.
179
436843
2469
לעשות את הצעד הראשון של פלטפורמה פתוחה זו.
07:31
But that was coupledמְצוּמָד togetherיַחַד with this oralאוראלי historiesהיסטוריה boothתָא,
180
439312
2958
אבל זה היה בשילוב עם ביתן זה של סיפורי ההיסטוריה שבעל פה,
07:34
really the simplestהפשוטה ביותר we'veיש לנו ever madeעָשׂוּי,
181
442270
1117
שבאמת הוא הפשוט ביותר, שאי פעם עשינו
07:35
where you locateלְאַתֵר yourselfעַצמְךָ on a mapמַפָּה.
182
443387
1128
שבו אתם מאתרים את עצמכם על מפה.
07:36
It's in sixשֵׁשׁ languagesשפות, and you can tell your ownשֶׁלוֹ storyכַּתָבָה
183
444515
2576
זה בשש שפות שונות, ואתה יכול לספר את הסיפור שלך
07:39
about what happenedקרה to you on that day.
184
447091
2012
על מה שקרה לך באותו יום.
07:41
And when we startedהתחיל seeingרְאִיָה the incredibleמדהים imagesתמונות
185
449103
3357
כאשר התחלנו לראות את התמונות המדהימות
07:44
and storiesסיפורים that cameבא forthהָלְאָה
186
452460
1448
וסיפורים שהגיעו
07:45
from all around the worldעוֹלָם --
187
453908
1269
מכל רחבי העולם --
07:47
this is obviouslyמובן מאליו partחֵלֶק of the landingנְחִיתָה gearגלגל שיניים --
188
455177
2072
זהו ללא ספק חלק של כן הנחיתה --
07:49
we really startedהתחיל to understandמבין
189
457249
2189
באמת התחלנו להבין
07:51
that there was this amazingמדהים symmetryסִימֶטרִיָה
190
459438
2085
שהיתה שם הסימטריה המדהימה הזו
07:53
betweenבֵּין the eventמִקרֶה itselfעצמה,
191
461523
1523
בין האירוע עצמו,
07:55
betweenבֵּין the way that people were tellingאומר the storiesסיפורים of the eventמִקרֶה,
192
463046
2299
לבין הדרך בה אנשים סיפרו את סיפורם על האירוע,
07:57
and how we ourselvesבְּעָצמֵנוּ neededנָחוּץ to tell that storyכַּתָבָה.
193
465345
3296
ואיך אנו עצמנו הצטרכנו לספר את הסיפור הזה.
08:00
This imageתמונה in particularמיוחד really capturedשנתפסו
194
468641
2154
תמונה זו במיוחד ממש לכדה
08:02
our attentionתשומת הלב at the time,
195
470795
1181
את תשומת הלב שלנו בזמנו,
08:03
because it so much sumsסכומים up that eventמִקרֶה.
196
471976
2488
כי זה כל-כך מסכם את האירוע.
08:06
This is a shotבְּעִיטָה from the Brooklyn-Batteryסוללה של ברוקלין Tunnelמִנהָרָה.
197
474464
2607
זה צילום מ"מנהרת ברוקלין בטרי."
08:09
There's a firefighterכבאי that's stuckתָקוּעַ, actuallyלמעשה, in trafficתְנוּעָה,
198
477071
3129
יש שם כבאי תקוע, למעשה, בתנועה,
08:12
and so the firefightersמכבי אש themselvesעצמם are runningרץ
199
480200
2828
וכך הכבאים עצמם רצים
08:15
a mileמִיל and a halfחֲצִי to the siteאֲתַר itselfעצמה
200
483028
1609
מרחק של ק"מ וחצי אל האתר עצמו
08:16
with upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה of 70 poundsפאונד of gearגלגל שיניים on theirשֶׁלָהֶם back.
201
484637
2970
עם למעלה מ- 30 קילו של ציוד על הגב שלהם.
08:19
And we got this amazingמדהים emailאֶלֶקטרוֹנִי that said,
202
487607
2793
ויש לנו דוא"ל מדהים זה שאמר,
08:22
"While viewingצופה the thousandsאלפים of photosתמונות on the siteאֲתַר,
203
490400
1838
"בזמן שהסתכלנו באלפי תמונות באתר,
08:24
I unexpectedlyבאופן בלתי צפוי foundמצאתי a photoתמונה of my sonבֵּן.
