ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

סטיבן קייב: ארבעת הסיפורים שאנו מספרים לעצמנו אודות המוות

Filmed:
2,486,724 views

הפילוסוף סטיבן קייב פותח בשאלה קודרת אך משכנעת: מתי תפשתם לראשונה שאתם עתידים למות? ומעניין אף יותר: מדוע אנו, בני האדם, מרבים כל-כך להתנגד לכורח שבמוות? בהרצאה מרתקת מתעמק קייב בארבעה נרטיבים - הנפוצים בכל התרבויות - שאנו מספרים לעצמנו "כדי שיעזרו לנו לנהל את הפחד מן המוות".
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questionשְׁאֵלָה:
0
378
1893
יש לי שאלה:
00:14
Who here remembersזוכר when they first realizedהבין
1
2271
3377
מי כאן זוכר מתי הבין לראשונה
00:17
they were going to dieלָמוּת?
2
5648
3423
שהוא עומד למות?
00:21
I do. I was a youngצָעִיר boyיֶלֶד,
3
9071
2502
אני זוכר.
הייתי נער צעיר,
00:23
and my grandfatherסָבָּא had just diedמת,
4
11573
3055
וסבי זה עתה נפטר.
00:26
and I rememberלִזכּוֹר a fewמְעַטִים daysימים laterיותר מאוחר lyingשֶׁקֶר in bedמיטה at night
5
14628
3918
ואני זוכר שאחרי כמה ימים
שכבתי במיטה בלילה
00:30
tryingמנסה to make senseלָחוּשׁ of what had happenedקרה.
6
18546
3634
וניסיתי לתפוש מה קרה.
00:34
What did it mean that he was deadמֵת?
7
22180
2635
מה פירוש "הוא מת"?
00:36
Where had he goneנעלם?
8
24815
1784
לאן הוא הלך?
00:38
It was like a holeחור in realityמְצִיאוּת had openedנפתח up
9
26599
3422
זה היה כאילו שבמציאות נפער חור
00:42
and swallowedנִבלָע him.
10
30021
2135
ובלע אותו.
00:44
But then the really shockingמְזַעזֵעַ
questionשְׁאֵלָה occurredהתרחש to me:
11
32156
2802
ואז עלתה במוחי
השאלה המזעזעת באמת:
00:46
If he could dieלָמוּת, could it happenלִקְרוֹת to me too?
12
34958
3490
אם הוא מת,
האם זה עלול לקרות גם לי?
00:50
Could that holeחור in realityמְצִיאוּת openלִפְתוֹחַ up and swallowלִבלוֹעַ me?
13
38448
3299
האם החור הזה במציאות
יכול להיפער ולבלוע אותי?
00:53
Would it openלִפְתוֹחַ up beneathתַחַת my bedמיטה
14
41747
1790
האם הוא ייפער מתחת למיטתי
00:55
and swallowלִבלוֹעַ me as I sleptישן?
15
43537
3234
ויבלע אותי בעודי ישן?
00:58
Well, at some pointנְקוּדָה, all childrenיְלָדִים
becomeהפכו awareמוּדָע of deathמוות.
16
46771
4188
בנקודה מסוימת, כל הילדים
נעשים מודעים למוות.
01:02
It can happenלִקְרוֹת in differentשונה waysדרכים, of courseקוּרס,
17
50959
1905
זה יכול לקרות
בכל מיני צורות, כמובן,
01:04
and usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל comesבא in stagesשלבים.
18
52864
1833
ובדרך כלל זה קורה בשלבים.
01:06
Our ideaרַעְיוֹן of deathמוות developsמפתחת as we growלגדול olderישן יותר.
19
54697
3513
המושג שלנו אודות המוות
מתפתח ככל שאנו גדלים.
01:10
And if you reachלְהַגִיעַ back into the darkאפל cornersפינות
20
58210
2729
ואם תנסו להגיע בחזרה
עד לפינות האפלות
01:12
of your memoryזיכרון,
21
60939
1697
של זכרונכם,
01:14
you mightאולי rememberלִזכּוֹר something like what I feltהרגיש
22
62636
3003
ודאי תיזכרו במשהו
דומה למה שהרגשתי
01:17
when my grandfatherסָבָּא diedמת and when I realizedהבין
23
65639
3255
כשסבי נפטר ואני הבנתי:
01:20
it could happenלִקְרוֹת to me too,
24
68894
1950
"זה עלול לקרות גם לי!"
01:22
that senseלָחוּשׁ that behindמֵאָחוֹר all of this
25
70844
2579
התחושה שמאחורי כל זה
01:25
the voidבָּטֵל is waitingהַמתָנָה.
26
73423
3337
ממתין האַין.
01:28
And this developmentהתפתחות in childhoodיַלדוּת
27
76760
2277
וההתפתחות הזו, בילדות,
01:31
reflectsמשקפת the developmentהתפתחות of our speciesמִין.
28
79037
2821
משקפת את ההתפתחות
של המין שלנו.
01:33
Just as there was a pointנְקוּדָה in your developmentהתפתחות
29
81858
3315
בדיוק כשם שהיתה נקודה
בהתפתחות שלכם
01:37
as a childיֶלֶד when your senseלָחוּשׁ of selfעצמי and of time
30
85173
3526
כילדים,
כשחוש העצמיות והזמן שלכם
01:40
becameהפכתי sophisticatedמתוחכם enoughמספיק
31
88699
2099
נעשה מתוחכם מספיק
01:42
for you to realizeלִהַבִין you were mortalבֶּן תְמוּתָה,
32
90798
3922
כדי להבין שאתם בני-תמותה,
01:46
so at some pointנְקוּדָה in the evolutionאבולוציה of our speciesמִין,
33
94720
3706
כך גם בשלב מסוים
באבולוציה של המין שלנו,
01:50
some earlyמוקדם human'sבני אנוש senseלָחוּשׁ of selfעצמי and of time
34
98426
3015
חוש העצמיות והזמן
של איזה בן-אנוש קדום
01:53
becameהפכתי sophisticatedמתוחכם enoughמספיק
35
101441
2243
נעשה מתוחכם מספיק
01:55
for them to becomeהפכו the first humanבן אנוש to realizeלִהַבִין,
36
103684
3115
והוא הפך לאדם הראשון שהבין:
01:58
"I'm going to dieלָמוּת."
37
106799
3433
"אני עתיד למות!"
02:02
This is, if you like, our curseקללה.
38
110232
2219
זאת היא, אם תרצו,
הקללה שלנו.
02:04
It's the priceמחיר we payלְשַׁלֵם for beingלהיות so damnלעזאזל cleverחכם.
39
112451
4043
זהו המחיר שאנו משלמים
על היותנו כל-כך חכמים, לעזאזל.
