ABOUT THE SPEAKER
Amanda Bennett - Journalist
In "The Cost of Hope," Pulitzer Prize winning journalist Amanda Bennett brings an investigative angle to the conversation about end-of-life care.

Why you should listen

Amanda Bennett is the Executive Editor of Projects and Investigations for Bloomberg News. Previously she served for three years as the Managing Editor of projects for The Oregonian in Portland and was a reporter for The Wall Street Journal for more than 20 years.

In 1997 Bennett shared the Pulitzer Prize for national reporting for a Wall Street Journal investigation on the struggle against AIDS, and in 2001 received a second Pulitzer Prize, for public service, as the lead of a team at The Oregonian. In 2010 Bennett was elected as co-Chairman of the Pulitzer Prize Board.

Bennett has written six books. Her most recent book, The Cost of Hope, is part-memoir, part-investigative report, about her seven-year struggle within the American healthcare system to save her husband from cancer.

More profile about the speaker
Amanda Bennett | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Amanda Bennett: We need a heroic narrative for death

אמנדה בנט: אנחנו צריכים סיפור של גבורה בשביל המוות

Filmed:
1,164,686 views

אמנדה בנט ובעלה היו מלאי תשוקה ומלאי חיים לאורך כל חייהם יחד - גם עד הימים האחרונים. בנט נותנת הרצאה מתוקה אך גם בעלת עוצמה על מדוע בעבור אוהביהם של ההולכים למות, התקווה לסוף טוב אינה צריכה להיות מאובחנת כהכחשה. היא קוראת לסיפור מלא יותר בגבורה בשביל המוות - בכדי להשתוות לאילו שיש לנו בחיים.
- Journalist
In "The Cost of Hope," Pulitzer Prize winning journalist Amanda Bennett brings an investigative angle to the conversation about end-of-life care. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'd like you to come back with me
0
498
2659
אז אני רוצה שתבואו איתי
00:15
just for a fewמְעַטִים minutesדקות
1
3157
1901
רק לכמה דקות
00:17
to a darkאפל night in Chinaסין,
2
5058
2869
ללילה אפל בסין
00:19
the night I metנפגש my husbandבַּעַל.
3
7927
2721
הלילה בו פגשתי את בעלי.
00:22
It was a cityעִיר so long agoלִפנֵי that it was still calledשקוראים לו
4
10648
3443
זה היה כל כך מזמן שהעיר עדיין נקראה
00:26
Pekingפקין.
5
14091
2113
פקין.
00:28
So I wentהלך to a partyמפלגה.
6
16204
2621
אז הלכתי למסיבה.
00:30
I satישבה down nextהַבָּא to a stoutסטָאוּט, middle-agedגיל העמידה man
7
18825
3383
ישבתי ליד גבר בעל גוף, בגיל העמידה
00:34
with owlיַנשׁוּף glassesמשקפיים and a bowקשת tieעניבה,
8
22208
3514
עם משקפי ינשוף ועניבת פרפר,
00:37
and he turnedפנה out to be a Fulbrightפולברייט scholarמְלוּמָד,
9
25722
2893
והתברר שהוא על מילגת פולברייט
00:40
there in Chinaסין specificallyבאופן ספציפי to studyלימוד
10
28615
3564
ונמצא בסין במיוחד כדי לחקור
00:44
Sino-Sovietסין-סובייטית relationsהיחסים.
11
32179
2091
את היחסים הסינו-סובייטים.
00:46
What a giftמתנה it was to the eagerלָהוּט,
12
34270
2400
איזו מתנה זו הייתה
00:48
youngצָעִיר foreignזָר correspondentכַתָב that I was then.
13
36670
2758
לכתבת החוץ הצעירה והלהוטה שהייתי אז.
00:51
I'd pumpלִשְׁאוֹב him for informationמֵידָע,
14
39428
2008
אני שואבת ממנו אינפורמציה,
00:53
I'm mentallyמבחינה נפשית scribblingשִׁרבּוּט notesהערות
15
41436
1657
אני משרבטת הערות מנטליות
00:55
for the storiesסיפורים I planלְתַכְנֵן to writeלִכתוֹב.
16
43093
2309
בשביל הסיפורים שאני מתכננת לכתוב.
00:57
I talk to him for hoursשעות.
17
45402
2485
אני מדברת איתו שעות.
00:59
Only monthsחודשים laterיותר מאוחר,
18
47887
3511
רק חודשים לאחר מכן,
01:03
I discoverלְגַלוֹת who he really was.
19
51398
2374
גיליתי מי הוא היה באמת.
01:05
He was the Chinaסין representativeנציג
20
53772
2773
הוא היה הנציג בסין
01:08
for the Americanאֲמֶרִיקָאִי Soybeanסויה Associationאִרגוּן.
21
56545
4229
של איגוד הסויה האמריקני.
01:12
"I don't understandמבין. Soybeansסויה?
22
60774
3270
"אני לא מבינה, פולי סויה ?
01:16
You told me you were a Fulbrightפולברייט scholarמְלוּמָד."
23
64044
2755
"אמרת לי על מילגת פולברייט"
01:18
"Well, how long would you have talkedדיבר to me
24
66799
1888
"ובכן, כמה זמן הייתה מדברת איתי
01:20
if I told you we're in soybeansפולי סויה?"
25
68687
2042
אם הייתי אומר לך שאנחנו בפולי סויה?"
01:22
(Laughterצחוק)
26
70729
2481
(צחוק)
01:25
I said, "You jerkאִידיוֹט."
27
73210
3292
אמרתי "אתה אדיוט."
01:28
Only jerkאִידיוֹט wasn'tלא היה the wordמִלָה I used.
28
76502
3753
רק שאדיוט לא הייתה המילה בה השתמשתי.
01:32
I said, "You could'veיכול היה gottenקיבל me firedנורה."
29
80255
4147
אמרתי " יכולת לגרום לפיטורי."
01:36
And he said, "Let's get marriedנָשׂוּי."
30
84402
3537
והוא אמר, "בואי נתחתן."