204
492238
2973
מצאתי באופן בלתי צפוי תמונה של הבן שלי.
08:27
It was a shockהֶלֶם emotionallyרגשית, yetעדיין a blessingברכה to find this photoתמונה,"
205
495211
2960
זה היה הלם מבחינה רגשית, ובכל זאת,
היתה זו ברכה למצוא את התמונה,
08:30
and he was writingכְּתִיבָה because he said,
206
498171
1321
והוא כתב כי הוא אמר
08:31
"I'd like to personallyאישית thank the photographerצַלָם
207
499492
2340
"אני רוצה להודות לצלם באופן אישי
08:33
for postingהַצָבָה the photoתמונה,
208
501832
1149
על פרסום התמונה,
08:34
as it meantהתכוון more than wordsמילים can describeלְתַאֵר to me
209
502981
2102
כי זה היה חשוב יותר מאשר מילים יכולות לתאר לי
08:37
to have accessגִישָׁה to what is probablyכנראה
210
505083
1793
לזכות לגישה למה שכנראה
08:38
the last photoתמונה ever takenנלקח of my sonבֵּן."
211
506876
4443
היה התמונה האחרונה של הבן שלי שצולמה אי פעם."
08:43
And it really madeעָשׂוּי us recognizeלזהות
212
511319
2301
וזה באמת גרם לנו להכיר
08:45
what this institutionמוֹסָד neededנָחוּץ to be
213
513620
2601
מה המוסד הזה היה צריך להיות
08:48
in orderלהזמין to actuallyלמעשה tell that storyכַּתָבָה.
214
516221
2370
כדי למעשה לספר את הסיפור הזה.
08:50
We can't have just a historianהִיסטוֹרִיוֹן or a curatorאוֹצֵר narratingהנרטיב
215
518591
3796
אסור שיהיו לנו רק היסטוריון או אוצר שיספרו
08:54
objectivelyבאופן אובייקטיבי in the thirdשְׁלִישִׁי personאדם about an eventמִקרֶה like that,
216
522387
3247
באופן אובייקטיבי בגוף שלישי על אירוע כזה,
08:57
when you have the witnessesעדים to historyהִיסטוֹרִיָה
217
525634
2530
כאשר יש לכם עדים להיסטוריה
09:00
who are going to make theirשֶׁלָהֶם way
218
528164
846
שעומדים לעשות את דרכם
09:01
throughדרך the actualמַמָשִׁי museumמוּזֵיאוֹן itselfעצמה.
219
529010
3145
דרך המוזיאון עצמו.
09:04
And so we startedהתחיל imaginingמדמיין the museumמוּזֵיאוֹן,
220
532155
1873
אז התחלנו לדמיין את המוזיאון,
09:06
alongלְאוֹרֶך with the creativeיְצִירָתִי teamקְבוּצָה at the museumמוּזֵיאוֹן and the curatorsאוצרים,
221
534028
3372
יחד עם הצוות הקריאטיבי במוזיאון והאוצרים,
09:09
thinkingחושב about how the first voiceקוֹל that you would hearלִשְׁמוֹעַ
222
537400
1897
במחשבה על איך הקול הראשון שתשמעו
09:11
insideבְּתוֹך the museumמוּזֵיאוֹן would actuallyלמעשה be of other visitorsמבקרים.
223
539297
2609
בתוך המוזיאון יהיה בעצם של מבקרים אחרים.
09:13
And so we createdשנוצר this ideaרַעְיוֹן of an openingפְּתִיחָה galleryגלריה
224
541906
2488
אז יצרנו את הרעיון הזה של גלרית פתיחה
09:16
calledשקוראים לו We Rememberלִזכּוֹר.
225
544394
1437
בשם "אנחנו זוכרים."
09:17
And I'll just playלְשַׂחֵק you partחֵלֶק of a mockupללעוג of it,
226
545831
1825
ואני אציג בפניכם חלק של תבנית דמה של דגם זה,
09:19
but you get a senseלָחוּשׁ of what it's like to actuallyלמעשה enterלהיכנס
227
547656
1947
אבל אתם מקבלים תחושה של איך זה למעשה להיכנס
09:21
into that momentרֶגַע in time
228
549603
1263
לתוך הרגע בזמן
09:22
and be transportedמועבר back in historyהִיסטוֹרִיָה.
229
550866
3253
ולהיות מועבר אחורה בהיסטוריה.
