ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com
TED2013

Jason Pontin: Can technology solve our big problems?

ג'ייסון פונטין: האם הטכנולוגיה יכולה לפתור את הבעיות הגדולות שלנו?

Filmed:
1,587,751 views

ב-1969, צעדו ההיסטורי של באז אולדרין על אדמת הירח הזניק את האנושות לעידן של אפשרויות טכנולוגיות. כוחה המרשים של הטכנולוגיה היה אמור לפתור את כל בעיותנו הגדולות. נריץ קדימה אל ימינו, ומה קרה? האם יישומונים של מכשירים ניידים הם כל מה שאנו יכולים להתפאר בו? העיתונאי ג'ייסון פונטין מתבונן מקרוב באתגרים שמולנו, של שימוש יעיל בטכנולוגיה - לפתרון בעיות חשובות באמת.
- Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, we used to solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות.
0
627
4636
פעם פתרנו בעיות גדולות
00:17
On Julyיולי 21stרחוב, 1969,
1
5263
3520
ב-21 ליולי 1969
00:20
Buzzזִמזוּם Aldrinאלדרין climbedטיפס out of Apolloאפולו 11's's lunarיְרֵחִי moduleמודול
2
8783
3587
באז אולדרין טיפס ויצא
מרכב הירח של אפולו 11
00:24
and descendedיורד ontoעַל גַבֵּי the Seaיָם of Tranquilityרוֹגַע.
3
12370
3557
וירד אל ים השלווה.
00:27
Armstrongארמסטרונג and Aldrinאלדרין were aloneלבד,
4
15927
2730
ארמסטרונג ואולדרין היו לבד,
00:30
but theirשֶׁלָהֶם presenceנוכחות on the moon'sשל ירח grayאפור surfaceמשטח
5
18657
2286
אבל נוכחותם
על פני הירח האפורים
00:32
was the culminationפִּסגָה of a convulsiveעֲוָיתִי, collectiveקולקטיבי effortמַאֲמָץ.
6
20943
5131
היוותה שיא של
עווית מאמץ משותפת.
00:38
The Apolloאפולו programתָכְנִית was the greatestהגדול ביותר
7
26074
2044
תכנית "אפולו" היתה הגדולה
00:40
peacetimeיָמֵי שָׁלוֹם mobilizationגִיוּס
8
28118
1737
בתכניות הגיוס בימי שלום
00:41
in the historyהִיסטוֹרִיָה of the Unitedמאוחד Statesמדינות.
9
29855
1938
בדברי-ימי ארצות הברית.
00:43
To get to the moonירח, NASAנאס"א spentמוּתַשׁ
10
31793
1496
כדי להגיע אל הירח,
נאס"א הוציאה
00:45
around 180 billionמיליארד dollarsדולר in today'sשל היום moneyכֶּסֶף,
11
33289
3739
כ-180 מיליון דולר
במונחים של ימינו,
00:49
or fourארבעה percentאָחוּז of the federalפדרלי budgetתַקצִיב.
12
37028
2536
או 4% מהתקציב הפדרלי.
00:51
Apolloאפולו employedמוּעֳסָק around 400,000 people
13
39564
3304
"אפולו" העסיקה כ-400 אלף איש
00:54
and demandedדרש the collaborationשיתוף פעולה of 20,000
14
42868
2838
ותבעה את שיתוף הפעולה
של 20 אלף
00:57
companiesחברות, universitiesאוניברסיטאות and governmentמֶמְשָׁלָה agenciesסוכנויות.
15
45706
3696
חברות, אוניברסיטאות
וסוכנויות ממשלתיות.
01:01
People diedמת, includingלְרַבּוֹת the crewצוות of Apolloאפולו 1.
16
49402
3944
אנשים מתו,
כולל הצוות של אפולו 1.
01:05
But before the Apolloאפולו programתָכְנִית endedהסתיים,
17
53346
3601
אך עד שתכנית "אפולו" הסתיימה,
01:08
24 menגברים flewטס to the moonירח.
18
56947
2229
24 בני-אדם טסו אל הירח.