01:39
(Laughterצחוק)
31
87939
1287
(צחוק)
01:41
"Travelלִנְסוֹעַ the worldעוֹלָם and have lots of kidsילדים."
32
89226
2896
"נסע בעולם ונעשה המון ילדים."
01:44
So we did.
33
92122
2098
וכך עשינו.
01:46
(Laughterצחוק)
34
94220
2045
(צחוק)
01:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
35
96265
5242
(מחיאות כפיים)
01:53
And what an aliveבחיים man Terenceטרנס Bryanבריאן Foleyפולי
36
101507
3740
ואיזה איש חי טראנס בריאן פולי
01:57
turnedפנה out to be.
37
105247
1447
התגלה לי.
01:58
He was a Chineseסִינִית scholarמְלוּמָד
38
106694
1643
הוא היה מלומד בענייני סין
02:00
who laterיותר מאוחר, in his 60s,
39
108337
1866
ומאוחר יותר, בשנות ה-60 שלו,
02:02
got a PhPh.D. in Chineseסִינִית historyהִיסטוֹרִיָה.
40
110203
2552
קיבל דוקטורט בהיסטוריה סינית.
02:04
He spokeדיבר sixשֵׁשׁ languagesשפות,
41
112755
2488
הוא דיבר 6 שפות,
02:07
he playedשיחק 15 musicalמוּסִיקָלִי instrumentsמכשירים,
42
115243
2488
הוא ניגן ב-15 כלי נגינה,
02:09
he was a licensedמורשה pilotטַיָס,
43
117731
1776
הוא היה טייס מורשה,
02:11
he had onceפַּעַם been a Sanברג Franciscoפרנסיסקו cableכֶּבֶל carאוטו operatorמַפעִיל,
44
119507
3171
פעם הוא היה מפעיל קרונית כבל בסאן פרנסיסקו,
02:14
he was an expertמוּמחֶה in swineחֲזִיר nutritionתְזוּנָה,
45
122678
2834
הוא היה מומחה לתזונת חזירים,
02:17
dairyמַחלָבָה cattleבקר, Dixielandדיקסיילנד jazzג'ֶז, filmסרט צילום noirנואר,
46
125512
3781
בקר לחלב, דיקסילנד ג'אז, פילם נואר,
02:21
and we did travelלִנְסוֹעַ the countryמדינה, and the worldעוֹלָם,
47
129293
4184
ונסענו בכל הארץ והעולם,
02:25
and we did have a lot of kidsילדים.
48
133477
2229
והיו לנו המון ילדים.
02:27
We followedאחריו my jobעבודה, and it seemedנראה like
49
135706
1742
עקבנו אחרי התפקיד שלי, ונראה ש-
02:29
there was nothing that we couldn'tלא יכול do.
50
137448
3567
אין דבר שלא נוכל לעשות.
02:33
So when we foundמצאתי the cancerמחלת הסרטן,
51
141015
3782
כך שכשגילינו את הסרטן,
02:36
it doesn't seemנראה strangeמוּזָר to us at all
52
144797
2565
זה לא היה נראה לנו זר כלל וכלל
02:39
that withoutלְלֹא sayingפִּתגָם a wordמִלָה to eachכל אחד other,
53
147362
2633
ובלי להגיד מילה האחד לשני
02:41
we believedהאמינו that,
54
149995
2426
האמנו ש-
02:44
if we were smartלִכאוֹב enoughמספיק
55
152421
2259
אם נהייה חכמים מספיק
02:46
and strongחָזָק enoughמספיק and braveאַמִיץ enoughמספיק,
56
154680
4331
וחזקים ואמיצים מספיק,
02:51
and we workedעבד hardקָשֶׁה enoughמספיק,
57
159011
2473
ונעבוד קשה מספיק,
02:53
we could keep him from dyingגְסִיסָה ever.
58
161484
5278
נוכל למנוע ממנו מלמות לעולם.
02:58
And for yearsשנים, it seemedנראה like we were succeedingמצליח.
59
166762
3499
ובמשך שנים, נראה שאנו מצליחים.
03:02
The surgeonמְנַתֵחַ emergedיצא from the surgeryכִּירוּרגִיָה.
60
170261
2879
המנתח הופיע מחדר הניתוח.
03:05
What'dמה he say? He said what surgeonsמנתחים always say:
61
173140
2277
מה הוא אמר? הוא אמר מה שמנתחים תמיד אומרים:
03:07
"We got it all."
62
175417
2002
"הוצאנו את הכל."
03:09
Then there was a setbackנְסִיגָה when the pathologistsפתולוגים
63
177419
3043
אבל הייתה נסיגה כאשר הפתולוגים
03:12
lookedהביט at the kidneyכִּליָה cancerמחלת הסרטן closelyמקרוב.
64
180462
2373
הביטו בסרטן הכלייה מקרוב.
03:14
It turnedפנה out to be a rareנָדִיר,
65
182835
1629
הסתבר שהוא היה נדיר,
03:16
exceedinglyבְּיוֹתֵר aggressiveתוֹקפָּנִי typeסוּג,
66
184464
1809
מסוג האגרסיבי במיוחד,
03:18
with a diagnosisאִבחוּן that was almostכִּמעַט universallyאוניברסלית fatalקָטלָנִי
67
186273
3082
עם הדיאגנוזה שהוא כמעט תמיד קטלני
03:21
in severalכַּמָה weeksשבועות at mostרוב.
68
189355
2391
בתוך מספר שבועות לכל היותר.
03:23
And yetעדיין, he did not dieלָמוּת.
69
191746
3710
ועדיין, הוא לא מת.
03:27
Mysteriouslyבמסתוריות, he livedחי on.
70
195456
3510
באופן מסתורי הוא המשיך לחיות.
03:30
He coachedאימן Little Leagueלִיגָה for our sonבֵּן.
71
198966
2084
הוא אימן את בננו בליגת הילדים.
03:33
He builtבנוי a playhouseתֵאַטרוֹן for our daughterבַּת.
72
201050
2552
הוא בנה בית משחקים לבתנו.
03:35
And meanwhileבינתיים, I'm buryingקבורה myselfעצמי in the Internetאינטרנט
73
203602
3074
ובינתיים, אני קוברת את עצמי באינטרנטֿ,
03:38
looking for specialistsמומחים.