09:26
(Videoוִידֵאוֹ) Voiceקוֹל 1: I was in Honoluluהונולולו, Hawaiiהוואי.
Voiceקוֹל 2: I was in Cairoקהיר, Egyptמִצְרַיִם.
230
554119
3811
(וידאו) קול 1: הייתי ב הונולולו, הוואי.
קול 2: הייתי בקהיר, מצרים.
09:29
Voiceקוֹל 3: SurSur lesles Champs-Champs-Élyslyséeses, à Parisפריז.
Voiceקוֹל 4: In collegeמִכלָלָה, at U.C. Berkeleyברקלי.
231
557930
3438
קול 3: סור לה שאנז אליזה, בפריז.
קול 4: במכללה באוניברסיטת ברקלי.
09:33
Voiceקוֹל 5: I was in Timesפִּי Squareכיכר.
Voiceקוֹל 6: São Paoloפאולו, Brazilבְּרָזִיל.
232
561368
3206
קול 5: הייתי בכיכר טיימס.
קול 6: סאו-פאולו, ברזיל.
09:36
(Multipleמְרוּבֶּה voicesקולות)
233
564574
4616
(מספר קולות)
09:41
Voiceקוֹל 7: It was probablyכנראה about 11 o'clockהשעה at night.
234
569190
2796
קול 7: זה היה כנראה בערך בשעה 11 בלילה.
09:43
Voiceקוֹל 8: I was drivingנְהִיגָה to work at 5:45 localמְקוֹמִי time in the morningשַׁחַר.
235
571986
3748
קול 8: נסעתי לעבודה בשעה 5:45 בבוקר, זמן מקומי.
09:47
Voiceקוֹל 9: We were actuallyלמעשה in a meetingפְּגִישָׁה
236
575734
1261
קול 9: היינו למעשה בפגישה
09:48
when someoneמִישֶׁהוּ bargedהתפרץ in and said,
237
576995
1727
כאשר מישהו התפרץ ואמר,
09:50
"Oh my God, a planeמָטוֹס has just crashedהתרסק into the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז."
238
578722
3793
"אלוהים אדירים, מטוס התרסק כרגע לתוך מרכז הסחר העולמי."
09:54
Voiceקוֹל 10: Tryingמנסה to franticallyבטירוף get to a radioרָדִיוֹ.
239
582515
2175
קול 10: מנסה להשיג רדיו בטירוף.
09:56
Voiceקוֹל 11: When I heardשמע it over the radioרָדִיוֹ --
240
584690
1429
קול 11: כשאני שמעתי על כך ברדיו --.
09:58
Voiceקוֹל 12: Heardשמע it on the radioרָדִיוֹ.
241
586119
1376
קול 12: שמעתי את זה ברדיו.
09:59
(Multipleמְרוּבֶּה voicesקולות)
242
587495
1750
(מספר קולות)
10:01
Voiceקוֹל 13: I got a call from my fatherאַבָּא.
Voiceקוֹל 14: The phoneטלפון rangצלצל, it wokeהתעוררתי me up.
243
589245
2934
קול 13: קיבלתי טלפון מאבא שלי.
קול 14: הטלפון צילצל, זה העיר אותי.
10:04
My businessעֵסֶק partnerבת זוג told me to turnלפנות on the televisionטֵלֶוִיזִיָה.
244
592179
1941
השותף העיסקי שלי אמר לי להדליק את הטלוויזיה.
10:06
Voiceקוֹל 15: So I switchedעבר on the televisionטֵלֶוִיזִיָה.
245
594120
2369
קול 15: אז הדלקתי את הטלוויזיה.
10:08
Voiceקוֹל 16: All channelsערוצים in Italyאִיטַלִיָה were displayingמוצגות the sameאותו thing.
246
596489
2388
קול 16: כל הערוצים באיטליה הציגו את אותו הדבר.
10:10
Voiceקוֹל 17: The Twinתְאוֹם Towersמגדלים.
Voiceקוֹל 18: The Twinתְאוֹם Towersמגדלים.
247
598877
2842
קול 17: מגדלי התאומים.
קול 18: מגדלי התאומים.
10:13
JBJB: And you moveמהלך \ לזוז \ לעבור from there
248
601719
1097
ג'.ב: וממשיכים משם
10:14
into that openלִפְתוֹחַ, cavernousמְחִלָתִי spaceמֶרחָב.