01:11
Twelveשתיים עשרה walkedהלך on its surfaceמשטח, of whomמִי Aldrinאלדרין,
19
59176
3074
12 מהם הלכו עליו,
ומתוכם אולדרין,
01:14
followingהבא the deathמוות of Armstrongארמסטרונג last yearשָׁנָה,
20
62250
2353
אחרי מותו של ארמסטרונג
בשנה שעברה,
01:16
is now the mostרוב seniorבָּכִיר.
21
64603
2086
הוא המבוגר ביותר.
01:18
So why did they go?
22
66689
1985
מדוע הם בכלל טסו לשם?
01:20
They didn't bringלְהָבִיא much back:
23
68674
1917
הם לא הביאו עימם
הרבה בשובם:
01:22
841 poundsפאונד of oldישן rocksסלעים,
24
70591
2659
381 קילוגרמים של סלעים עתיקים,
01:25
and something all 24 laterיותר מאוחר emphasizedהדגיש --
25
73250
4455
ומשהו שכל ה-24 הדגישו --
01:29
a newחָדָשׁ senseלָחוּשׁ of the smallnessזְעִירוּת
26
77705
2862
תחושה חדשה של הקטנוּת
01:32
and the fragilityשְׁבִירוּת of our commonמשותף home.
27
80567
2943
והשבירות של ביתנו המשותף.
01:35
Why did they go? The cynicalצִינִי answerתשובה is they wentהלך
28
83510
3080
מדוע הם טסו?
התשובה הצינית היא,
01:38
because Presidentנָשִׂיא Kennedyקנדי wanted to showלְהַצִיג
29
86590
1976
כי הנשיא קנדי רצה שהם יראו
01:40
the Sovietsהסובייטים that his nationאוּמָה had the better rocketsרקטות.
30
88566
4107
לסובייטים שלמדינתו יש
טילים טובים יותר.
01:44
But Kennedy'sשל קנדי ownשֶׁלוֹ wordsמילים at Riceאורז Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה in 1962
31
92673
4472
אבל דבריו של קנדי עצמו
באוניברסיטת רייס ב-1962
01:49
provideלְסַפֵּק a better clueרֶמֶז.
32
97145
1898
מספקים תשובה טובה יותר.
01:51
(Videoוִידֵאוֹ) Johnג'ון F. Kennedyקנדי: But why, some say, the moonירח?
33
99043
2523
[סרטון] ג'ון פ' קנדי: אבל מדוע,
יש שישאלו, דווקא לירח?
01:53
Why chooseבחר this as our goalמטרה?
34
101566
2944
מדוע לבחור אותו כיעדנו?
01:56
And they mayמאי well askלִשְׁאוֹל,
35
104510
1923
והם גם עשויים לשאול,
01:58
why climbלְטַפֵּס the highestהכי גבוה mountainהַר?
36
106433
2579
'למה לטפס על ההר
הגבוה ביותר?'
02:01
Why, 35 yearsשנים agoלִפנֵי, flyלטוס, זבוב the Atlanticאטלנטי?
37
109012
4016
למה, לפני 35 שנה,
לחצות בטיסה את האוקיינוס האטלנטי?
02:05
Why does Riceאורז playלְשַׂחֵק Texasטקסס?
38
113028
2184
מדוע רייס משחקת נגד טקסס?
02:07
We chooseבחר to go to the moonירח.
39
115212
2611
אנו בוחרים לטוס לירח.
02:09
We chooseבחר to go to the moonירח.
40
117823
2577
אנו בוחרים לטוס לירח.
02:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
41
120400
5270
[מחיאות כפיים]
02:17
We chooseבחר to go to the moonירח in this decadeעָשׂוֹר,
42
125670
2914
אנו בוחרים לטוס לירח
בעשור זה,
02:20
and do the other things,
43
128584
1647
ולעשות את כל שאר הדברים,
02:22
not because they are easyקַל, but because they are hardקָשֶׁה.
44
130231
4329
לא משום שהם קלים,
אלא משום שהם קשים.
02:26
Jasonג 'ייסון PontinPontin: To contemporariesבני גילם,
45
134560
2170
ג'ייסון פונטין: לבני התקופה,
02:28
Apolloאפולו wasn'tלא היה only a victoryניצחון of Westמַעֲרָב over Eastמזרח
46
136730
3253
"אפולו" לא היתה רק
נצחון המערב על המזרח
02:31
in the Coldקַר Warמִלחָמָה.
47
139983
1215
במלחמה הקרה.