74
206676
1674
מחפשת מומחים.
03:40
I'm looking for a cureריפוי.
75
208350
2561
מחפשת מרפא.
03:42
So a yearשָׁנָה goesהולך by
76
210911
2077
אז שנה עוברת,
03:44
before the cancerמחלת הסרטן, as cancersסרטן do,
77
212988
3206
לפני שהסרטן, כמו שסרטנים עושים,
03:48
reappearsמופיע שוב,
78
216194
2000
מופיע מחדש,
03:50
and with it comesבא anotherאַחֵר deathמוות sentenceמשפט,
79
218194
2076
ואיתו מגיע גזר דין מוות נוסף,
03:52
this time nineתֵשַׁע monthsחודשים.
80
220270
2193
הפעם, תשעה חודשים
03:54
So we try anotherאַחֵר treatmentיַחַס, aggressiveתוֹקפָּנִי, nastyמַגְעִיל.
81
222463
4014
אז אנחנו מנסים טיפול נוסף, אגרסיבי, נבזי.
03:58
It makesעושה him so sickחוֹלֶה, he has to quitלְהַפְסִיק it,
82
226477
1820
זה הופך אותו כל כך חולה, שהוא מפסיק אותו,
04:00
yetעדיין still he livesחיים on.
83
228297
3017
ועדיין הוא ממשיך לחיות.
04:03
Then anotherאַחֵר yearשָׁנָה goesהולך by.
84
231314
1896
ואז שנה נוספת חולפת.
04:05
Two yearsשנים go by.
85
233210
1550
שנתיים חולפות.
04:06
More specialistsמומחים.
86
234760
1489
עוד מומחים
04:08
We take the kidsילדים to Italyאִיטַלִיָה.
87
236249
1920
אנחנו לוקחים את הילדים לאיטליה.
04:10
We take the kidsילדים to Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
88
238169
2469
אנחנו לוקחים את הילדים לאוסטרליה.
04:12
And then more yearsשנים passלַעֲבוֹר,
89
240638
2712
ואז עוד שנים חולפותֿ
04:15
and the cancerמחלת הסרטן beginsמתחיל to growלגדול.
90
243350
2390
והסרטן מתחיל לגדול.
04:17
This time, there's newחָדָשׁ treatmentsטיפולים on the horizonהאופק.
91
245740
2535
הפעם הזאת, יש טיפולים חדשים באופק.
04:20
They're exoticאקזוטי. They're experimentalנִסיוֹנִי.
92
248275
1936
הם אקזוטיים, הם ניסויים.
04:22
They're going to attackלִתְקוֹף the cancerמחלת הסרטן in newחָדָשׁ waysדרכים.
93
250211
3208
הם הולכים לתקוף את הסרטן בדרכים חדשות.
04:25
So he entersנכנס a clinicalקליני trialמִשׁפָּט, and it worksעובד.
94
253419
4326
אז הוא נכנס לניסוי קליני, וזה עובד.
04:29
The cancerמחלת הסרטן beginsמתחיל to shrinkלצמק,
95
257745
1929
הסרטן מתחיל להצטמק.
04:31
and for the thirdשְׁלִישִׁי time,
96
259674
2277
ובפעם השלישית,
04:33
we'veיש לנו dodgedהתחמק deathמוות.
97
261951
3359
אנחנו חומקים מהמוות.
04:37
So now I askלִשְׁאוֹל you,
98
265310
3297
עכשיו אני שואלת אתכם,
04:40
how do I feel
99
268607
2389
איך אני מרגישה
04:42
when the time finallyסוף כל סוף comesבא
100
270996
2514
מתי שהזמן מגיע בסוף
04:45
and there's anotherאַחֵר darkאפל night,
101
273510
2506
שיש לילה אפל נוסף,
04:48
sometimeמתישהו betweenבֵּין midnightחצות and 2 a.m.?
102
276016
2501
מתישהו בין שעת חצות לשתיים בבוקר?
04:50
This time it's on the intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל wardמַחלָקָה
103
278517
2974
בפעם הזו זה במחלקה לטיפול נמרץ
04:53
when a twentysomethingעשרים ומשהו residentתוֹשָׁב
104
281491
1838
שמתמחה בן עשרים ומשהו
04:55
that I've never metנפגש before
105
283329
2203
שלא פגשתי לפני כן מעולם
04:57
tellsאומר me that Terenceטרנס is dyingגְסִיסָה,
106
285532
2593
אומר לי שטארנס גוסס.
05:00
perhapsאוּלַי tonightהיום בלילה.
107
288125
2199
אולי הלילה.
05:02
So what do I say when he saysאומר,
108
290324
2793
אז מה אני אומרת כאשר הוא אומר,
05:05
"What do you want me to do?"
109
293117
2814
"מה את רוצה שאני אעשה?"
05:07
There's anotherאַחֵר drugתְרוּפָה out there.
110
295931
2012
יש תרופה נוספת אי שם
05:09
It's newerחדש יותר. It's more powerfulחָזָק.
111
297943
1688
היא חדשה יותר. היא חזקה יותר.
05:11
He startedהתחיל it just two weeksשבועות agoלִפנֵי.
112
299631
2569
הוא התחיל לקחת אותה רק לפני שבועיים.
05:14
Perhapsאוּלַי there's still hopeלְקַווֹת aheadקָדִימָה.
113
302200
3109
אולי יש תקווה קדימה.
05:17
So what do I say?
114
305309
1955
אז מה אני אומרת?
05:19
I say, "Keep him aliveבחיים if you can."
115
307264
3356
אני אומרת, "השאר אותו בחיים אם אתה יכול."
05:22
And Terenceטרנס diedמת sixשֵׁשׁ daysימים laterיותר מאוחר.
116
310620
3515
וטארנס מת ששה ימים מאוחר יותר.
05:26
So we foughtנלחם, we struggledנאבק, we triumphedניצח.
117
314135
4048
אז נלחמנו, נאבקנו, ניצחנו.