249
602816
2084
לתוך החלל הפתוח והחלול הזה.
10:16
This is the so-calledמה שנקרא slurryרתיעה wallקִיר.
250
604900
1885
זה מה שנקרא קיר-סלארי.
10:18
It's the originalמְקוֹרִי, excavatedנחפר wallקִיר at the baseבסיס of the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז
251
606785
3174
זה הקיר המקורי שנחשף בבסיס של מרכז הסחר העולמי
10:21
that withstoodעם the actualמַמָשִׁי pressureלַחַץ from the Hudsonהדסון Riverנהר
252
609959
3002
שעמד בלחץ הממשי של נהר ההדסון
10:24
for a fullמלא yearשָׁנָה after the eventמִקרֶה itselfעצמה.
253
612961
2037
במשך שנה שלמה אחרי האירוע עצמו.
10:26
And so we thought about carryingנְשִׂיאָה that senseלָחוּשׁ of authenticityאוֹתֶנְטִיוּת,
254
614998
3201
וחשבנו על העברת תחושה זו של אותנטיות,
10:30
of presenceנוכחות of that momentרֶגַע
255
618199
2375
של נוכחות של הרגע הזה
10:32
into the actualמַמָשִׁי exhibitionתערוכה itselfעצמה.
256
620574
1525
אל תוך התערוכה בפועל עצמה.
10:34
And we tell the storiesסיפורים of beingלהיות insideבְּתוֹך the towersמגדלים
257
622099
2750
ואנו מספרים את הסיפורים שמספרים על להיות בתוך המגדלים
10:36
throughדרך that sameאותו audioשֶׁמַע collageקולאז ',
258
624849
1534
באמצעות אותו קולאז שמע,
10:38
so you're hearingשמיעה people literallyפשוטו כמשמעו talkingשִׂיחָה about
259
626383
1967
אז אתם שומעים אנשים מדברים
10:40
seeingרְאִיָה the planesמטוסים as they make theirשֶׁלָהֶם way into the buildingבִּניָן,
260
628350
2924
רואים את המטוסים בעודם עושים את דרכם לתוך הבניין.
10:43
or makingהֲכָנָה theirשֶׁלָהֶם way down the stairwellsמדרגות.
261
631274
2103
או עושים את דרכם במורד המדרגות.
10:45
And as you make your way into the exhibitionתערוכה
262
633377
2247
ובעודכם עושים את דרככם לתוך התערוכה
10:47
where it talksשיחות about the recoveryהתאוששות,
263
635624
1846
שמדברת על ההתאוששות,
10:49
we actuallyלמעשה projectפּרוֹיֶקט directlyבאופן ישיר ontoעַל גַבֵּי these momentsרגעים
264
637470
2488
אנחנו למעשה משקפים ישירות לתוך רגעים אלה.
10:51
of twistedמְפוּתָל steelפְּלָדָה all of the experiencesחוויות from people
265
639958
3197
של פלדה מעוותת את כל החוויות של האנשים
10:55
who literallyפשוטו כמשמעו excavatedנחפר on topחלק עליון of the pileעֲרֵמָה itselfעצמה.
266
643155
3335
שפשוטו כמשמעו חפרו על גבי הערימה עצמה.
10:58
And so you can hearלִשְׁמוֹעַ oralאוראלי historiesהיסטוריה --
267
646490
2004
כך שאתם יכולים לשמוע סיפורים בעל פה --
11:00
so people who were actuallyלמעשה workingעובד the so-calledמה שנקרא bucketדְלִי brigadesחטיבות
268
648494
2471
כך שאנשים שבאמת עבדו אלה שמכונים "חטיבות-הדלי."
11:02
as you're seeingרְאִיָה literallyפשוטו כמשמעו the thousandsאלפים of experiencesחוויות
269
650965
3185
בעודכם רואים את אלפי החוויות
11:06
from that momentרֶגַע.
270
654150
1835
מאותו הרגע.
11:07
And as you leaveלעזוב that storytellingסיפור momentרֶגַע
271
655985
1854
וכשאתם עוזבים את רגע סיפור הסיפורים.
11:09
understandingהֲבָנָה about 9/11,
272
657839
1863
עם הבנה של 9/11,
11:11
we then turnלפנות the museumמוּזֵיאוֹן back into a momentרֶגַע of listeningהַקשָׁבָה
273
659702
3048
אנו מחזירים את המוזיאון לרגע של האזנה
11:14
and actuallyלמעשה talk to the individualאִישִׁי visitorsמבקרים
274
662750
2772
ולמעשה מדברים עם המבקרים הבודדים
11:17
and askלִשְׁאוֹל them theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ experiencesחוויות about 9/11.