02:33
At the time, the strongestהחזק ביותר emotionרֶגֶשׁ
48
141198
2005
באותה תקופה, הרגש החזק ביותר
02:35
was of wonderפֶּלֶא
49
143203
1725
היה ההשתאות
02:36
at the transcendentטרנסצנדנטי powersכוחות of technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
50
144928
3599
למול כוחה העולה של הטכנולוגיה.
02:40
They wentהלך because it was a bigגָדוֹל thing to do.
51
148527
5419
הם טסו כי זה היה
עניין רציני.
02:45
Landingנְחִיתָה on the moonירח occurredהתרחש in the contextהֶקשֵׁר
52
153946
2520
הנחיתה על הירח התרחשה כחלק
02:48
of a long seriesסִדרָה of technologicalטֶכנוֹלוֹגִי triumphsניצחונות.
53
156466
3165
מסדרה ארוכה של נצחונות טכנולוגיים.
02:51
The first halfחֲצִי of the 20thה centuryמֵאָה producedמיוצר
54
159631
2513
המחצית הראשונה של המאה ה-20
הביאה לעולם
02:54
the assemblyהַרכָּבָה lineקַו and the airplaneמטוס,
55
162144
2136
את קו הייצור ואת המטוס,
02:56
penicillinפֵּנִיצִילִין and a vaccineתַרכִּיב for tuberculosisשַׁחֶפֶת.
56
164280
3274
את הפניצילין ואת חיסון השחפת.
02:59
In the middleאֶמצַע yearsשנים of the centuryמֵאָה,
57
167554
1302
בשנות אמצע המאה
03:00
polioפּוֹלִיוֹ was eradicatedנמחק and smallpoxאֲבַעבּוּעוֹת eliminatedבוטלו.
58
168856
3692
הפוליו חוסל והאבעבועות השחורות נמחקו.
03:04
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה itselfעצמה seemedנראה to possessלְהַחזִיק
59
172548
1997
נראה שלטכנולוגיה עצמה היה
03:06
what Alvinאלווין Tofflerטופלר in 1970
60
174545
2584
את מה שאלווין טופלר כינה ב-1970:
03:09
calledשקוראים לו "accelerativeמאיצה thrustדַחַף."
61
177129
2834
"דחץ מצטבר".
03:11
For mostרוב of humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה,
62
179963
1844
במשך עיקר ההיסטוריה האנושית,
03:13
we could go no fasterמהיר יותר than a horseסוּס
63
181807
2288
לא יכולנו לנוע מהר יותר מסוס,
03:16
or a boatסִירָה with a sailלהפליג,
64
184095
2101
או סירת-מפרש,
03:18
but in 1969, the crewצוות of Apolloאפולו 10
65
186196
2401
אך ב-1969, הצוות של אפולו 10
03:20
flewטס at 25,000 milesstomach an hourשָׁעָה.
66
188597
3883
טס במהירות 40,000 קמ"ש.
03:24
Sinceמאז 1970, no humanבן אנוש beingsישויות
67
192480
2900
מאז 1970, שום בן-אנוש
03:27
have been back to the moonירח.
68
195380
1882
לא חזר לירח.
03:29
No one has traveledנסעתי fasterמהיר יותר than the crewצוות
69
197262
2219
איש לא טס מהר יותר מהצוות
03:31
of Apolloאפולו 10,
70
199481
1606
של אפולו 10,
03:33
and blitheעַלִיז optimismאוֹפּטִימִיוּת about technology'sהטכנולוגיה powersכוחות
71
201087
3772
והאופטימיות העליזה באשר
לכוחותיה של הטכנולוגיה
03:36
has evaporatedהתאדה
72
204859
1902
התנדפה
03:38
as bigגָדוֹל problemsבעיות we had imaginedדמיוני technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה would solveלִפְתוֹר,
73
206761
3571
כשבעיות גדולות יותר מכפי שחשבנו
שהטכנולוגיה תוכל לפתור,
03:42
suchכגון as going to Marsמַאְדִים,
74
210332
2303
כמו לטוס למאדים,
03:44
creatingיוצר cleanלְנַקוֹת energyאֵנֶרְגִיָה, curingהִתרַפְּאוּת cancerמחלת הסרטן,
75
212635
3331
ליצור אנרגיה נקיה,
לרפא את הסרטן,
03:47
or feedingהַאֲכָלָה the worldעוֹלָם have come to seemנראה
76
215966
2809
או להאכיל את העולם,
החלו להיראות
03:50
intractablyבאופן בלתי נסבל hardקָשֶׁה.