05:30
It was an exhilaratingמלהיב fightמַאֲבָק,
118
318183
1796
זה היה קרב מרומם,
05:31
and I'd repeatחזור the fightמַאֲבָק todayהיום
119
319979
1717
והייתי חוזרת על הקרב היום,
05:33
withoutלְלֹא a moment'sרגע hesitationהיסוס.
120
321696
2649
בלי להסס לדקה,
05:36
We foughtנלחם togetherיַחַד, we livedחי togetherיַחַד.
121
324345
2951
נלחמנו ביחד, חיינו ביחד,
05:39
It turnedפנה what could have been
122
327296
2104
וזה נהפך למה שיכול היה להיות
05:41
sevenשֶׁבַע of the grimmestקודר yearsשנים of our life
123
329400
2734
שבע מהשנים האיומות של חיינו,
05:44
into sevenשֶׁבַע of the mostרוב gloriousמְפוֹאָר.
124
332134
3611
לשבע מהנפלאות ביותר.
05:47
It was alsoגַם an expensiveיָקָר fightמַאֲבָק.
125
335745
2775
זה גם היה קרב יקר.
05:50
It was the kindסוג of fightמַאֲבָק and the kindסוג of choicesבחירות
126
338520
1961
זה היה סוג הקרב וסוג הבחירות
05:52
that everyoneכל אחד here agreesמסכים
127
340481
1634
שכל אחד כאן מסכים
05:54
pumpלִשְׁאוֹב up the costעֲלוּת of end-of-lifeסוף החיים careלְטַפֵּל,
128
342115
2405
שואבות את העלות של טיפולי סוף-החיים
05:56
and of healthcareבריאות for all of us.
129
344520
2286
ואת מערכת הבריאות בשביל כולנו.
05:58
And for me, for us,
130
346806
3082
ובשבילי, ובשבילנו,
06:01
we pushedדחף the fightמַאֲבָק right over the edgeקָצֶה,
131
349888
2082
דחפנו את הקרב מעבר לקצה,
06:03
and I never got the chanceהִזדַמְנוּת to say to him
132
351970
3225
ולא היתה לי ההזדמנות לומר לו
06:07
what I say to him now almostכִּמעַט everyכֹּל day:
133
355195
3420
את מה שאני אומרת לו כל יום עכשיו:
06:10
"Hey, buddyחבר, it was a hellגֵיהִנוֹם of a rideנסיעה."
134
358615
3077
"הי חבר , זה היה מסע מדהים."
06:13
We never got the chanceהִזדַמְנוּת to say goodbyeהֱיה שלום.
135
361692
2488
לא היתה לנו ההזדמנו להגיד שלום.
06:16
We never thought it was the endסוֹף.
136
364180
2279
מעולם לא חשבנו שזה הסוף.
06:18
We always had hopeלְקַווֹת.
137
366459
5179
תמיד היתה לנו תקווה.
06:23
So what do we make of all of this?
138
371638
3864
אז מה אנחנו מסיקים מכל זה?
06:27
Beingלהיות a journalistעִתוֹנָאִי, after Terenceטרנס diedמת,
139
375502
3578
בהיותי עיתונאיתֿ לאחר שטארנס מת,
06:31
I wroteכתבתי a bookסֵפֶר, "The Costעֲלוּת Of Hopeלְקַווֹת."
140
379080
3289
כתבתי ספר, "העלות של התקווה."
06:34
I wroteכתבתי it because I wanted to know
141
382369
2150
כתבתי אותו כי רציתי לדעת
06:36
why I did what I did,
142
384519
1686
מדוע עשיתי את מה שעשיתי,
06:38
why he did what he did,
143
386205
1801
מדוע הוא עשה מה שעשה,
06:40
why everyoneכל אחד around us did what they did.
144
388006
2555
מדוע כל מי שמסביבנו עשו מה שהם עשו.
06:42
And what did I discoverלְגַלוֹת?
145
390561
1636
ומה אני גיליתי?
06:44
Well, one of the things I discoveredגילה is that
146
392197
1574
ובכן, אחד מהדברים שגיליתי הוא ש-
06:45
expertsמומחים think that one answerתשובה to
147
393771
3077
מומחים חושבים שתשובה אחת
06:48
what I did at the endסוֹף was a pieceלְחַבֵּר of paperעיתון,
148
396848
2750
למה שעשיתי בסוף היא פיסת נייר,
06:51
the advanceלְקַדֵם directiveהוֹרָאָה,
149
399598
2158
ההנחייה מראש,
06:53
to help familiesמשפחות get pastעבר the seeminglyלִכאוֹרָה irrationalלא הגיוני choicesבחירות.
150
401756
4340
לעזור למשפחות לעבור את מה שנראה כמו בחירות אירציונליות.
06:58
Yetעדיין I had that pieceלְחַבֵּר of paperעיתון.
151
406096
4114
ועדיין היתה לי את פיסת הנייר הזו.
07:02
We bothשניהם did.
152
410210
2053
לשנינו היה.
07:04
And they were readilyלְלֹא קוֹשִׁי availableזמין.
153
412263
1690
והן באמת היו זמינות.
07:05
I had them right at handיד.
154
413953
1939
הן היו כאן איתי.
07:07
Bothשניהם of them said the sameאותו thing:
155
415892
2359
שתיהן אמרו את אותו הדבר:
07:10
Do nothing if there is no furtherנוסף hopeלְקַווֹת.
156
418251
4501
אל תעשו דבר אם אין יותר תקווה.
07:14
I knewידע Terence'sטרנס wishesמשאלות
157
422752
2220
ידעתי את רצונו של טראנס
07:16
as clearlyבְּבִירוּר and as surelyלְלֹא סָפֵק as I knewידע my ownשֶׁלוֹ.
158
424972
3814
באותה בהירות וביטחון שידעתי את שלי.
07:20
Yetעדיין we never got to no furtherנוסף hopeלְקַווֹת.
159
428786
5204
ועדיין מעולם לא הגענו למצב ללא תקווה נוספת.
07:25
Even with that clear-cutברור paperעיתון in our handsידיים,
160
433990
2757
גם עם הניירות החותכים בידיינו,
07:28
we just keptשמר redefiningהגדרה מחדש hopeלְקַווֹת.