02:08
We have to liveלחיות in the knowledgeיֶדַע
40
116494
2099
נגזר עלינו לחיות עם הידע
02:10
that the worstהכי גרוע thing that can possiblyיִתָכֵן happenלִקְרוֹת
41
118593
2661
שהדבר הכי גרוע שעלול לקרות
02:13
one day surelyלְלֹא סָפֵק will,
42
121254
1624
אכן יקרה יום אחד,
02:14
the endסוֹף of all our projectsפרויקטים,
43
122878
1506
הקץ לכל המיזמים שלנו,
02:16
our hopesמקווה, our dreamsחלומות, of our individualאִישִׁי worldעוֹלָם.
44
124384
3464
לתקוותינו, לחלומותינו, לעולמנו האישי.
02:19
We eachכל אחד liveלחיות in the shadowצֵל of a personalאישי
45
127848
3181
כולנו חיים בצילו של
02:23
apocalypseאַפּוֹקָלִיפּסָה.
46
131029
1989
חזון-אחרית-ימים אישי.
02:25
And that's frighteningמפחיד. It's terrifyingמפחיד.
47
133018
2504
וזה מפחיד. זה מבהיל.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
לכן אנו מחפשים מוצא.
02:29
And in my caseמקרה, as I was about fiveחָמֵשׁ yearsשנים oldישן,
49
137982
3281
ובמקרה שלי, מכיוון שהייתי בן 5,
02:33
this meantהתכוון askingשואל my mumאמא.
50
141263
2995
המשמעות היתה לשאול את אמא.
02:36
Now when I first startedהתחיל askingשואל
51
144258
2462
וכשהתחלתי לראשונה לשאול
02:38
what happensקורה when we dieלָמוּת,
52
146720
1781
מה קורה כשאנו מתים,
02:40
the grown-upsמבוגרים around me at the time
53
148501
2092
המבוגרים סביבי, באותה עת,
02:42
answeredענה with a typicalאופייני Englishאנגלית mixלְעַרְבֵּב of awkwardnessסִרבּוּל
54
150593
3203
השיבו בתערובת אנגלית אופיינית
של הסברים מסורבלים
02:45
and half-heartedחצי לב Christianityנַצְרוּת,
55
153796
2987
ותירוצים נוצריים קלושים,
02:48
and the phraseמִשׁפָּט I heardשמע mostרוב oftenלעתים קרובות
56
156783
1944
והביטוי ששמעתי הכי הרבה
02:50
was that granddadסָבָּא was now
57
158727
1559
היה ש"סבא נמצא עכשיו
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
"למעלה, ומסתכל למטה עלינו,"
02:54
and if I should dieלָמוּת too, whichאיזה
wouldn'tלא happenלִקְרוֹת of courseקוּרס,
59
162750
2965
ושאם גם אני אמות,
מה שכמובן לא יקרה,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
גם אני אגיע שם למעלה,
03:00
whichאיזה madeעָשׂוּי deathמוות soundנשמע a lot like
61
168511
2050
וזה גרם למוות להישמע
דומה מאד
03:02
an existentialקיומית elevatorמַעֲלִית.
62
170561
2654
למעלית קיומית.
03:05
Now this didn't soundנשמע very plausibleמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת.
63
173215
3118
זה לא נשמע סביר במיוחד.
03:08
I used to watch a children'sילדים
newsחֲדָשׁוֹת programתָכְנִית at the time,
64
176333
2903
נהגתי אז לצפות בתכניות
של חדשות ילדים,
03:11
and this was the eraתְקוּפָה of spaceמֶרחָב explorationחֲקִירָה.
65
179236
2440
ואז זה היה עידן
חקר החלל.
03:13
There were always rocketsרקטות going up into the skyשָׁמַיִם,
66
181676
2174
טילים טסו כל הזמן לשמים,
03:15
up into spaceמֶרחָב, going up there.
67
183850
2696
לחלל, לשם למעלה.
03:18
But noneאף אחד of the astronautsאסטרונאוטים when they cameבא back
68
186546
2329
אבל איש מהאסטרונאוטים, כשהם חזרו,
03:20
ever mentionedמוּזְכָּר havingשיש metנפגש my granddadסָבָּא
69
188875
3232
לא הזכיר שפגש את סבא שלי
03:24
or any other deadמֵת people.
70
192107
2459
או בכלל אנשים מתים.
03:26
But I was scaredמפוחד,
71
194566
1303
אבל אני הייתי מבוהל,
03:27
and the ideaרַעְיוֹן of takingלְקִיחָה the existentialקיומית elevatorמַעֲלִית
72
195869
2440
והרעיון של נסיעה במעלית הקיומית
03:30
to see my granddadסָבָּא
73
198309
1606
כדי לפגוש את סבא שלי,
03:31
soundedנשמע a lot better than beingלהיות swallowedנִבלָע
74
199915
1415
נשמע טוב בהרבה מאשר להיבלע
03:33
by the voidבָּטֵל while I sleptישן.
75
201330
3071
ע"י האין בזמן השינה.
03:36
And so I believedהאמינו it anywayבכל מקרה,
76
204401
2269
לכן בכל זאת האמנתי בכך,
03:38
even thoughאם כי it didn't make much senseלָחוּשׁ.
77
206670
2671
למרות שזה לא היה
הגיוני במיוחד.
03:41
And this thought processתהליך that I wentהלך throughדרך
78
209341
2242
והתהליך המחשבתי הזה שעברתי כילד,
03:43
as a childיֶלֶד, and have been throughדרך manyרב timesפִּי sinceמאז,
79
211583
2531
ועברתי אותו מאז הרבה פעמים,
03:46
includingלְרַבּוֹת as a grown-upמבוגר,
80
214114
1910
גם כמבוגר,
03:48
is a productמוצר of what psychologistsפסיכולוגים call
81
216024
2447
הוא תוצר
של מה שהפסיכולוגים מכנים
03:50
a biasהֲטָיָה.
82
218471
1464
"הטיה".
03:51
Now a biasהֲטָיָה is a way in whichאיזה we systematicallyבאופן שיטתי
83
219935
3274
הטיה היא דרך שבה, באופן שיטתי,
03:55
get things wrongלא בסדר,
84
223209
1718
אנו מבינים דברים בצורה שגויה,
03:56
waysדרכים in whichאיזה we miscalculateלִטְעוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן, misjudgeלִטְעוֹת בְּשִׁפּוּט,
85
224927
2684
עושים חישובים מוטעים,
שיפוטים מוטעים,
03:59
distortלְסַלֵף realityמְצִיאוּת, or see what we want to see,
86
227611
3589
מעוותים את המציאות או רואים
את מה שברצוננו לראות.
04:03
and the biasהֲטָיָה I'm talkingשִׂיחָה about
87
231200
2232
וההטייה עליה אני מדבר
04:05
worksעובד like this:
88
233432
1438
עובדת ככה:
04:06
Confrontלְהִתְעַמֵת someoneמִישֶׁהוּ with the factעוּבדָה
89
234870
2235
מעמתים מישהו עם העובדה
04:09
that they are going to dieלָמוּת
90
237105
1547
שהוא עתיד למות,
04:10
and they will believe just about any storyכַּתָבָה
91
238652
3033
והוא יאמין כמעט לכל סיפור
04:13
that tellsאומר them it isn't trueנָכוֹן
92
241685
1858
שיאמר לו שזה לא נכון
04:15
and they can, insteadבמקום זאת, liveלחיות foreverלָנֶצַח,
93
243543
2414
ושהוא יכול לחיות לנצח,
04:17
even if it meansאומר takingלְקִיחָה the existentialקיומית elevatorמַעֲלִית.