275
665522
2631
ושואלים אותם על חוויות משלהם על 9/11.
11:20
And we askלִשְׁאוֹל them questionsשאלות that are actuallyלמעשה
276
668153
1217
ואנו שואלים אותם שאלות שעליהן
11:21
not really answerableדין וחשבון, the typesסוגים of questionsשאלות
277
669370
2038
לא באמת ניתן להשיב, סוגי שאלות
11:23
that 9/11 itselfעצמה drawsמצייר forthהָלְאָה for all of us.
278
671408
3496
ש 9/11 עצמו מעורר בכולנו
11:26
And so these are questionsשאלות like,
279
674904
1422
ואלה הן שאלות כמו,
11:28
"How can a democracyדֵמוֹקרָטִיָה balanceאיזון freedomחוֹפֶשׁ and securityבִּטָחוֹן?"
280
676326
3157
"איך יכולה דמוקרטיה לאזן בין חירות וביטחון?"
11:31
"How could 9/11 have happenedקרה?"
281
679483
3574
"איך 9/11 יכול היה לקרות?"
11:35
"And how did the worldעוֹלָם changeשינוי after 9/11?"
282
683057
2135
"ואיך העולם השתנה אחרי 9/11 ?"
11:37
And so these oralאוראלי historiesהיסטוריה,
283
685192
1531
אז אלה הם הסיפורים שבעל פה,
11:38
whichאיזה we'veיש לנו actuallyלמעשה been capturingלכידת alreadyכְּבָר for yearsשנים,
284
686723
2883
שאנחנו כבר למעשה אספנו כבר במשך שנים,
11:41
are then mixedמעורב togetherיַחַד with interviewsראיונות
285
689606
2139
ואז ערבבנו יחד עם ראיונות
11:43
that we're doing with people like Donaldדונלד Rumsfeldראמספלד,
286
691745
2226
שאנו עורכים עם אנשים כמו דונלד רמספלד,
11:45
Billשטר כסף Clintonקלינטון, Rudyרודי Giulianiג'וליאני,
287
693971
1872
ביל קלינטון, רודי ג'וליאני,
11:47
and you mixלְעַרְבֵּב togetherיַחַד these differentשונה playersשחקנים
288
695843
2120
ומערבבים יחד שחקנים שונים אלה
11:49
and these differentשונה experiencesחוויות,
289
697963
1031
וחוויות שונות אלה,
11:50
these differentשונה reflectionהִשׁתַקְפוּת pointsנקודות about 9/11.
290
698994
2366
נקודות השתקפות שונות אודות 9/11.
11:53
And suddenlyפִּתְאוֹם the institutionמוֹסָד, onceפַּעַם again,
291
701360
1695
ולפתע המוסד, שוב,
11:55
turnsפונה into a listeningהַקשָׁבָה experienceניסיון.
292
703055
2341
הופך להיות חוויית האזנה.
11:57
So I'll playלְשַׂחֵק you just a shortקצר excerptקטע
293
705396
1821
כך שאשמיע לכם רק קטע קצר
11:59
of a mockupללעוג that we madeעָשׂוּי of a coupleזוּג of these voicesקולות,
294
707217
1954
של תבנית-דמה שעשינו מכמה מקולות אלה,
12:01
but you really get a senseלָחוּשׁ
295
709171
1797
אבל אתם ממש מקבלים תחושה
12:02
of the poetryשִׁירָה of everyone'sשל כולם reflectionהִשׁתַקְפוּת on the eventמִקרֶה.
296
710968
3947
של השתקפות שירת כולם על האירוע.
12:06
(Videoוִידֵאוֹ) Voiceקוֹל 1: 9/11 was not just a Newחָדָשׁ Yorkיורק experienceניסיון.
297
714915
3343
(וידאו) קול 1 :9 / 11 היה לא רק חוויה ניו יורקית.
12:10
Voiceקוֹל 2: It's something that we sharedמְשׁוּתָף, and it's something that unitedמאוחד us.
298
718258
4010
קול 2: זה משהו שחלקנו, וזה משהו שאחד אותנו.
