ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com
TED2014

Hugh Herr: The new bionics that let us run, climb and dance

יו הר: הביוניקה החדשה שמאפשרת לנו לרוץ, לטפס ולרקוד

Filmed:
13,277,876 views

יו הר בונה את הדור החדש של הגפות הביונית, פרוסטתיקה רובוטית השואבת השראה מעיצוביו של הטבע. הר איבד את שני רגליו בתאונת טיפוס לפני 30 שנה: עתה, כראש המחלקה ב MIT Media Lab's Biomechatronics, הוא מציג את הטכנולוגיה המופלאה שלו בשיחה שהיא גם טכנית וגם אישית ביותר- בעזרתה של רקדנית אולמות הנשפים אדריאן האסלט- דייויס, שאיבדה את רגלה השמאלית בפיגוע במרתון בבוסטון ב-2013, ומופיעה שוב בפעם הראשונה על במת TED.
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Looking deeplyבאופן מעמיק insideבְּתוֹך natureטֶבַע
0
1014
2828
בהסתכלות עמוקה בטבע
00:15
throughדרך the magnifyingהגדלה glassזכוכית of scienceמַדָע,
1
3842
3016
תוך שימוש בזכוכית המגדלת של המדע,
00:18
designersמעצבים extractלחלץ principlesעקרונות,
2
6858
2215
מעצבים מוצאים עקרונות,
00:21
processesתהליכים and materialsחומרים
3
9073
1627
תהליכים וחומרים
00:22
that are formingיוצר the very
basisבָּסִיס of designלְעַצֵב methodologyמֵתוֹדוֹלוֹגִיָה,
4
10700
4277
שמהווים את הבסיס של מתודולוגיית העיצוב,
00:26
from syntheticמְלָאכוּתִי constructsמבנים that resembleלִדמוֹת
5
14977
2913
ממבנים מלאכותיים שדומים
00:29
biologicalבִּיוֹלוֹגִי materialsחומרים
6
17890
2171
לחומרים ביולוגיים
00:32
to computationalחישובית methodsשיטות that
emulateלחקות neuralעֲצַבִּי processesתהליכים,
7
20061
3450
לשיטות חישוביות שמחקות תהליכים עצביים,
00:35
natureטֶבַע is drivingנְהִיגָה designלְעַצֵב.
8
23511
3828
הטבע מניע עיצוב.
00:39
Designלְעַצֵב is alsoגַם drivingנְהִיגָה natureטֶבַע.
9
27339
3011
העיצוב גם הוא מניע את הטבע.
00:42
In realmsממלכות of geneticsגנטיקה, regenerativeמְשׁוֹבִי medicineתרופה
10
30350
1658
בתחום הגנטיקה, רפואה רגנרטיבית
00:44
and syntheticמְלָאכוּתִי biologyביולוגיה,
11
32008
1879
וביולוגיה סינטתית,
00:45
designersמעצבים are growingגָדֵל novelרוֹמָן technologiesטכנולוגיות
12
33887
2537
מעצבים יוצרים טכנולוגיות חדשות
00:48
not foreseenצָפוּי or anticipatedצָפוּי by natureטֶבַע.
13
36424
4537
שהטבע לא חשב עליהם.
00:52
Bionicsביוניקס exploresחוקר the interplayמשחק גומלין
14
40961
4218
ביוניקה היא חקר יחסי הגומלין
00:57
betweenבֵּין biologyביולוגיה and designלְעַצֵב.
15
45179
1928
בין ביולוגיה להנדסה.
00:59
As you can see, my legsרגליים are bionicביונית.
16
47107
3812
כפי שאתם יכולים לראות, רגליי ביוניות.
01:02
Todayהיום I will tell humanבן אנוש storiesסיפורים
17
50919
2730
היום אני אספר סיפורים אנושיים
01:05
of bionicביונית integrationשילוב,
18
53649
2917
של שימוש בביוניקה,
01:08
how electromechanicsאלקטרומכניקה attachedמְצוֹרָף to the bodyגוּף
19
56566
2929
איך יצירות אלקטרו-מכאניות המחוברות לגוף
01:11
and implantedמושתל insideבְּתוֹך the bodyגוּף
20
59495
2303
ומושתלות בתוכו
01:13
are beginningהתחלה to bridgeלְגַשֵׁר the gapפער
21
61798
2488
מתחילות לגשר על הפער
01:16