94
245957
4085
אפילו אם זה אומר שהוא יכול
לעלות במעלית הקיומית.
04:22
Now we can see this as the biggestהגדול ביותר biasהֲטָיָה of all.
95
250042
4428
היום אנו יודעים
שזו ההטייה הגדולה מכולן.
04:26
It has been demonstratedהפגינו in over 400
96
254470
2875
זה הוכח ביותר מ-400
04:29
empiricalאֶמפִּירִי studiesלימודים.
97
257345
1681
מחקרים אמפיריים.
04:31
Now these studiesלימודים are ingeniousמְחוּכָּם, but they're simpleפָּשׁוּט.
98
259026
2509
המחקרים האלה הם מחוכמים
אבל פשוטים.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
הם עובדים ככה:
04:35
You take two groupsקבוצות of people
100
263470
1490
לוקחים שתי קבוצות אנשים
04:36
who are similarדוֹמֶה in all relevantרלוונטי respectsכבוד,
101
264960
2783
שדומות זו לזו בכל
ההיבטים הרלוונטיים,
04:39
and you remindלְהַזכִּיר one groupקְבוּצָה that they're going to dieלָמוּת
102
267743
2689
ומזכירים לקבוצה אחת
שהם עתידים למות
04:42
but not the other, then you compareלְהַשְׁווֹת theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת.
103
270432
2629
אבל לא לקבוצה השניה,
ומשווים בין ההתנהגויות שלהן.
04:45
So you're observingהתבוננות how it biasesהטיות behaviorהִתְנַהֲגוּת
104
273061
3873
כלומר, מתבוננים איך ההטייה
משפיעה על ההתנהגות
04:48
when people becomeהפכו awareמוּדָע of theirשֶׁלָהֶם mortalityתמותה.
105
276934
3754
כשאנשים נעשים מודעים
להיותם בני-תמותה.
04:52
And everyכֹּל time, you get the sameאותו resultתוֹצָאָה:
106
280688
2912
ובכל פעם ופעם
מתקבלת אותה תוצאה:
04:55
People who are madeעָשׂוּי awareמוּדָע of theirשֶׁלָהֶם mortalityתמותה
107
283600
3087
אנשים שנעשו מודעים
להיותם בני-תמותה
04:58
are more willingמוּכָן to believe storiesסיפורים
108
286687
2011
מוכנים יותר להאמין לסיפורים
05:00
that tell them they can escapeבריחה deathמוות
109
288698
1863
שמבטיחים להם שבאפשרותם
לחמוק מהמוות
05:02
and liveלחיות foreverלָנֶצַח.
110
290561
1772
ולחיות לנצח.
05:04
So here'sהנה an exampleדוגמא: One recentלאחרונה studyלימוד
111
292333
2289
לדוגמה: מחקר שנערך לאחרונה
05:06
tookלקח two groupsקבוצות of agnosticsאגנוסטים,
112
294622
2770
לקח שתי קבוצות של אגנוסיטקנים,
05:09
that is people who are undecidedלֹא הֶחלֵטִי
113
297392
1596
אנשים ללא השקפה חד-משמעית
05:10
in theirשֶׁלָהֶם religiousדָתִי beliefsאמונות.
114
298988
2515
מבחינת אמונתם הדתית.
05:13
Now, one groupקְבוּצָה was askedשאל to think about beingלהיות deadמֵת.
115
301503
3584
קבוצה אחת התבקשה לחשוב
על המוות.
05:17
The other groupקְבוּצָה was askedשאל to think about
116
305087
1645
הקבוצה השניה התבקשה לחשוב
05:18
beingלהיות lonelyבּוֹדֵד.
117
306732
1833
על בדידות.
05:20
They were then askedשאל again
about theirשֶׁלָהֶם religiousדָתִי beliefsאמונות.
118
308565
2816
לאחר מכן הם נשאלו שוב
בנוגע לאמונתם הדתית.
05:23
Those who had been askedשאל
to think about beingלהיות deadמֵת
119
311381
2864
אצל אלו שהתבקשו
לחשוב על המוות
05:26
were afterwardsלאחר מכן twiceפעמיים as likelyסָבִיר to expressאֶקְסְפּרֶס faithאֱמוּנָה
120
314245
3573
הוכפלה הסבירות לכך שיביעו אמונה
05:29
in God and Jesusיֵשׁוּעַ.
121
317818
1660
באלוהים ובישו.
05:31
Twiceפעמיים as likelyסָבִיר.
122
319478
1778
סבירות כפולה.
05:33
Even thoughאם כי the before they
were all equallyבאופן שווה agnosticכּוֹפֵר.
123
321256
2708
אפילו שלפני-כן כולם היו
אגנוסטיים במידה שווה.
05:35
But put the fearפַּחַד of deathמוות in them,
124
323964
1761
אבל די בכך שהחדירו בהם
את הפחד מהמוות,
05:37
and they runלָרוּץ to Jesusיֵשׁוּעַ.
125
325725
3859
כדי שהם ירוצו אל ישו.
05:41
Now, this showsמופעים that remindingתזכורת people of deathמוות
126
329584
3512
זה מראה שכשמזכירים לאנשים
את המוות
05:45
biasesהטיות them to believe, regardlessללא קשר of the evidenceעֵדוּת,
127
333111
3230
זה מטה אותם להאמין,
חרף כל ההוכחות,
05:48
and it worksעובד not just for religionדָת,
128
336341
2025
וזה עובד לא רק
כשמדובר בדת,
05:50
but for any kindסוג of beliefאמונה systemמערכת
129
338366
2237
אלא גם בכל מערכת אמונה
05:52
that promisesהבטחות immortalityנֵצַח in some formטופס,
130
340603
3460
שמבטיחה צורה מסוימת
של חיי-נצח,
05:56
whetherהאם it's becomingהִתהַוּוּת famousמפורסם
131
344063
1805
בין אם זה פרסום
05:57
or havingשיש childrenיְלָדִים
132
345868
1414
או הולדת ילדים
05:59
or even nationalismלְאוּמִיוּת,
133
347282
1347
או אפילו לאומנות,
06:00
whichאיזה promisesהבטחות you can liveלחיות
on as partחֵלֶק of a greaterגדול יותר wholeכֹּל.
134
348629
3273
שמבטיחה את המשך החיים
כחלק משלם גדול יותר.
06:03
This is a biasהֲטָיָה that has shapedמְעוּצָב
135
351902
1931
זאת היא הטיה שעיצבה
06:05
the courseקוּרס of humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה.