161
436747
3256
המשכנו להגדיר את התקווה מחדש.
07:32
I believedהאמינו I could keep him from dyingגְסִיסָה,
162
440003
5292
האמנתי שאוכל למנוע ממנו למות,
07:37
and I'd be embarrassedנָבוֹך to say that if I hadn'tלא seenלראות
163
445295
2814
והייתי נבוכה לומר אילו לא ראיתי
07:40
so manyרב people and have talkedדיבר to so manyרב people
164
448109
2211
כל כך הרבה אנשים ודברתי עם כל כך הרבה אנשים
07:42
who have feltהרגיש exactlyבְּדִיוּק the sameאותו way.
165
450320
2674
שהרגישו בדיוק אותו הדבר.
07:44
Right up untilעד daysימים before his deathמוות,
166
452994
3934
עד כמה ימים לפני מותו,
07:48
I feltהרגיש stronglyבְּתוֹקֶף
167
456928
3326
הרגשתי בחוזקה
07:52
and powerfullyבעוצמה, and, you mightאולי say, irrationallyבאופן לא רציונלי,
168
460254
4043
ובעוצמה, וכמו שאולי תאמרו, אירציונלי
07:56
that I could keep him from dyingגְסִיסָה ever.
169
464297
5247
שאני אוכל למנוע ממנו למות לעולם.
08:01
Now, what do the expertsמומחים call this?
170
469544
3235
עכשיו, כיצד קוראים לזה המומחים?
08:04
They say it's denialהַכחָשָׁה.
171
472779
2347
הוא אומרים שזו הכחשה.
08:07
It's a strongחָזָק wordמִלָה, isn't it?
172
475126
2191
זו מילה חזקה, הלא כן ?
08:09
Yetעדיין I will tell you that denialהַכחָשָׁה
173
477317
2397
ועדיין אני אומר לכם שהכחשה
08:11
isn't even closeלִסְגוֹר to a strongחָזָק enoughמספיק wordמִלָה
174
479714
5114
אינה אפילו קרובה למילה מספיק חזקה
08:16
to describeלְתַאֵר what those of us
175
484828
2646
בכדי לתאר את מה שאלו מאיתנו
08:19
facingמוּל the deathמוות of our lovedאהוב onesיחידות go throughדרך.
176
487474
3638
הניצבים בפני מותם של אהובינו עוברים.
08:23
And I hearלִשְׁמוֹעַ the medicalרְפוּאִי professionalsאנשי מקצוע say,
177
491112
2341
ואני שומעת את מקצועני הרפואה אומרים,
08:25
"Well, we'dלהתחתן like to do such-and-suchככה וככה,
178
493453
2083
"אנחנו רוצים לעשות ככה וככה,
08:27
but the family'sשל המשפחה in denialהַכחָשָׁה.
179
495536
2451
אבל המשפחה בהכחשה.
08:29
The familyמִשׁפָּחָה won'tרָגִיל listen to reasonסיבה.
180
497987
2176
המשפחה לא מקשיבה להגיון.
08:32
They're in denialהַכחָשָׁה.
181
500163
2022
הם בהכחשה.
08:34
How can they insistמתעקש on this treatmentיַחַס at the endסוֹף?
182
502185
2352
כיצד הם יכולים להתעקש על הטיפול הזה בסוף?
08:36
It's so clearברור, yetעדיין they're in denialהַכחָשָׁה."
183
504537
3304
זה כל כך ברור, הם בהכחשה."
08:39
Now, I think this maybe isn't
184
507841
2007
עכשיו, אני חושבת שאולי זו לא
08:41
a very usefulמוֹעִיל way of thinkingחושב.
185
509848
3004
דרך מאד שימושית לחשוב.
08:44
It's not just familiesמשפחות eitherאוֹ.
186
512852
2278
ואלו לא רק משפחות.
08:47
The medicalרְפוּאִי professionalsאנשי מקצוע too,
187
515130
2125
מקצועני הרפואה גם כן,
08:49
you out there, you're in denialהַכחָשָׁה too.
188
517255
3360
אתם שם, גם אתם בהכחשה.
08:52
You want to help. You want to fixלתקן.
189
520615
2853
אתם רוצים לעזור, אתם רוצים לתקן.
08:55
You want to do.
190
523468
1826
אתם רוצים לעשות.
08:57
You've succeededהצליח in everything you've doneבוצע,
191
525294
2808
הצלחתם בכל אשר עשיתם,
09:00
and havingשיש a patientסבלני dieלָמוּת,
192
528102
2042
וכשפציינט מת,
09:02
well, that mustצריך feel like failureכישלון.
193
530144
3579
ובכן, זה מרגיש כמו כשלון.
09:05
I saw it firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן.
194
533723
1844
ראיתי זאת במו עיני.
09:07
Just daysימים before Terenceטרנס diedמת,
195
535567
2702
רק כמה ימים לפני שטארנס מת.
09:10
his oncologistאונקולוג said,
196
538269
2018
האונקולוג שלו אמר,
09:12
"Tell Terenceטרנס that better daysימים are just aheadקָדִימָה."
197
540287
3248
"אימרי לטארנס שימים טובים יותר עוד לפניו."
09:15
Daysימים before he diedמת.
198
543535
2382
ימים לפני שהוא מת.
09:17
Yetעדיין Iraאיירה ByockByוק,
199
545917
1433
ועדיין אירה ביוק,
09:19
the directorמְנַהֵל of palliativeמֵקֵל medicineתרופה at Dartmouthדרטמות'
200
547350
2348
מנהל רפואת הכאב בדורטמות
09:21
said, "You know, the bestהטוב ביותר doctorדוֹקטוֹר in the worldעוֹלָם
201
549698
2931
אמר, "אתם יודעים, הרופא הטוב ביותר בעולם
09:24
has never succeededהצליח in makingהֲכָנָה anyoneכֹּל אֶחָד immortalבן אלמוות."
202
552629
4608
מעולם לא הצליח להפוך מישהו לבן אלמוות."