12:14
Voiceקוֹל 3: And I knewידע when I saw that,
299
722268
1554
קול 3: וידעתי כשראיתי את זה,
12:15
people who were there that day who immediatelyמיד
300
723822
2055
אנשים שהיו שם באותו היום שמיד
12:17
wentהלך to help people knownידוע and unknownלא ידוע to them
301
725877
3060
יצאו לעזור לאנשים מוכרים ולא מוכרים להם
12:20
was something that would pullמְשׁוֹך us throughדרך.
302
728937
2018
היה משהו שיאושש אותנו.
12:22
Voiceקוֹל 4: All the outpouringהִשׁתַפְּכוּת of affectionאַהֲבָה and emotionרֶגֶשׁ
303
730955
2819
קול 4: כל השטף של חיבה ורגש
12:25
that cameבא from our countryמדינה was something really
304
733774
1968
שבא מהמדינה שלנו באמת היה משהו
12:27
that will foreverלָנֶצַח, ever stayשָׁהוּת with me.
305
735742
2818
שלנצח, לעולם ישאר איתי.
12:30
Voiceקוֹל 5: Still todayהיום I prayלְהִתְפַּלֵל and think about those
306
738560
1746
קול 5: עדיין היום אני מתפלל וחושב על אלה
12:32
who lostאבד theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
307
740306
1689
שאיבדו את חייהם,
12:33
and those who gaveנתן theirשֶׁלָהֶם livesחיים to help othersאחרים,
308
741995
2677
ואלה שהקריבו את חייהם כדי לעזור לאחרים.
12:36
but I'm alsoגַם remindedהזכיר of the fabricבד of this countryמדינה,
309
744672
3419
אבל זה גם מזכיר לי את המרקם של המדינה הזו,
12:40
the love, the compassIonחֶמלָה, the strengthכוח,
310
748091
2320
את האהבה, החמלה, את הכוח.
12:42
and I watchedצפה a nationאוּמָה come togetherיַחַד
311
750411
2429
וצפיתי באומה שמתאחדת
12:44
in the middleאֶמצַע of a terribleנורא tragedyטרגדיה.
312
752840
3559
באמצע טרגדיה איומה.
12:50
JBJB: And so as people make theirשֶׁלָהֶם way out of the museumמוּזֵיאוֹן,
313
758013
2707
ג'.ב.: וכך אנשים עושים את דרכם החוצה מהמוזיאון.
12:52
reflectingהמשקף on the experienceניסיון, reflectingהמשקף on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ thoughtsמחשבות of it,
314
760720
3088
חושבים על החוויה, על מחשבותיהם עליה
12:55
they then moveמהלך \ לזוז \ לעבור into the actualמַמָשִׁי spaceמֶרחָב of the memorialזִכָּרוֹן itselfעצמה,
315
763808
3176
ואז הם עוברים לתוך המרחב הממשי של האנדרטה עצמה,
12:58
because they'veהם כבר goneנעלם back up to gradeכיתה,
316
766984
2078
כי הם טפסו חזרה למעלה,
13:01
and we actuallyלמעשה got involvedמְעוּרָב in the memorialזִכָּרוֹן
317
769062
2067
ולמעשה נעשינו מעורבים באנדרטה
13:03
after we'dלהתחתן doneבוצע the museumמוּזֵיאוֹן for a fewמְעַטִים yearsשנים.
318
771129
2239
אחרי שעשינו את המוזיאון במשך כמה שנים.