136
353833
3339
את מהלך ההיסטוריה האנושית.
06:09
Now, the theoryתֵאוֹרִיָה behindמֵאָחוֹר this biasהֲטָיָה
137
357172
2267
התיאוריה שהתגבשה לגבי ההטייה הזו
06:11
in the over 400 studiesלימודים
138
359439
1737
בעקבות יותר מ-400 מחקרים,
06:13
is calledשקוראים לו terrorטֵרוֹר managementהַנהָלָה theoryתֵאוֹרִיָה,
139
361176
2129
קרויה "תיאוריית ניהול הפחד",
06:15
and the ideaרַעְיוֹן is simpleפָּשׁוּט. It's just this.
140
363305
2350
הרעיון הוא פשוט ביותר:
06:17
We developלְפַתֵחַ our worldviewsהשקפות עולם,
141
365655
2549
אנו מפתחים את השקפות העולם שלנו,
06:20
that is, the storiesסיפורים we tell ourselvesבְּעָצמֵנוּ
142
368204
2157
כלומר, את הסיפורים שאנו
מספרים לעצמנו
06:22
about the worldעוֹלָם and our placeמקום in it,
143
370361
2736
על העולם ועל מקומנו בו,
06:25
in orderלהזמין to help us manageלנהל
144
373097
2282
כדי שיעזרו לנו לנהל
06:27
the terrorטֵרוֹר of deathמוות.
145
375379
2914
את הפחד מהמוות.
06:30
And these immortalityנֵצַח storiesסיפורים
146
378293
1799
וסיפורי האלמוות האלה
06:32
have thousandsאלפים of differentשונה manifestationsביטויים,
147
380092
2997
מופיעים באלפי צורות,
06:35
but I believe that behindמֵאָחוֹר the apparentנִרְאֶה diversityגיוון
148
383089
3584
אך אני מאמין שמאחורי
המגוון למראית-עין,
06:38
there are actuallyלמעשה just fourארבעה basicבסיסי formsטפסים
149
386673
2699
יש למעשה רק ארבע
צורות יסוד
06:41
that these immortalityנֵצַח storiesסיפורים can take.
150
389372
3511
שלובשים סיפורי האלמוות האלה.
06:44
And we can see them repeatingחוזר themselvesעצמם
151
392883
1805
ואנו יכולים לראות
שהן חוזרות על עצמן
06:46
throughoutבְּמֶשֶך historyהִיסטוֹרִיָה, just with slightקָלוּשׁ variationsוריאציות
152
394688
3170
לכל אורך ההיסטוריה
בשינויים קלים מאד
06:49
to reflectמשקף the vocabularyאוצר מילים of the day.
153
397858
2765
שמשקפים את אוצר המלים
של התקופה.
06:52
Now I'm going to brieflyבקצרה introduceהצג these fourארבעה
154
400623
2508
כעת אציג בקצרה
את ארבע צורות היסוד האלה
06:55
basicבסיסי formsטפסים of immortalityנֵצַח storyכַּתָבָה,
155
403131
2253
של סיפור האלמוות,
06:57
and I want to try to give you some senseלָחוּשׁ
156
405384
1570
ואני רוצה לתת לכם מושג מסוים
06:58
of the way in whichאיזה they're retoldשסופר by eachכל אחד cultureתַרְבּוּת
157
406954
2313
של האופן בו הן מסופרות
בכל תרבות
07:01
or generationדוֹר
158
409267
1767
או דור
07:03
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the vocabularyאוצר מילים of theirשֶׁלָהֶם day.
159
411034
2172
באמצעות אוצר המלים של התקופה.
07:05
Now, the first storyכַּתָבָה is the simplestהפשוטה ביותר.
160
413206
2639
הסיפור הראשון הוא הפשוט מכולם.
07:07
We want to avoidלְהִמָנַע deathמוות,
161
415845
2153
אנו רוצים להימנע מהמוות,
07:09
and the dreamחולם of doing that in this bodyגוּף
162
417998
2425
והחלום לעשות זאת בגוף הזה
07:12
in this worldעוֹלָם foreverלָנֶצַח
163
420423
1360
ובעולם הזה, לנצח,
07:13
is the first and simplestהפשוטה ביותר kindסוג of immortalityנֵצַח storyכַּתָבָה,
164
421783
3291
הוא הראשון והפשוט ביותר
מבין סיפורי האלמוות,
07:17
and it mightאולי at first soundנשמע implausibleלֹא סָבִיר,
165
425074
2459
ואולי זה נשמע בתחילה
בלתי סביר,
07:19
but actuallyלמעשה, almostכִּמעַט everyכֹּל cultureתַרְבּוּת in humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה
166
427533
3981
אבל בעצם כמעט כל תרבות
בדברי ימי האנושות
07:23
has had some mythמִיתוֹס or legendאגדה
167
431514
2062
האמינה באיזה סיפור או אגדה
07:25
of an elixirסַם חַיִים of life or a fountainמִזרָקָה of youthנוֹעַר
168
433576
2761
של סם-חיים או מעיין נעורים
07:28
or something that promisesהבטחות to keep us going
169
436337
2979
או משהו דומה,
שמבטיחים לקיים אותנו
07:31
foreverלָנֶצַח.
170
439316
3137
לנצח.
07:34
Ancientעָתִיק Egyptמִצְרַיִם had suchכגון mythsמיתוסים,
171
442453
1593
במצרים העתיקה היו אגדות כאלה,
07:36
ancientעָתִיק Babylonבָּבֶל, ancientעָתִיק Indiaהוֹדוּ.
172
444046
2368
בבבל העתיקה, בהודו העתיקה.
07:38
Throughoutבְּמֶשֶך Europeanאֵירוֹפִּי historyהִיסטוֹרִיָה, we find them
in the work of the alchemistsאלכימאים,
173
446414
2852
בכל ההיסטוריה האירופית
אנו מוצאים אותן באלכימיה,
07:41
and of courseקוּרס we still believe this todayהיום,
174
449266
2794
ואנו כמובן ממשיכים
להאמין בהן היום,
07:44
only we tell this storyכַּתָבָה usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the vocabularyאוצר מילים
175
452060
2563
אלא שהיום אנו מספרים
את הסיפור הזה באוצר המלים
07:46
of scienceמַדָע.
176
454623
1656
של המדע.
07:48
So 100 yearsשנים agoלִפנֵי,
177
456279
1606
לפני 100 שנה,
07:49
hormonesהורמונים had just been discoveredגילה,
178
457885
1819
התגלו לראשונה ההורמונים,
07:51
and people hopedקיווה that hormoneהוֹרמוֹן treatmentsטיפולים
179
459704
1652
ואנשים קיוו שטיפולים הורמונליים
07:53
were going to cureריפוי agingהְזדַקְנוּת and diseaseמַחֲלָה,
180
461356
2699
ירפאו את הזקנה והמחלות,
07:56
and now insteadבמקום זאת we setמַעֲרֶכֶת our hopesמקווה on stemגֶזַע cellsתאים,
181
464055
2853
והיום אנו משליכים את יהבנו
על תאי גזע,
07:58
geneticגֵנֵטִי engineeringהַנדָסָה, and nanotechnologyננוטכנולוגיה.