09:29
So what the expertsמומחים call "denialהַכחָשָׁה," I call "hopeלְקַווֹת,"
203
557237
6506
אז מה שהמומחים קוראים לו "הכחשה", אני קוראת "תקווה,"
09:35
and I'd like to borrowלִלווֹת a phraseמִשׁפָּט
204
563743
2334
ואני רוצה לשאול ביטוי
09:38
from my friendsחברים in softwareתוֹכנָה designלְעַצֵב.
205
566077
3221
מחברי מעצבי התוכנה.
09:41
You just redefineלהגדיר מחדש denialהַכחָשָׁה and hopeלְקַווֹת,
206
569298
3562
אתם רק הגדרתם מחדש הכחשה ותקווה,
09:44
and it becomesהופך a featureתכונה of beingלהיות humanבן אנוש.
207
572860
3228
וזו נהייתה תכונה של להיות אנושי.
09:48
It's not a bugחרק.
208
576088
1861
זה לא באג.
09:49
It's a featureתכונה.
209
577949
2326
זו תכונה.
09:52
(Laughterצחוק)
210
580275
3094
(צחוק)
09:55
So we need to think more constructivelyבאופן בונה
211
583369
3694
אז אנחנו צריכים לחשוב בצורה יותר בונה
09:59
about this very commonמשותף, very profoundעָמוֹק
212
587063
4312
על הרגש המצוי, העמוק
10:03
and very powerfulחָזָק humanבן אנוש emotionרֶגֶשׁ.
213
591375
3956
והאנושי המאד חזק הזה.
10:07
It's partחֵלֶק of the humanבן אנוש conditionמַצָב,
214
595331
2624
זה חלק מהמצב האנושי,
10:09
and yetעדיין our systemמערכת and our thinkingחושב
215
597955
2177
ועדיין המערכות שלנו והחשיבה שלנו
10:12
isn't builtבנוי to accommodateלהתאים it.
216
600132
3169
אינם בנויים בכדי להכיל אותו.
10:15
So Terenceטרנס told me a storyכַּתָבָה on that long-agoלפני הרבה זמן night,
217
603301
3055
אז טראנס סיפר לי סיפור בלילה ההוא מזמן,
10:18
and I believedהאמינו it.
218
606356
1905
ואני האמנתי בו.
10:20
Maybe I wanted to believe it.
219
608261
3114
אולי רציתי להאמין בו.
10:23
And duringבְּמַהֲלָך Terence'sטרנס illnessמַחֲלָה, I, we,
220
611375
5329
ובמשך מחלתו של טארנסֿ , אני, אנחנו,
10:28
we wanted to believe the storyכַּתָבָה
221
616704
1722
אנחנו רצינו להאמין בסיפור
10:30
of our fightמַאֲבָק togetherיַחַד too.
222
618426
2595
של המאבק שלנו ביחד גם כן.
10:33
Givingמַתָן up the fightמַאֲבָק -- for that's how it feltהרגיש,
223
621021
3736
לוותר על המאבק - כי כך אנחנו הרגשנו,
10:36
it feltהרגיש like givingמַתָן up --
224
624757
1939
הרגשנו כי לוותר -
10:38
meantהתכוון givingמַתָן up not only his life
225
626696
2717
השתמע כי ויתרנו לא רק על חייו
10:41
but alsoגַם our storyכַּתָבָה,
226
629413
3707
אלא גם על הסיפור שלנו,
10:45
our storyכַּתָבָה of us as fightersלוחמים,
227
633120
2210
הסיפור שלנו עלינו כלוחמים,
10:47
the storyכַּתָבָה of us as invincibleבלתי מנוצח,
228
635330
2930
הסיפור עלינו כבלתי מנוצחים,
10:50
and for the doctorsרופאים, the storyכַּתָבָה of themselvesעצמם
229
638260
2208
ובשביל הרופאים, הסיפור של עצמם
10:52
as healersמרפאים.
230
640468
2558
כמרפאים.
10:55
So what do we need?
231
643026
2684
אז מה אנחנו צריכים?
10:57
Maybe we don't need a newחָדָשׁ pieceלְחַבֵּר of paperעיתון.
232
645710
2939
אולי אנחנו לא צריכים חתיכת נייר חדשה.
11:00
Maybe we need a newחָדָשׁ storyכַּתָבָה,
233
648649
2947
אולי אנחנו צריכים סיפור חדש,
11:03
not a storyכַּתָבָה about givingמַתָן up the fightמַאֲבָק
234
651596
4009
לא סיפור על כניעה בקרב,
11:07
or of hopelessnessחוסר תקווה,
235
655605
2271
או של חוסר תקווה,
11:09
but ratherבמקום a storyכַּתָבָה of victoryניצחון and triumphנצחון,
236
657876
3411
אלא סיפור של ניצחון והישג,
11:13
of a valiantאַמִיץ battleקרב and, eventuallyבסופו של דבר,
237
661287
4843
של קרב גבורה ובסופו, הבלתי נמנע,
11:18
a gracefulמְעוּדָן retreatלָסֶגֶת,
238
666130
2320
נסיגה רבת חן,
11:20
a storyכַּתָבָה that acknowledgesמודה
239
668450
3007
סיפור שמכיר בכך
11:23
that not even the greatestהגדול ביותר generalכללי defeatsתבוסות everyכֹּל foeאוֹיֵב,
240
671457
3763
שאפילו הגנרלים הגדולים ביותר לא מביסים כל אויב,
11:27
that no doctorדוֹקטוֹר has ever succeededהצליח
241
675220
2621
ששום דוקטור מעולם לא הצליח
11:29
in makingהֲכָנָה anyoneכֹּל אֶחָד immortalבן אלמוות,
242
677841
2390
בלעשות מישהו לאלמותי,
11:32
and that no wifeאישה, no matterחוֹמֶר how hardקָשֶׁה she triedניסה,
243
680231
6066
וששום אישה, לא משנה כמה קשה היא נסתה,
11:38
has ever stoppedעצר even the bravestהאמיץ,
244
686297
4685
מעולם הצליחה לעצור את ֿהבעל האמיץ ביותר,
11:42
wittiestהכי הרבה and mostרוב maddeninglyבטירוף lovableחָבִיב husbandבַּעַל
245
690982
4049
השנון והנאהב באופן מוטרף ביותר,
11:47
from dyingגְסִיסָה when it was his time to go.