77
218775
2689
כקשות ומרדניות.
03:53
I rememberלִזכּוֹר watchingצופה the liftoffmoveier of Apolloאפולו 17.
78
221464
3709
אני זוכר שצפיתי בהמראה
של אפולו 17.
03:57
I was fiveחָמֵשׁ yearsשנים oldישן,
79
225173
2049
הייתי בן חמש,
03:59
and my motherאִמָא told me not to stareלבהות
80
227222
2368
ואימי אמרה לי לא לבהות
04:01
at the fieryלוֹהֵט exhaustפְּלִיטָה of a Saturnשַׁבְתַאִי V rocketרָקֵטָה.
81
229590
3135
בלהבת הפליטה של טיל
ה"סטורן 5".
04:04
I vaguelyבמעורפל knewידע this was to be the last
82
232725
2441
איכשהו ידעתי שזו תהיה אחרונת
04:07
of the moonירח missionsמשימות,
83
235166
1538
הטיסות לירח,
04:08
but I was absolutelyבהחלט certainמסוים there would be
84
236704
3766
אבל הייתי לגמרי בטוח שתהיינה
04:12
Marsמַאְדִים coloniesמושבות in my lifetimeלכל החיים.
85
240470
3310
מושבות על המאדים
עוד בימי חיי.
04:15
So "Something happenedקרה
86
243780
2563
אז "משהו קרה
04:18
to our capacityקיבולת to solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות with technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה"
87
246343
4183
ליכולתנו לפתור בעיות קשות
בעזרת הטכנולוגיה",
04:22
has becomeהפכו a commonplaceדָבָר רָגִיל.
88
250526
2392
הפך לאימרה שגורה.
04:24
You hearלִשְׁמוֹעַ it all the time.
89
252918
1390
שומעים את זה כל הזמן.
04:26
We'veללא שם: יש לנו heardשמע it over the last two daysימים here at TEDTED.
90
254308
3412
שמענו זאת ביומיים האחרונים
כאן ב-TED.
04:29
It feelsמרגיש as if technologistsטכנאים have divertedמוּסָח us
91
257720
3968
ההרגשה היא שאנשי הטכנולוגיה
הוליכו אותנו שולל
04:33
and enrichedמועשר themselvesעצמם with trivialקַטנוּנִי toysצעצועים,
92
261688
2685
והעשירו את עצמם
בעזרת צעצועים שוליים,
04:36
with things like iPhonesiPhones and appsאפליקציות and socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
93
264373
3505
דברים כמו "אייפון", יישומונים
והמדיה החברתית,
04:39
or algorithmsאלגוריתמים that speedמְהִירוּת automatedאוטומטי tradingמִסְחָר.
94
267878
3619
או אלגוריתמים שמזרזים
את הסחר האוטומטי.
04:43
There's nothing wrongלא בסדר with mostרוב of these things.
95
271497
2394
אין כל רע במרבית
הדברים האלה.
04:45
They'veהם עשו זאת expandedמוּרחָב and enrichedמועשר our livesחיים.
96
273891
3081
הם הרחיבו והעשירו את חיינו.
04:48
But they don't solveלִפְתוֹר humanity'sשל האנושות bigגָדוֹל problemsבעיות.
97
276972
4701
אך הם אינם פותרים
את בעיותיה הגדולות של האנושות.
04:53
What happenedקרה?
98
281673
1213
מה קרה?
04:54
So there is a parochialקַרתָנִי explanationהֶסבֵּר in Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק,
99
282886
4914
אז לעמק הסיליקון יש הסבר קרתני,
04:59
whichאיזה admitsמודה that it has been fundingמימון lessפָּחוּת ambitiousשְׁאַפתָנִי companiesחברות
100
287800
3445
שמודה בכך שהם מימנו
חברות פחות שאפתניות
05:03
than it did in the yearsשנים when it financedמְמוּמָן
101
291245
2302
מאשר בשנים בהן הם מימנו
05:05
Intelאינטל, Microsoftמיקרוסופט, Appleתפוח עץ and Genentechג 'ננטק.