182
466908
2295
הנדסה גנטית וננו-טכנולוגיה.
08:01
But the ideaרַעְיוֹן that scienceמַדָע can cureריפוי deathמוות
183
469203
3958
אבל הרעיון שהמדע
יכול לרפא את המוות
08:05
is just one more chapterפֶּרֶק in the storyכַּתָבָה
184
473161
2341
הוא רק פרק נוסף בסיפור
08:07
of the magicalקִסמִי elixirסַם חַיִים,
185
475502
2233
של סם החיים הקסום,
08:09
a storyכַּתָבָה that is as oldישן as civilizationתַרְבּוּת.
186
477735
4436
סיפור שגילו כגיל הציוויליזציה.
08:14
But bettingהִתעָרְבוּת everything on the ideaרַעְיוֹן of findingמִמצָא the elixirסַם חַיִים
187
482171
2780
אלא שההימור הכולל על הרעיון
של מציאת סם החיים
08:16
and stayingלהישאר aliveבחיים foreverלָנֶצַח
188
484951
1403
וחיי נצח
08:18
is a riskyמְסוּכָּן strategyאִסטרָטֶגִיָה.
189
486354
1801
הוא אסטרטגיה מסוכנת.
08:20
When we look back throughדרך historyהִיסטוֹרִיָה
190
488155
2240
כשאנו סוקרים במבט היסטורי
08:22
at all those who have soughtביקש an elixirסַם חַיִים in the pastעבר,
191
490395
2784
את כל מי שחיפשו סם-חיים,
08:25
the one thing they now have in commonמשותף
192
493179
1829
הדבר היחיד שמשותף כיום לכולם
08:27
is that they're all deadמֵת.
193
495008
2630
הוא שכולם מתו.
08:29
So we need a backupגיבוי planלְתַכְנֵן,
and exactlyבְּדִיוּק this kindסוג of planלְתַכְנֵן B
194
497638
3738
לכן נחוצה לנו תכנית גיבוי,
וסוג כזה בדיוק של תכנית ב',
08:33
is what the secondשְׁנִיָה kindסוג of immortalityנֵצַח storyכַּתָבָה offersהצעות,
195
501376
3571
הוא מה שמציע הסוג השני
של סיפורי האלמוות,
08:36
and that's resurrectionתְקוּמָה.
196
504947
1755
והוא הקימה לתחייה.
08:38
And it staysנשאר with the ideaרַעְיוֹן that I am this bodyגוּף,
197
506702
2374
נותר הרעיון
שאני הוא הגוף הזה,
08:41
I am this physicalגוּפָנִי organismאורגניזם.
198
509076
1975
אני הוא האורגניזם הפיזי הזה,
08:43
It acceptsמקבלת that I'm going to have to dieלָמוּת
199
511051
2168
הסיפור מקבל את העובדה
שאני עתיד למות,
08:45
but saysאומר, despiteלמרות that,
200
513219
1374
אבל אומר שלמרות זאת
08:46
I can riseלעלות up and I can liveלחיות again.
201
514593
2503
אוכל לקום לתחייה ולחיות שוב.
08:49
In other wordsמילים, I can do what Jesusיֵשׁוּעַ did.
202
517096
2618
במלים אחרות,
אוכל לעשות כמעשה ישו.
08:51
Jesusיֵשׁוּעַ diedמת, he was threeשְׁלוֹשָׁה daysימים in the [tombקֶבֶר],
203
519714
2045
ישו מת,
הוא שהה 3 ימים בקבר,
08:53
and then he roseורד up and livedחי again.
204
521759
3111
ואז קם לתחייה ושב לחיות.
08:56
And the ideaרַעְיוֹן that we can all be
resurrectedקם לתחייה to liveלחיות again
205
524870
3119
והרעיון שכולנו נוכל לקום לתחייה
ולחיות שוב
08:59
is orthodoxאוֹרתוֹדוֹקסִי believe, not just for Christiansנוצרים
206
527989
2288
הוא רעיון אדוק,
לא רק אצל נוצרים
09:02
but alsoגַם Jewsיהודים and Muslimsמוסלמים.
207
530277
2703
אלא גם אצל היהודים והמוסלמים.
09:04
But our desireרצון עז to believe this storyכַּתָבָה
208
532980
2164
אבל רצוננו להאמין בסיפור הזה
09:07
is so deeplyבאופן מעמיק embeddedמוטבע
209
535144
2010
טבוע בנו כה עמוק,
09:09
that we are reinventingלהמציא מחדש it again
210
537154
2098
עד שהמצאנו אותו מחדש
09:11
for the scientificמַדָעִי ageגיל,
211
539252
1492
עבור עידן המדע,
09:12
for exampleדוגמא, with the ideaרַעְיוֹן of cryonicsקריוניקה.
212
540744
2823
למשל עם רעיון הקריוניקה.
09:15
That's the ideaרַעְיוֹן that when you dieלָמוּת,
213
543567
1590
הרעיון הוא שכשתמותו,
09:17
you can have yourselfעַצמְךָ frozenקָפוּא,
214
545157
1999
יקפיאו את גופתכם,
09:19
and then, at some pointנְקוּדָה when technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
215
547156
2389
ואז, מתישהו כשהטכנולוגיה
09:21
has advancedמִתקַדֵם enoughמספיק,
216
549545
1211
תהיה מספיק מתקדמת,
09:22
you can be thawedמופשר out and repairedמְתוּקָן and revivedהתחדש
217
550756
2120
תופשרו, יתקנו אתכם
ויחזירו אתכם לחיים
09:24
and so resurrectedקם לתחייה.
218
552876
1289
וכך תקומו לתחייה.
09:26
And so some people believe an omnipotentכֹּל יָכוֹל god
219
554165
2848
כלומר, יש אנשים שמאמינים
שאיזה אל כל-יכול
09:29
will resurrectלְהַקִים לִתְחִיָה them to liveלחיות again,
220
557013
1879
יקים אותם לתחייה,
09:30
and other people believe an
omnipotentכֹּל יָכוֹל scientistמַדְעָן will do it.
221
558892
4143
ויש אנשים שמאמינים שאיזה
מדען כל-יכול יעשה זאת.
09:35
But for othersאחרים, the wholeכֹּל ideaרַעְיוֹן of resurrectionתְקוּמָה,
222
563035
2714
אבל בעיני אחרים,
כל רעיון התחייה,
09:37
of climbingטיפוס out of the graveקבר,
223
565749
2003
של היציאה מתוך הקבר,
09:39
it's just too much like a badרַע zombieמְטוּמטָם movieסרט.
224
567752
2719
קצת דומה מדי
לסרט זומבים גרוע.