246
695031
4193
מלמות כאשר הגיע זמנו ללכת.
11:51
People did mentionאִזְכּוּר hospiceאַכְסַנִיָה,
247
699224
2313
אנשים הזכירו הוספיס,
11:53
but I wouldn'tלא listen.
248
701537
3371
אבל אני לא הקשבתי.
11:56
Hospiceאַכְסַנִיָה was for people who were dyingגְסִיסָה,
249
704908
3925
הוספיס היה לאנשים גוססים,
12:00
and Terenceטרנס wasn'tלא היה dyingגְסִיסָה.
250
708833
2773
וטארנס לא גסס.
12:03
As a resultתוֹצָאָה, he spentמוּתַשׁ just fourארבעה daysימים in hospiceאַכְסַנִיָה,
251
711606
2910
התוצאה הייתה שהוא שהה רק ארבעה ימים בהוספיס,
12:06
whichאיזה I'm sure, as you all know,
252
714516
1817
שאני בטוחה, כפי שכולכם יודעים,
12:08
is a prettyיפה typicalאופייני outcomeתוֹצָאָה,
253
716333
2090
וזו תוצאה מאד נפוצה,
12:10
and we never said goodbyeהֱיה שלום
254
718423
1512
ואנחנו אף פעם לא אמרנו להתראות
12:11
because we were unpreparedלא מוכן for the endסוֹף.
255
719935
3055
מאחר ולא היינו מוכנים לסוף.
12:14
We have a nobleאֲצִילִי pathנָתִיב to curingהִתרַפְּאוּת the diseaseמַחֲלָה,
256
722990
3747
יש לנו דרך נאצלת כדי לרפא את המחלה,
12:18
patientsחולים and doctorsרופאים alikeדוֹמֶה,
257
726737
2330
חולים ורופאים גם יחד,
12:21
but there doesn't seemנראה to be
258
729067
2123
אבל לא נראה שיש
12:23
a nobleאֲצִילִי pathנָתִיב to dyingגְסִיסָה.
259
731190
2600
דרך נאצלת למות.
12:25
Dyingגְסִיסָה is seenלראות as failingכושל,
260
733790
3058
למות נראה כמו כישלון,
12:28
and we had a heroicהֵרוֹאִי narrativeנרטיב
261
736848
2652
ויש לנו נארטיב של גבורה
12:31
for fightingלְחִימָה togetherיַחַד,
262
739500
2093
של להילחם ביחד,
12:33
but we didn't have a heroicהֵרוֹאִי narrativeנרטיב for lettingלתת go.
263
741593
5030
אבל לא היה לנו נארטיב של גבורה של לתת ללכת.
12:38
So maybe we need a narrativeנרטיב
264
746623
4118
אז אולי אנחנו צריכים נארטיב
12:42
for acknowledgingהודה the endסוֹף, and for sayingפִּתגָם goodbyeהֱיה שלום,
265
750741
3476
של להכיר בסוף, ובשביל להגיד להתראות,
12:46
and maybe our newחָדָשׁ storyכַּתָבָה will be
266
754217
2562
ואולי הסיפור החדש שלנו יהיה
12:48
about a hero'sשל גיבור fightמַאֲבָק, and a hero'sשל גיבור goodbyeהֱיה שלום.
267
756779
4606
על הקרב של הגיבור, ועל הפרידה של הגיבור.
12:53
Terenceטרנס lovedאהוב poetryשִׁירָה,
268
761385
2467
טראנס אהב שירה,
12:55
and the Greekיווני poetמְשׁוֹרֵר Constantineקונסטנטין CavafyCavafy
269
763852
3227
והמשורר היווני קונסטנטין קוואפיס
12:59
is one of my favoriteהכי אהוב poetsמשוררים.
270
767079
2429
הוא אחד מהאהובים עלי.
13:01
So I'll give you a coupleזוּג linesקווים from him.
271
769508
2884
אז אני אתן לכם כמה שורות ממנו.
13:04
This is a poemשִׁיר about Markסימן Antonyאנטוני.
272
772392
2216
זהו שיר על מארק אנטוני.
13:06
You know Markסימן Antonyאנטוני, the conqueringכְּבִישָׁה heroגיבור,
273
774608
2693
אתם מכירים את מארק אנטוני, הגיבור הכובש,
13:09
Cleopatra'sקליאופטרה guy?
274
777301
1865
הבחור של קליאופטרה?
13:11
Actuallyבעצם, one of Cleopatra'sקליאופטרה guys.
275
779166
2537
באמת, אחד מהבחורים של קליאופטרה.
13:13
And he's been a prettyיפה good generalכללי.
276
781703
2425
והוא היה גנרל די טוב.
13:16
He's wonזכית all the fightsקרבות,
277
784128
1060
הוא ניצח בכל הקרבות
13:17
he's eludedחמק all the people that are out to get him,
278
785188
2455
הוא חמק מכל האנשים שרדפו אותו,
13:19
and yetעדיין this time, finallyסוף כל סוף,
279
787643
1788
ובפעם הזו, לבסוף,
13:21
he's come to the cityעִיר of Alexandriaאלכסנדריה
280
789431
1749
הוא בא לעיר אלכסנדריה
13:23
and realizedהבין he's lostאבד.
281
791180
1682
והוא הבין שהוא אבוד.
13:24
The people are leavingעֲזִיבָה. They're playingמשחק instrumentsמכשירים.
282
792862
1716
האנשים עוזבים, הם מנגנים בכלים.
13:26
They're singingשִׁירָה.
283
794578
1323
הם שרים.
13:27
And suddenlyפִּתְאוֹם he knowsיודע he's been defeatedמוּבָס.
284
795901
2600
ופתאום הוא יודע שהוא הובס.
13:30
And he suddenlyפִּתְאוֹם knowsיודע
285
798501
2179
ופתאום הוא יודע
13:32
he's been desertedנָטוּשׁ by the godsאלים,
286
800680
2525
שהוא ננטש בידי האלים,
13:35
and it's time to let go.