102
293547
3158
את "אינטל", "מייקרוסופט",
"אפל" ו"ג'יננטק".
05:08
Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק saysאומר the marketsשווקים are to blameאשמה,
103
296705
2560
בעמק הסיליקון אומרים
שהאשמה היא בשווקים,
05:11
in particularמיוחד the incentivesתמריצים that ventureמיזם capitalistsקפיטליסטים
104
299265
2917
במיוחד התמריצים שבנקאי הון הסיכון
05:14
offerהַצָעָה to entrepreneursיזמים.
105
302182
1580
מציעים ליזמים.
05:15
Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק saysאומר that ventureמיזם investingהשקעה
106
303762
2116
בעמק הסיליקון אומרים
שהשקעת הון-סיכון
05:17
shiftedמוּזָז away from fundingמימון transformationalשינוי ideasרעיונות
107
305878
3863
התרחקה ממימון רעיונות מחוללי-שינוי
05:21
and towardsלִקרַאת fundingמימון incrementalמצטבר problemsבעיות
108
309741
2939
ועברה למימון של בעיות
הקשורות ברווחים
05:24
or even fakeמְזוּיָף problemsבעיות.
109
312680
2048
אף אפילו בעיות מזויפות.
05:26
But I don't think that explanationהֶסבֵּר is good enoughמספיק.
110
314728
2751
אבל בעיני, ההסבר הזה
איננו מספק.
05:29
It mostlyבעיקר explainsמסביר what's wrongלא בסדר with Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק.
111
317479
3884
הוא מסביר בעיקר
מה לא בסדר בעמק הסיליקון.
05:33
Even when ventureמיזם capitalistsקפיטליסטים were at theirשֶׁלָהֶם mostרוב
112
321363
2650
אפילו כשמשקיעי הון הסיכון
היו הכי
05:36
risk-happyמסוכן, they preferredמועדף smallקָטָן investmentsהשקעות,
113
324013
2839
ששים-אלי-סיכון,
הם העדיפו השקעות קטנות,
05:38
tinyזָעִיר investmentsהשקעות that offeredמוּצָע an exitיְצִיאָה withinבְּתוֹך 10 yearsשנים.
114
326852
3864
השקעות זעירות שהציעו
מכירת-יציאה בתוך 10 שנים.
05:42
V.C.s have always struggledנאבק
115
330716
2319
עמק הסיליקון השתדל תמיד
05:45
to investלהשקיע profitablyרווחית in technologiesטכנולוגיות suchכגון as energyאֵנֶרְגִיָה
116
333035
3075
להשקיע באופן רווחי
בטכנולוגיות כגון אנרגיה
05:48
whoseשל מי capitalעיר בירה requirementsדרישות are hugeעָצוּם
117
336110
2194
שדרישות ההון שלהן עצומות
05:50
and whoseשל מי developmentהתפתחות is long and lengthyאָרוֹך,
118
338304
2708
ושהתפתחותן ארוכה וממושכת,
05:53
and V.C.s have never, never fundedממומן the developmentהתפתחות
119
341012
3157
ועמק הסיליקון
מעולם, מעולם לא מימן פיתוח
05:56
of technologiesטכנולוגיות meantהתכוון to solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות
120
344169
2998
של טכנולוגיות
שנועדו לפתור בעיות גדולות
05:59
that possessלְהַחזִיק no immediateמִיָדִי commercialמִסְחָרִי valueערך.
121
347167
2694
שאין בהן שום
ערך מסחרי מיידי.
06:01
No, the reasonsסיבות we can't solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות
122
349861
2212
לא. הסיבות לכך שאיננו יכולים
לפתור בעיות גדולות
06:04
are more complicatedמסובך and more profoundעָמוֹק.
123
352073
4082
הן מורכבות ועמוקות יותר.
06:08
Sometimesלִפְעָמִים we chooseבחר not to solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות.
124
356155
2987
לעתים אנו בוחרים
לא לפתור בעיות גדולות.
06:11
We could go to Marsמַאְדִים if we want.
125
359142
2418
יכולנו לטוס למאדים,
אילו רצינו.
06:13
NASAנאס"א even has the outlineמתווה of a planלְתַכְנֵן.