09:42
They find the bodyגוּף too messyמבולגן, too unreliableלֹא מְהֵימָן
225
570471
2791
לדעתם הגוף יותר מדי מלוכלך,
יותר מדי לא-מהימן
09:45
to guaranteeאַחֲרָיוּת eternalנִצחִי life,
226
573262
2148
מכדי להבטיח חיי-נצח,
09:47
and so they setמַעֲרֶכֶת theirשֶׁלָהֶם hopesמקווה on the thirdשְׁלִישִׁי,
227
575410
3091
והם משליכים את יהבם
על הסיפור השלישי,
09:50
more spiritualרוחני immortalityנֵצַח storyכַּתָבָה,
228
578501
2117
שעוסק יותר באלמוות רוחני,
09:52
the ideaרַעְיוֹן that we can leaveלעזוב our bodyגוּף behindמֵאָחוֹר
229
580618
2336
הרעיון שנוכל לנטוש את גופנו
09:54
and liveלחיות on as a soulנֶפֶשׁ.
230
582954
2297
ולהמשיך לחיות בצורת נשמה.
09:57
Now, the majorityרוֹב of people on Earthכדור הארץ
231
585251
1989
רוב בני האדם עלי אדמות
09:59
believe they have a soulנֶפֶשׁ,
232
587240
1773
מאמינים שיש להם נשמה,
10:01
and the ideaרַעְיוֹן is centralמֶרכָּזִי to manyרב religionsדתות.
233
589013
2410
וזהו רעיון מרכזי בדתות רבות.
10:03
But even thoughאם כי, in its currentנוֹכְחִי formטופס,
234
591423
2314
אבל אפילו כך, בצורתו הנוכחית,
10:05
in its traditionalמָסוֹרתִי formטופס,
235
593737
1915
בצורתו המסורתית,
10:07
the ideaרַעְיוֹן of the soulנֶפֶשׁ is still hugelyהַרבֵּה מְאוֹד popularפופולרי,
236
595652
2163
רעיון הנשמה הוא פופולרי
במידה עצומה,
10:09
nonethelessבְּכָל זֹאת we are again
237
597815
1432
ובכל זאת אנו, שוב,
10:11
reinventingלהמציא מחדש it for the digitalדִיגִיטָלי ageגיל,
238
599247
2224
ממציאים אותו מחדש
עבור העידן הדיגיטלי,
10:13
for exampleדוגמא with the ideaרַעְיוֹן
239
601471
1477
למשל עם הרעיון
10:14
that you can leaveלעזוב your bodyגוּף behindמֵאָחוֹר
240
602948
1990
שאפשר לנטוש את הגוף
10:16
by uploadingמעלה your mindאכפת, your essenceמַהוּת,
241
604938
2246
ולהעלות את הנפש, את המהות,
10:19
the realאמיתי you, ontoעַל גַבֵּי a computerמַחשֵׁב,
242
607184
1956
את העצמי האמיתי, למחשב,
10:21
and so liveלחיות on as an avatarגִלגוּל in the etherאֶתֶר.
243
609140
4612
ולהמשיך לחיות כאוואטר באֶתר.
10:25
But of courseקוּרס there are skepticsספקנים who say
244
613752
2023
אך כמובן שיש ספקנים שאומרים
10:27
if we look at the evidenceעֵדוּת of scienceמַדָע,
245
615775
1844
שאם נבחן עדויות מדעיות,
10:29
particularlyבִּמְיוּחָד neuroscienceמדעי המוח,
246
617619
1644
במיוחד במדעי המוח,
10:31
it suggestsמציע that your mindאכפת,
247
619263
1829
הן קובעות שהנפש,
10:33
your essenceמַהוּת, the realאמיתי you,
248
621092
1580
המהות, העצמי האמיתי,
10:34
is very much dependentתלוי on a particularמיוחד partחֵלֶק
249
622672
2413
תלויה מאד בחלק מסוים
10:37
of your bodyגוּף, that is, your brainמוֹחַ.
250
625085
2221
של הגוף, דהיינו המוח.
10:39
And suchכגון skepticsספקנים can find comfortנוחות
251
627306
2521
ואותם ספקנים יכולים למצוא נחמה
10:41
in the fourthרביעי kindסוג of immortalityנֵצַח storyכַּתָבָה,
252
629827
2258
בסוג הרביעי של סיפורי האלמוות,
10:44
and that is legacyמוֹרֶשֶׁת,
253
632085
2357
והוא המורשת,
10:46
the ideaרַעְיוֹן that you can liveלחיות on
254
634442
1480
הרעיון שאפשר להמשיך לחיות
10:47
throughדרך the echoהֵד you leaveלעזוב in the worldעוֹלָם,
255
635922
2251
בהד שמותירים בעולם,
10:50
like the great Greekיווני warriorלוֹחֶם Achillesאכילס,
256
638173
2349
כמו הלוחם היווני הדגול אכילס,
10:52
who sacrificedמוּקרָב his life fightingלְחִימָה at Troyטרויה
257
640522
2629
שהקריב את חייו במלחמת טרויה
10:55
so that he mightאולי winלנצח immortalבן אלמוות fameפִּרסוּם.
258
643151
3053
כדי שיוכל לקנות תהילת נצח.
10:58
And the pursuitמִרדָף of fameפִּרסוּם is as widespreadנָפוֹץ
259
646204
2266
והרדיפה אחר התהילה נפוצה ומקובלת
11:00
and popularפופולרי now as it ever was,
260
648470
2141
כפי שהיתה מאז ומעולם,
11:02
and in our digitalדִיגִיטָלי ageגיל,
261
650611
1579
ובעידן הדיגיטלי שלנו,
11:04
it's even easierקל יותר to achieveלְהַשִׂיג.
262
652190
1528
אפילו קל יותר להשיגה.
11:05
You don't need to be a great warriorלוֹחֶם like Achillesאכילס
263
653718
2324
אין צורך להיות לוחם דגול
כמו אכילס
11:08
or a great kingמלך or heroגיבור.
264
656042
1693
או מלך גדול או גיבור
11:09
All you need is an Internetאינטרנט connectionחיבור
and a funnyמצחיק catחתול. (Laughterצחוק)
265
657735
4823
יש צורך רק בחיבור לאינטרנט
ובחתול מצחיק. [צחוק]
11:14
But some people preferלְהַעֲדִיף to leaveלעזוב a more tangibleמוּחָשִׁי,
266
662558
2463
אבל יש אנשים
שמעדיפים להותיר אחריהם
11:17
biologicalבִּיוֹלוֹגִי legacyמוֹרֶשֶׁת -- childrenיְלָדִים, for exampleדוגמא.
267
665021
2844
מורשת מוחשית יותר, ביולוגית--
לדוגמה, ילדים.
11:19
Or they like, they hopeלְקַווֹת, to liveלחיות on
268
667865
2276
או שהם רוצים, מקווים,
להמשיך לחיות
11:22
as partחֵלֶק of some greaterגדול יותר wholeכֹּל,
269
670141
1717
כחלק משלם גדול יותר,
11:23
a nationאוּמָה or a familyמִשׁפָּחָה or a tribeשֶׁבֶט,
270
671858
2449
אומה, משפחה או שבט,
11:26
theirשֶׁלָהֶם geneגֵן poolבריכה.