13:05
The originalמְקוֹרִי designerמְעַצֵב of the memorialזִכָּרוֹן, Michaelמיכאל Aradערד,
319
773368
2809
המעצב המקורי של האנדרטה, מיכאל ארד,
13:08
had this imageתמונה in his mindאכפת of all the namesשמות appearingמופיע
320
776177
2530
דמיין במוחו את כל השמות המופיעים
13:10
undifferentiatedלא מובחנת, almostכִּמעַט randomאַקרַאִי,
321
778707
2396
בלתי מובחנים, כמעט אקראים,
13:13
really a poeticפִּיוּטִי reflectionהִשׁתַקְפוּת on topחלק עליון of the natureטֶבַע
322
781103
3832
באמת השתקפות פואטית על הטבע
13:16
of a terrorismטֵרוֹר eventמִקרֶה itselfעצמה,
323
784935
1517
של אירוע טרור עצמו,
13:18
but it was a hugeעָצוּם challengeאתגר for the familiesמשפחות, for the foundationקרן,
324
786452
3108
אבל זה היה אתגר עצום עבור המשפחות, עבור הקרן,
13:21
certainlyבְּהֶחלֵט for the first respondersהמגיבים,
325
789560
1876
בהחלט עבור המגיבים הראשונים,
13:23
and there was a negotiationמַשָׂא וּמַתָן that wentהלך forthהָלְאָה
326
791436
2130
והיה משא ומתן שהתנהל
13:25
and a solutionפִּתָרוֹן was foundמצאתי
327
793566
1513
ונמצא פתרון
13:27
to actuallyלמעשה createלִיצוֹר not an orderלהזמין in termsמונחים of chronologyכרונולוגיה,
328
795079
3363
למעשה לא ליצור סדר במובן כרונולוגי,
13:30
or in termsמונחים of alphabeticalאָלֶף בֵּיתִי,
329
798442
1364
או במונחים של האלף-בית,
13:31
but throughדרך what's calledשקוראים לו meaningfulבעל משמעות adjacencyסדירות.
330
799806
2146
אבל מה נקרא שכנות משמעותית.
13:33
So these are groupingsקיבוצים of the namesשמות themselvesעצמם
331
801952
2751
אז אלו הן קבוצות של השמות עצמם
13:36
whichאיזה appearלְהוֹפִיעַ undifferentiatedלא מובחנת but actuallyלמעשה have an orderלהזמין,
332
804703
2668
שמופיעים בלתי מובחנים אבל למעשה יש סדר,
13:39
and we, alongלְאוֹרֶך with JerJer Thorpת'ורפ, createdשנוצר an algorithmאַלגוֹרִיתְם
333
807371
3236
ואנו, יחד עם ג'ר ת'ורפ, יצרנו אלגוריתם
13:42
to take massiveמַסִיבִי amountsסכומים of dataנתונים
334
810607
1995
לקחנו כמויות אדירות של נתונים
13:44
to actuallyלמעשה startהַתחָלָה to connectלְחַבֵּר togetherיַחַד all these differentשונה namesשמות themselvesעצמם.
335
812602
3325
כדי למעשה להתחיל לחבר יחד את כל השמות השונים עצמם.
13:47
So this is an imageתמונה of the actualמַמָשִׁי algorithmאַלגוֹרִיתְם itselfעצמה
336
815927
3032
אז זו תמונה של האלגוריתם בפועל עצמו
13:50
with the namesשמות scrambledטָרוּף for privacyפְּרָטִיוּת,
337
818959
2356
עם השמות מטושטשים למען הפרטיות,
13:53
but you can see that these blocksבלוקים of colorצֶבַע
338
821315
2380
אבל אתם יכולים לראות שגושי הצבע האלה
13:55
are actuallyלמעשה the fourארבעה differentשונה flightsטיסות,
339
823695
1950
הם למעשה ארבע טיסות שונות,
13:57
the two differentשונה towersמגדלים, the first respondersהמגיבים,
340
825645
2777
שני המגדלים השונים, המגיבים הראשונים,
14:00
and you can actuallyלמעשה see withinבְּתוֹך that differentשונה floorsרצפות,
341
828422
2572
ואתם באמת יכולים לראות בתוך קומות שונות אלה,
14:02
and then the greenירוק linesקווים are the interpersonalבינאישית connectionsקשרים
342
830994
2775
ואז הקווים הירוקים הם הקשרים הבינאישיים
14:05
that were requestedהמבוקש by the familiesמשפחות themselvesעצמם.
343
833785
3174
שהתבקשו על ידי המשפחות עצמן.
14:08
And so when you go to the memorialזִכָּרוֹן,
344
836959
2381
אז כשאתם הולכים לאנדרטה
14:11
you can actuallyלמעשה see the overarchingכולל organizationאִרגוּן
345
839340
2650
אתם באמת יכולים לראות את ארגון העל
14:13
insideבְּתוֹך of the individualאִישִׁי poolsבריכות themselvesעצמם.
346
841990
2884
בתוך הבריכות הבודדות עצמן.