126
361560
2867
לנאס"א יש אפילו
תכנית ראשונית לכך.
06:16
But going to Marsמַאְדִים would followלעקוב אחר a politicalפּוֹלִיטִי decisionהַחְלָטָה
127
364427
3489
אבל טיסה למאדים
צריכה לבוא אחרי החלטה פוליטית
06:19
with popularפופולרי appealעִרעוּר, and that will never happenלִקְרוֹת.
128
367916
3354
שתהיה פופולארית,
וזה לעולם לא יקרה.
06:23
We won'tרָגִיל go to Marsמַאְדִים, because everyoneכל אחד thinksחושב
129
371270
2742
לא נטוס למאדים,
כי כולם חושבים
06:26
there are more importantחָשׁוּב things
130
374012
1949
שיש דברים יותר חשובים
06:27
to do here on Earthכדור הארץ.
131
375961
2287
לעשות כאן, בכדור הארץ.
06:30
Sometimesלִפְעָמִים, we can't solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות
132
378248
3044
לעתים איננו יכולים
לפתור בעיות גדולות
06:33
because our politicalפּוֹלִיטִי systemsמערכות failלְהִכָּשֵׁל.
133
381292
2504
כי המערכות הפוליטיות שלנו כושלות.
06:35
Todayהיום, lessפָּחוּת than two percentאָחוּז
134
383796
2098
היום, פחות משני אחוזים
06:37
of the world'sשל העולם energyאֵנֶרְגִיָה consumptionצְרִיכָה
135
385894
1687
מצריכת האנרגיה העולמית
06:39
derivesנובע from advancedמִתקַדֵם, renewableמתחדשת sourcesמקורות
136
387581
2166
באה ממקורות מתקדמים ומתחדשים
06:41
suchכגון as solarסוֹלָרִי, windרוּחַ and biofuelsדלק ביולוגי,
137
389747
2878
כגון כוח סולרי, אנרגיית רוח
ודלקים ביולוגיים,
06:44
lessפָּחוּת than two percentאָחוּז,
138
392625
1582
פחות משני אחוזים,
06:46
and the reasonסיבה is purelyאַך וְרַק economicכַּלְכָּלִי.
139
394207
2104
והסיבה היא אך ורק כלכלית.
06:48
Coalפֶּחָם and naturalטִבעִי gasגַז are cheaperיותר זול
140
396311
2193
הפחם והגז הטבעי זולים יותר
06:50
than solarסוֹלָרִי and windרוּחַ,
141
398504
1745
מאשר אנרגיית השמש והרוח,
06:52
and petroleumנֵפט is cheaperיותר זול than biofuelsדלק ביולוגי.
142
400249
2519
והנפט זול יותר
מהדלקים הביולוגיים.
06:54
We want alternativeחֲלוּפָה energyאֵנֶרְגִיָה sourcesמקורות
143
402768
2681
אנו מעוניינים במקורות אנרגיה חלופיים
06:57
that can competeלהתחרות on priceמחיר. Noneאף אחד existקיימים.
144
405449
3001
שיכולים להתחרות מבחינת המחיר.
אין כאלה.
07:00
Now, technologistsטכנאים, businessעֵסֶק leadersמנהיגים
145
408450
2705
אז אנשי הטכנולוגיה, המנהיגים העסקיים
07:03
and economistsכלכלנים all basicallyבעיקרון agreeלְהַסכִּים
146
411155
2496
והכלכלנים מסכימים כולם, עקרונית,
07:05
on what nationalלאומי policiesמדיניות and internationalבינלאומי treatiesאמנות
147
413651
3501
שמדיניות לאומית ואמנות בינלאומיות
07:09
would spurשְׁלוּחָה the developmentהתפתחות of alternativeחֲלוּפָה energyאֵנֶרְגִיָה:
148
417152
3284
ידרבנו את פיתוח האנרגיה החלופית:
07:12
mostlyבעיקר, a significantמשמעותי increaseלהגביר in energyאֵנֶרְגִיָה
149
420436
2715
בעיקר, עליה משמעותית
07:15
researchמחקר and developmentהתפתחות,
150
423151
1417
במחקר ובפיתוח אנרגיות,
07:16
and some kindסוג of priceמחיר on carbonפַּחמָן.