271
674307
2466
מאגר הגנים שלהם.
11:28
But again, there are skepticsספקנים
272
676773
1513
אבל, שוב, יש ספקנים
11:30
who doubtספק whetherהאם legacyמוֹרֶשֶׁת
273
678286
1713
שמפקפקים אם המורשת
11:31
really is immortalityנֵצַח.
274
679999
1975
היא באמת בת-אלמוות.
11:33
Woodyעֵצִי Allenאלן, for exampleדוגמא, who said,
275
681974
2077
וודי אלן, לדוגמה, שאמר:
11:36
"I don't want to liveלחיות on in
the heartsלבבות of my countrymenהארץ.
276
684051
2496
"איני רוצה להמשיך ולחיות
בליבות בני ארצי,
11:38
I want to liveלחיות on in my apartmentדִירָה."
277
686547
2197
"אלא להמשיך לחיות בדירה שלי."
11:40
So those are the fourארבעה
278
688744
1767
אז אלה הם ארבעת
11:42
basicבסיסי kindsמיני of immortalityנֵצַח storiesסיפורים,
279
690511
2183
הסוגים הבסיסיים של
סיפורי האלמוות,
11:44
and I've triedניסה to give just some senseלָחוּשׁ
280
692694
1642
ואני ניסיתי לתת לכם
מושג מסוים
11:46
of how they're retoldשסופר by eachכל אחד generationדוֹר
281
694336
2293
איך הם חוזרים ומסופרים
בכל דור ודור
11:48
with just slightקָלוּשׁ variationsוריאציות
282
696629
1587
בשינויים קלים בלבד
11:50
to fitלְהַתְאִים the fashionsאופנות of the day.
283
698216
2305
כדי להתאים לסגנון התקופה.
11:52
And the factעוּבדָה that they recurלְהִתְרַחֵשׁ שֵׁנִית in this way,
284
700521
3489
והעובדה שהם חוזרים ונשנים כך,
11:56
in suchכגון a similarדוֹמֶה formטופס but
in suchכגון differentשונה beliefאמונה systemsמערכות,
285
704010
2988
בצורה כה דומה ובמערכות אמונה
כה שונות,
11:58
suggestsמציע, I think,
286
706998
1578
אומרת, לדעתי,
12:00
that we should be skepticalסקֶפְּטִי of the truthאֶמֶת
287
708576
2402
שעלינו לפקפק באמיתותה
12:02
of any particularמיוחד versionגִרְסָה of these storiesסיפורים.
288
710978
3761
של כל גירסה שהיא
של סיפורים אלה.
12:06
The factעוּבדָה that some people believe
289
714739
2111
העובדה שיש אנשים שמאמינים
12:08
an omnipotentכֹּל יָכוֹל god will resurrectלְהַקִים לִתְחִיָה them to liveלחיות again
290
716850
2665
שאיזה אל כל-יכול
ישיב אותם לחיים
12:11
and othersאחרים believe an omnipotentכֹּל יָכוֹל scientistמַדְעָן will do it
291
719515
3701
ואילו אחרים מאמינים
שאיזה מדען כל-יכול יעשה זאת,
12:15
suggestsמציע that neitherלא זה ולא זה are really believingלהאמין this
292
723216
3038
אומרת שלא אלה ולא אלה
מאמינים בכך
12:18
on the strengthכוח of the evidenceעֵדוּת.
293
726254
2670
על סמך הוכחה כלשהי.
12:20
Ratherבמקום זאת, we believe these storiesסיפורים
294
728924
2426
האמת היא
שאנו מאמינים בסיפורים אלה
12:23
because we are biasedמְשׁוּחָד to believe them,
295
731350
1983
כי אנו מוטים להאמין בהם,
12:25
and we are biasedמְשׁוּחָד to believe them
296
733333
1828
ואנו מוטים להאמין בהם
12:27
because we are so afraidחוֹשֵׁשׁ of deathמוות.
297
735161
4270
משום שאנו כה פוחדים
מפני המוות.
12:31
So the questionשְׁאֵלָה is,
298
739431
2055
אז השאלה היא,
12:33
are we doomedנחרץ to leadעוֹפֶרֶת the one life we have
299
741486
3472
האם נגזר עלינו לחיות
את תקופת החיים הבודדת שלנו
12:36
in a way that is shapedמְעוּצָב by fearפַּחַד and denialהַכחָשָׁה,
300
744958
3693
באופן שמעוצב ע"י פחד והכחשה,
12:40
or can we overcomeלְהִתְגַבֵּר this biasהֲטָיָה?
301
748651
3075
או שמא נוכל להתגבר
על ההטייה הזאת?
12:43
Well the Greekיווני philosopherפִילוֹסוֹף Epicurusאפיקורוס
302
751726
2467
הפילוסוף היווני אפיקורוס
12:46
thought we could.
303
754193
1728
חשב שכן.
12:47
He arguedטען that the fearפַּחַד of deathמוות is naturalטִבעִי,
304
755921
3548
הוא טען שהפחד מן המוות
הוא טבעי,
12:51
but it is not rationalרַצִיוֹנָלִי.
305
759469
2415
אבל איננו הגיוני.
12:53
"Deathמוות," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
"המוות," הוא אמר,
"הוא כלום מבחינתנו,
12:56
because when we are here, deathמוות is not,
307
764542
2850
"כי כשאנחנו כאן,
המוות איננו כאן,
12:59
and when deathמוות is here, we are goneנעלם."
308
767392
3753
"וכשהמוות נמצא כאן,
אנחנו איננו."
13:03
Now this is oftenלעתים קרובות quotedמְצוּטָט, but it's difficultקָשֶׁה
309
771145
1798
מרבים לצטט את זה,
אבל קשה
13:04
to really graspלִתְפּוֹס, to really internalizeלְהַפְנִים,
310
772943
2322
באמת לתפוש ולהפנים זאת,
13:07
because exactlyבְּדִיוּק this ideaרַעְיוֹן of beingלהיות goneנעלם
311
775265
2163
בדיוק משום שאת עצם הרעיון
של לא להיות
13:09
is so difficultקָשֶׁה to imagineלדמיין.
312
777428
2139
קשה כל-כך לדמיין.
13:11
So 2,000 yearsשנים laterיותר מאוחר, anotherאַחֵר philosopherפִילוֹסוֹף,
313
779567
2231
אז 2,000 שנה אח"כ,
פילוסוף אחר,
13:13
Ludwigלודוויג Wittgensteinויטגנשטיין, put it like this:
314
781798
3457
לודוויג ויטגנשטיין, ניסח זאת כך:
13:17
"Deathמוות is not an eventמִקרֶה in life:
315
785255
2944
"המוות איננו אירוע בחיים:
13:20
We do not liveלחיות to experienceניסיון deathמוות.