287
803205
1940
וזה הזמן לשחרר.
13:37
And the poetמְשׁוֹרֵר tellsאומר him what to do.
288
805145
1967
והמשורר אומר לו מה לעשות.
13:39
He tellsאומר him how to say a nobleאֲצִילִי goodbyeהֱיה שלום,
289
807112
3266
הוא אומר לו איך לומר להתראות באופן אצילי.
13:42
a goodbyeהֱיה שלום that's fitלְהַתְאִים for a heroגיבור.
290
810378
3847
להתראות שמתאים לגיבור.
13:46
"As if long-preparedארוכים,
291
814225
2749
"כמו אם מוכן זמן רב מראש,
13:48
as if courageousאַמִיץ,
292
816974
2679
כמו אם אמיץ,
13:51
as it becomesהופך you
293
819653
2597
כמו שזה נהיה אתה,
13:54
who were worthyרָאוּי of suchכגון a cityעִיר,
294
822250
2172
שהיית בעל ערך לעיר כמו זו,
13:56
approachגִישָׁה the windowחַלוֹן with a firmמוּצָק stepשלב,
295
824422
2403
התקרב לחלון בצעד בטוח,
13:58
and with emotionרֶגֶשׁ,
296
826825
2535
ועם רגש,
14:01
but not with the entreatiesהפצרות
297
829360
2199
אבל לא עם התחינות
14:03
or the complaintsתלונות of a cowardפחדן,
298
831559
2761
או התלונות של הפחדנים,
14:06
as a last enjoymentהֲנָאָה,
299
834320
1971
כהנאה אחרונה,
14:08
listen to the soundsקולות,
300
836291
2124
הקשב לצלילים,
14:10
the exquisiteמְעוּדָן instrumentsמכשירים of the musicalמוּסִיקָלִי troopsחיילים,
301
838415
3334
הכלים האקזוטיים של הגייסות המוזיקליים,
14:13
and bidהצעת מחיר her farewellפְּרִידָה,
302
841749
2281
ואמור לה להתראות,
14:16
the Alexandriaאלכסנדריה you are losingלאבד."
303
844030
4415
לאלכסנדריה שאתה מאבד."
14:20
That's a goodbyeהֱיה שלום for a man who was largerיותר גדול than life,
304
848445
3690
זהו פרידה לאיש שהיה גדול מהחיים,
14:24
a goodbyeהֱיה שלום for a man
305
852135
2018
להתראות לאיש
14:26
for whomמִי anything,
306
854153
1974
אשר בשבילו הכל,
14:28
well, almostכִּמעַט anything,
307
856127
3108
ובכן, כמעט הכל,
14:31
was possibleאפשרי,
308
859235
1890
היה אפשרי,
14:33
a goodbyeהֱיה שלום for a man who keptשמר hopeלְקַווֹת aliveבחיים.
309
861125
3140
להתראות לאיש שהחזיק את התקווה בחיים.
14:36
And isn't that what we're missingחָסֵר?
310
864265
2193
והאין זה מה שאנחנו חסרים?
14:38
How can we learnלִלמוֹד that people'sשל אנשים decisionsהחלטות
311
866458
2059
כיצד נוכל ללמוד שהחלטות של אנשים
14:40
about theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות
312
868517
1510
לגבי אהוביהם
14:42
are oftenלעתים קרובות basedמבוסס stronglyבְּתוֹקֶף, powerfullyבעוצמה,
313
870027
3929
הן לרוב מבוססות באופן חזק, בעל עוצמה,
14:45
manyרב timesפִּי irrationallyבאופן לא רציונלי,
314
873956
2852
לעיתים קרובות אירציונלי,
14:48
on the slimmestרזה of hopesמקווה?
315
876808
2344
על התקוות הקלושות ביותר?
14:51
The overwhelmingמַכרִיעַ presenceנוכחות of hopeלְקַווֹת
316
879152
3022
הנוכחות העצומה של התקווה
14:54
isn't denialהַכחָשָׁה.
317
882174
1423
זו אינה הכחשה.
14:55
It's partחֵלֶק of our DNAדנ"א as humansבני אנוש,
318
883597
2820
זהו חלק מהדי.אנ.אי שלנו כבני אדם,
14:58
and maybe it's time our healthcareבריאות systemמערכת --
319
886417
2318
ואולי זה הזמן שמערכת הבריאות שלנו -
15:00
doctorsרופאים, patientsחולים, insuranceביטוח companiesחברות, us,
320
888735
4484
רופאים, חולים, חברות ביטוח, אנחנו,
15:05
startedהתחיל accountingחשבונאות for the powerכּוֹחַ of that hopeלְקַווֹת.
321
893219
3974
נתחיל לקחת בחשבון את הכוח של התקווה.
15:09
Hopeלְקַווֹת isn't a bugחרק.
322
897193
2300
תקווה אינה באג.
15:11
It's a featureתכונה.
323
899493
2369
היא תכונה.
15:13
Thank you.
324
901862
2495
תודה רבה.
15:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
325
904357
3055
(מחיאות כפייים)
Translated by amos marom
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amanda Bennett - Journalist
In "The Cost of Hope," Pulitzer Prize winning journalist Amanda Bennett brings an investigative angle to the conversation about end-of-life care.

Why you should listen

Amanda Bennett is the Executive Editor of Projects and Investigations for Bloomberg News. Previously she served for three years as the Managing Editor of projects for The Oregonian in Portland and was a reporter for The Wall Street Journal for more than 20 years.

In 1997 Bennett shared the Pulitzer Prize for national reporting for a Wall Street Journal investigation on the struggle against AIDS, and in 2001 received a second Pulitzer Prize, for public service, as the lead of a team at The Oregonian. In 2010 Bennett was elected as co-Chairman of the Pulitzer Prize Board.

Bennett has written six books. Her most recent book, The Cost of Hope, is part-memoir, part-investigative report, about her seven-year struggle within the American healthcare system to save her husband from cancer.

More profile about the speaker
Amanda Bennett | Speaker | TED.com