14:16
You can see the way that the geographyגֵאוֹגרַפיָה of the eventמִקרֶה
347
844874
2370
אתם יכולים לראות שהגאוגרפיה של האירוע
14:19
is reflectedמשתקף insideבְּתוֹך of the memorialזִכָּרוֹן,
348
847244
2883
משתקפת בתוך האנדרטה,
14:22
and you can searchחפש for an individualאִישִׁי nameשֵׁם,
349
850127
1828
אתם יכולים לחפש שם אישי,
14:23
or in this caseמקרה an employerמעסיק, Cantorחַזָן Fitzgeraldפיצג'רלד,
350
851955
2575
או במקרה זה מעסיק, קנטור פיצג'רלד.
14:26
and see the way in whichאיזה all of those namesשמות,
351
854530
2396
ולראות איך בכל השמות האלה,
14:28
those hundredsמאות of namesשמות, are actuallyלמעשה organizedמְאוּרגָן
352
856926
2110
מאות שמות אלה, למעשה מאורגנים
14:31
ontoעַל גַבֵּי the memorialזִכָּרוֹן itselfעצמה,
353
859036
1692
על האנדרטה עצמה,
14:32
and use that to navigateנווט the memorialזִכָּרוֹן.
354
860728
2618
ולהשתמש בזה כדי לנווט באנדרטה
14:35
And more importantlyחשוב, when you're actuallyלמעשה at the siteאֲתַר
355
863346
1936
וחשוב מכך, כאשר אתם למעשה באתר
14:37
of the memorialזִכָּרוֹן, you can see those connectionsקשרים.
356
865282
1479
של האנדרטה, אתם יכולים לראות חיבורים אלה.
14:38
You can see the relationshipsיחסים betweenבֵּין the differentשונה namesשמות themselvesעצמם.
357
866761
3620
אתם יכולים לראות את קשרי הגומלין
בין השמות השונים עצמם.
14:42
So suddenlyפִּתְאוֹם what is this undifferentiatedלא מובחנת, anonymousבעילום שם
358
870381
3269
אז פתאום מה קבוצת השמות האנונימית הבלתי מובחנת הזו,
14:45
groupקְבוּצָה of namesשמות springsמעיינות into realityמְצִיאוּת as an individualאִישִׁי life.
359
873650
4678
של שמות צצות לתוך המציאות כחיים פרטיים.
14:50
In this caseמקרה, Harryלְהָצִיק Ramosראמוס,
360
878328
2168
במקרה זה, הארי רמוס,
14:52
who was the headרֹאשׁ traderסוחר at an investmentהַשׁקָעָה bankבַּנק,
361
880496
2339
שהיה הסוחר הראשי בבנק להשקעות,
14:54
who stoppedעצר to aidסיוע Victorמְנַצֵחַ Waldולד on the 55thה floorקוֹמָה of the Southדָרוֹם Towerמִגדָל.
362
882835
5038
שעצר לסייע לויקטור וולד בקומה ה־55 של המגדל הדרומי.
14:59
And Ramosראמוס told Waldולד, accordingלפי to witnessesעדים,
363
887873
2685
וראמוס אמר לוולד, בהתאם לעדויות.
15:02
"I'm not going to leaveלעזוב you."
364
890558
2470
"אני לא הולך לעזוב אותך."
15:05
And Wald'sשל ולד widowאַלמָנָה requestedהמבוקש that they be listedרשום nextהַבָּא to eachכל אחד other.
365
893028
5576
ואלמנתו של וולד ביקשה שהם יירשמו אחד ליד השני.
15:10
Threeשְׁלוֹשָׁה generationsדורות agoלִפנֵי, we had to actuallyלמעשה get people
366
898604
3202
לפני שלושה דורות , היינו צריכים שאנשים
15:13
to go out and captureלִלְכּוֹד the storiesסיפורים for commonמשותף people.
367
901806
3397
יצאו לאסוף את הסיפורים עבור אנשים רגילים.
15:17
Todayהיום, of courseקוּרס, there's an unprecedentedחֲסַר תַקְדִים amountכמות of storiesסיפורים
368
905203
3468
כיום, כמובן, יש כמות חסרת תקדים של סיפורים
15:20
for all of us that are beingלהיות capturedשנתפסו for futureעתיד generationsדורות.
369
908671
3898
לכולנו שנאספים בשביל הדורות הבאים.
15:24
And this is our hopeלְקַווֹת, that's there's poetryשִׁירָה insideבְּתוֹך of eachכל אחד of our storiesסיפורים.
370
912569
3513
וזו היא תקוותנו, שיש שירה בתוך כל אחד מהסיפורים שלנו.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
תודה רבה.
15:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
372
917021
4857
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com