316
788199
3642
"איננו נשארים בחיים כדי לחוות
את המוות.
13:23
And so," he addedהוסיף,
317
791841
1194
"ולכן," הוא הוסיף,
13:25
"in this senseלָחוּשׁ, life has no endסוֹף."
318
793035
2935
"במובן הזה,
לחיים אין סוף."
13:27
So it was naturalטִבעִי for me as a childיֶלֶד
319
795970
3176
כך שזה היה טבעי לי, כילד,
13:31
to fearפַּחַד beingלהיות swallowedנִבלָע by the voidבָּטֵל,
320
799146
2367
לפחוד מלהיבלע ע"י האין,
13:33
but it wasn'tלא היה rationalרַצִיוֹנָלִי,
321
801513
1879
אבל זה לא היה הגיוני,
13:35
because beingלהיות swallowedנִבלָע by the voidבָּטֵל
322
803392
1985
כי להיבלע ע"י האין
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
איננו משהו שמישהו מאיתנו
13:39
will ever liveלחיות to experienceניסיון.
324
807455
3270
יזכה לחיות כדי להתנסות בו.
13:42
Now, overcomingהתגברות this biasהֲטָיָה is not easyקַל because
325
810725
2529
ההתגברות על ההטייה הזו
אינה קל, כי
13:45
the fearפַּחַד of deathמוות is so deeplyבאופן מעמיק embeddedמוטבע in us,
326
813254
2959
הפחד מן המוות
טבוע עמוק בנו,
13:48
yetעדיין when we see that the fearפַּחַד itselfעצמה is not rationalרַצִיוֹנָלִי,
327
816213
4482
אבל כשאנו מבינים
שהפחד עצמו איננו הגיוני,
13:52
and when we bringלְהָבִיא out into the openלִפְתוֹחַ
328
820695
2130
וכשאנו מבטאים בגלוי
13:54
the waysדרכים in whichאיזה it can unconsciouslyשלא במודע biasהֲטָיָה us,
329
822825
2698
את הדרכים בהן הוא יכול
להטות אותנו באופן לא מודע,
13:57
then we can at leastהכי פחות startהַתחָלָה
330
825523
1851
אנו יכולים לפחות להתחיל
13:59
to try to minimizeלְצַמְצֵם the influenceלְהַשְׁפִּיעַ it has
331
827374
2634
לנסות למזער את השפעתו
14:02
on our livesחיים.
332
830008
1883
על חיינו.
14:03
Now, I find it helpsעוזר to see life
333
831891
2818
אני אישית מוצא
שעוזר לראות את החיים
14:06
as beingלהיות like a bookסֵפֶר:
334
834709
1844
כמו ספר:
14:08
Just as a bookסֵפֶר is boundedחָסוּם by its coversכריכות,
335
836553
2468
בדיוק כפי שספר
תחום בין כריכותיו,
14:11
by beginningהתחלה and endסוֹף,
336
839021
1277
בין ההתחלה ולסוף,
14:12
so our livesחיים are boundedחָסוּם by birthהוּלֶדֶת and deathמוות,
337
840298
3738
כך גם חיינו תחומים
בין הלידה למוות,
14:16
and even thoughאם כי a bookסֵפֶר is
limitedמוגבל by beginningהתחלה and endסוֹף,
338
844036
3515
ולמרות שהספר תחום
בין ההתחלה לסוף,
14:19
it can encompassלְהַקִיף distantרָחוֹק landscapesנופים,
339
847551
2136
הוא יכול להקיף נופים רחוקים,
14:21
exoticאקזוטי figuresדמויות, fantasticפַנטַסטִי adventuresהרפתקאות.
340
849687
3230
דמויות אקזוטיות, הרפתקאות נפלאות.
14:24
And even thoughאם כי a bookסֵפֶר is
limitedמוגבל by beginningהתחלה and endסוֹף,
341
852917
3349
ולמרות שהספר תחום
בין ההתחלה לסוף,
14:28
the charactersדמויות withinבְּתוֹך it
342
856266
1823
לדמויות שבו
14:30
know no horizonsאופקים.
343
858089
2842
אינן מכירות את אופקיהן.
14:32
They only know the momentsרגעים
that make up theirשֶׁלָהֶם storyכַּתָבָה,
344
860931
3157
הן מכירות רק את הרגעים
שיוצרים את סיפורן,
14:36
even when the bookסֵפֶר is closedסָגוּר.
345
864088
2940
אפילו כשהספר סגור.
14:39
And so the charactersדמויות of a bookסֵפֶר
346
867028
2136
כך שהדמויות שבספר
14:41
are not afraidחוֹשֵׁשׁ of reachingהַגָעָה the last pageעמוד.
347
869164
3482
אינן חוששות מלהגיע
אל העמוד האחרון.
14:44
Long Johnג'ון Silverכסף is not afraidחוֹשֵׁשׁ of you
348
872646
2278
לונג ג'והן סילבר אינו חושש
14:46
finishingגימור your copyעותק of "Treasureאוֹצָר Islandאִי."
349
874924
2835
שתסיימו לקרוא את העותק
של "אי המטמון" שלכם.
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
וכך גם אנו צריכים לנהוג.
14:51
Imagineלדמיין the bookסֵפֶר of your life,
351
879459
2144
דמיינו את הספר של חייכם,
14:53
its coversכריכות, its beginningהתחלה and endסוֹף,
and your birthהוּלֶדֶת and your deathמוות.
352
881603
2784
את כריכותיו, את תחילתו וסופו,
ואת לידתכם ומותכם.
14:56
You can only know the momentsרגעים in betweenבֵּין,
353
884387
2177
אתם יכולים להכיר
רק את הרגעים שביניהם,
14:58
the momentsרגעים that make up your life.
354
886564
1935
הרגעים שיוצרים את חייכם.
15:00
It makesעושה no senseלָחוּשׁ for you to fearפַּחַד
355
888499
1947
אין שום הגיון בכך שתחששו
15:02
what is outsideבחוץ of those coversכריכות,
356
890446
2090
ממה שנמצא מחוץ לכריכות האלה,
15:04
whetherהאם before your birthהוּלֶדֶת
357
892536
1470
אם זה לפני לידתכם
15:06
or after your deathמוות.
358
894006
1976
או אחרי מותכם.
15:07
And you needn'tלא צריך worryדאגה how long the bookסֵפֶר is,
359
895982
2529
ואין שום טעם שתדאגו
מהו אורך הספר,
15:10
or whetherהאם it's a comicקוֹמִי stripלְהִתְפַּשֵׁט or an epicאפוס.
360
898511
3473
או אם מדובר בחוברת קומיקס
או בסיפור גבורה.
15:13
The only thing that mattersעניינים
361
901984
1542
הדבר היחיד שחשוב
15:15
is that you make it a good storyכַּתָבָה.
362
903526
3498
הוא שתהפכו אותו לסיפור טוב.
15:19
Thank you.
363
907024
2220
תודה לכם.
15:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
364
909244
4185
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com