151
424568
2795
והצבת מחיר מסוים
על פליטות הפחם.
07:19
But there's no hopeלְקַווֹת in the presentמתנה politicalפּוֹלִיטִי climateאַקלִים
152
427363
3204
אבל אין תקווה
שבאקלים הפוליטי הנוכחי
07:22
that we will see U.S. energyאֵנֶרְגִיָה policyמְדִינִיוּת
153
430567
2393
נזכה לראות מדיניות אנרגיה אמריקאית
07:24
or internationalבינלאומי treatiesאמנות that reflectמשקף that consensusקוֹנסֶנזוּס.
154
432960
4767
או אמנות בינ"ל שישקפו קונצנזוס זה.
07:29
Sometimesלִפְעָמִים, bigגָדוֹל problemsבעיות that had seemedנראה technologicalטֶכנוֹלוֹגִי
155
437727
4484
לעתים, מתברר שבעיות גדולות
שנחשבו בעבר לטכנולוגיות
07:34
turnלפנות out not to be so.
156
442211
1899
אינן כאלה.
07:36
Faminesרעב were long understoodהבין to be causedגרם ל
157
444110
3218
תקופות רעב יוחסו תמיד
07:39
by failuresכשלים in foodמזון supplyלְסַפֵּק.
158
447328
2408
לכשלים באספקת מזון.
07:41
But 30 yearsשנים of researchמחקר have taughtלימד us
159
449736
2255
אך 30 שנות מחקר לימדו אותנו
07:43
that faminesרעב are politicalפּוֹלִיטִי crisesמשברים
160
451991
2668
שתקופות רעב הן
משברים פוליטיים
07:46
that catastrophicallyקטסטרופלי affectלהשפיע foodמזון distributionהפצה.
161
454659
3514
שפוגעים בצורה קטלנית
בחלוקת המזון.
07:50
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה can improveלְשַׁפֵּר things like cropיְבוּל yieldsתשואות
162
458173
2963
הטכנולוגיה יכולה לשפר דברים
כמו יבולים ותוצרת,
07:53
or systemsמערכות for storingאחסון and transportingהובלה foodמזון,
163
461136
4243
או מערכות אחסנה
ושינוע של מזון,
07:57
but there will be faminesרעב so long as there are badרַע governmentsממשלות.
164
465379
5245
אבל מצבי רעב ימשיכו להיות
כל עוד יהיו ממשלים גרועים.
08:02
Finallyסוף כל סוף, bigגָדוֹל problemsבעיות sometimesלִפְעָמִים eludeלְהִתְחַמֵק solutionפִּתָרוֹן
165
470624
3515
לבסוף, בעיות גדולות לעתים
חומקות מפתרון
08:06
because we don't really understandמבין the problemבְּעָיָה.
166
474139
3466
משום שאיננו מבינים באמת
את הבעיה.
08:09
Presidentנָשִׂיא Nixonניקסון declaredמוּצהָר warמִלחָמָה on cancerמחלת הסרטן in 1971,
167
477605
4944
הנשיא ניקסון הכריז
מלחמה על הסרטן ב-1971
08:14
but we soonבקרוב discoveredגילה
168
482549
1413
אבל במהרה גילינו
08:15
there are manyרב kindsמיני of cancerמחלת הסרטן,
169
483962
2533
שיש הרבה סוגי סרטן,
08:18
mostרוב of them fiendishlyבזריזות resistantעָמִיד בִּפְנֵי to therapyתֶרַפּיָה,
170
486495
3566
ורובם עמידים באופן שטני לטיפולים,
08:22
and it is only in the last 10 yearsשנים
171
490061
2210
ורק ב-10 השנים האחרונות
08:24
that effectiveיָעִיל, viableבַּר חַיִים therapiesטיפולים
172
492271
2547
טיפולים יעילים ויציבים
08:26
have come to seemנראה realאמיתי.
173
494818
2057
מתחילים להתממש.
08:28
Hardקָשֶׁה problemsבעיות are hardקָשֶׁה.
174
496875
3050
בעיות קשות הן בעיה קשה.
08:31
It's not trueנָכוֹן that we can't solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות throughדרך technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
175
499925
4482
לא נכון שאיננו יכולים
לפתור בעיות גדולות ע"י טכנולוגיה.
08:36
We can, we mustצריך, but these fourארבעה elementsאלמנטים
176
504407
3716
אנו יכולים ואנו מוכרחים,
אבל ארבעת המרכיבים האלה
08:40
mustצריך all be presentמתנה:
177
508123
1755
חייבים כולם להתקיים:
08:41
Politicalפּוֹלִיטִי leadersמנהיגים and the publicפּוּמְבֵּי
178
509878
1944
המנהיגים הפוליטיים והציבור
08:43
mustצריך careלְטַפֵּל to solveלִפְתוֹר a problemבְּעָיָה;
179
511822
1742
צריכים לרצות לפתור בעיה מסוימת,
08:45
institutionsמוסדות mustצריך supportתמיכה its solutionפִּתָרוֹן;
180
513564
3171
מוסדות צריכים לתמוך בפתרון עבורה,
08:48
It mustצריך really be a technologicalטֶכנוֹלוֹגִי problemבְּעָיָה;
181
516735
3075
היא צריכה להיות באמת
בעיה טכנולוגית
08:51
and we mustצריך understandמבין it.
182
519810
3851
ואנו צריכים להבין אותה.
08:55
The Apolloאפולו missionמשימה,
183
523661
1447
תכנית "אפולו",
08:57
whichאיזה has becomeהפכו a kindסוג of metaphorמֵטָפוֹרָה
184
525108
2737
שהפכה למעין דימוי
08:59
for technology'sהטכנולוגיה capacityקיבולת to solveלִפְתוֹר bigגָדוֹל problemsבעיות,
185
527845
3184
לכוחה של הטכנולוגיה
לפתור בעיות גדולות,
09:03
metנפגש these criteriaקריטריונים.
186
531029
2211
עמדה באמות-מידה אלה.
09:05
But it is an irreproducibleבלתי הפיך modelדֶגֶם for the futureעתיד.
187
533240
3427
אבל זה היה מודל חד-פעמי.
09:08
It is not 1961.
188
536667
1824
השנה איננה 1961.
09:10
There is no galvanizingגלוון contestתַחֲרוּת like the Coldקַר Warמִלחָמָה,
189
538491
4091
לא קיים תמריץ כמו זה
של המלחמה הקרה,
09:14
no politicianפּוֹלִיטִיקָאִי like Johnג'ון Kennedyקנדי
190
542582
2359
אין מדינאי כמו ג'ון קנדי
09:16
who can heroizeגיבור the difficultקָשֶׁה and the dangerousמְסוּכָּן,
191
544941
3191
שיכול לשוות תדמית של גבורה
לקושי ולסכנה,
09:20
and no popularפופולרי scienceמַדָע fictionalבִּדְיוֹנִי mythologyמִיתוֹלוֹגִיָה
192
548132
3345
ואין שום מיתולוגיה מד"בית
מקובלת ברבים
09:23
suchכגון as exploringחקר the solarסוֹלָרִי systemמערכת.
193
551477
3106
כמו גילוי מסתרי מערכת השמש.
09:26
Mostרוב of all, going to the moonירח
194
554583
2402
מעל לכל, הטיסה לירח
09:28
turnedפנה out to be easyקַל.
195
556985
1862
נעשתה קלה.
09:30
It was just threeשְׁלוֹשָׁה daysימים away.
196
558847
2048
הוא במרחק שלושה ימים בלבד.
09:32
And arguablyניתן לטעון it wasn'tלא היה even solvingפְּתִירָה
197
560895
2885
ואפשר לטעון שזו אפילו
09:35
much of a problemבְּעָיָה.
198
563780
2604
לא היתה
מי יודע איזו בעיה.
09:38
We are left aloneלבד with our day,
199
566384
4080
נותרנו לבד עם בעיות זמננו,
09:42
and the solutionsפתרונות of the futureעתיד will be harderקשה יותר wonזכית.
200
570464
5477
והפתרונות של העתיד
יושגו בקושי רב יותר.
09:47
God knowsיודע, we don't lackחוֹסֶר for the challengesאתגרים.
201
575941
2785
אלוהים יודע
שלא חסרים לנו אתגרים.
09:50
Thank you very much.
202
578726
1154
תודה רבה לכם.
09:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
203
579880
6000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by benyamin zinshtein

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com