betweenבֵּין disabilityנָכוּת and abilityיְכוֹלֶת,
22
64286
2713
בין יכולת לחוסר יכולת,
01:18
betweenבֵּין humanבן אנוש limitationהַגבָּלָה
23
66999
2811
בין הגבלה אנושית
01:21
and humanבן אנוש potentialפוטנציאל.
24
69810
2654
למיצוי הפוטנציאל האנושי.
01:24
Bionicsביוניקס has definedמוּגדָר my physicalityפיזית.
25
72464
3514
ביוניקה הגדירה מחדש את צורתי הפיזית.
01:27
In 1982, bothשניהם of my legsרגליים were amputatedקטוע
26
75978
2726
ב- 1982, שתי רגליי נכרתו
01:30
dueעקב to tissueרִקמָה damageנֵזֶק from frostbiteכְּוִיַת קוֹר
27
78704
2128
בגלל נזק לרקמות שנגרם ממכת קור
01:32
incurredנגרם duringבְּמַהֲלָך a mountainהַר climbingטיפוס accidentתְאוּנָה.
28
80832
2912
שחוויתי כתוצאה מתאונה בזמן טיפוס הרים.
01:35
At that time, I didn't viewנוף my bodyגוּף
29
83744
2399
באותו זמן, לא ראיתי את גופי
01:38
as brokenשָׁבוּר.
30
86143
1891
כלא שלם.
01:40
I reasonedמְנוּמָק that a humanבן אנוש beingלהיות
31
88034
2685
נמקתי זאת בכך שאין אדם
01:42
can never be brokenשָׁבוּר.
32
90719
2684
שיכול להיות לא שלם.
01:45
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is brokenשָׁבוּר.
33
93403
2907
טכנולוגיה יכולה להיות לא שלמה.
01:48
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is inadequateלָקוּי.
34
96310
3005
טכנולוגיה יכולה להיות לא מספיקה.
01:51
This simpleפָּשׁוּט but powerfulחָזָק ideaרַעְיוֹן
35
99315
2862
רעיון פשוט אך עוצמתי זה
01:54
was a call to armsנשק
36
102177
1792
היה קריאה
01:55
to advanceלְקַדֵם technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
37
103969
2109
למצוא טכנולוגיה
01:58
for the eliminationחיסול of my ownשֶׁלוֹ disabilityנָכוּת
38
106078
2573
שתרפא את הנכות שלי
02:00
and ultimatelyבסופו של דבר the disabilityנָכוּת of othersאחרים.
39
108651
3615
ובסופו של דבר נכויות של אחרים.
02:04
I beganהחל by developingמתפתח specializedהתמחה limbsגפיים
40
112266
3113
התחלתי ע"י פיתוח גפות מותאמות
02:07
that allowedמוּתָר me to returnלַחֲזוֹר
41
115379
1631
שאפשרו לי לשוב
02:09
to the verticalאֲנָכִי worldעוֹלָם of rockסלע and iceקרח climbingטיפוס.
42
117010
2333
לעולם אנכי, הוא טיפוס על אבנים וקרח.
02:11
I quicklyבִּמְהִירוּת realizedהבין that the artificialמְלָאכוּתִי partחֵלֶק of my bodyגוּף
43
119343
3086
במהירות הבנתי שהחלק המלאכותי בגופי
02:14
is malleableחָשִׁיל,
44
122429
1884
הוא ניתן לחישול,
02:16
ableיכול to take on any formטופס, any functionפוּנקצִיָה,
45
124313
3809
יכול לקבל כל צורה, כל תפקיד
02:20
a blankרֵיק slateצִפחָה throughדרך whichאיזה to createלִיצוֹר
46
128122
3018
לוח חלק, בעזרתו אולי ניתן ליצור
02:23
perhapsאוּלַי structuresמבנים that could extendלְהַאֲרִיך beyondמעבר
47
131140
3455
מבנים שעוקפים את
02:26
biologicalבִּיוֹלוֹגִי capabilityיכולת.
48
134595
2304
היכולות הביולוגיות.
02:28
I madeעָשׂוּי my heightגוֹבַה adjustableמתכוונן.
49
136899
1679
הפכתי את גובהי לניתן לשינוי,
02:30
I could be as shortקצר as fiveחָמֵשׁ feetרגל or as tallגָבוֹהַ as I'd like.
50
138578
2891
יכולתי להיות נמוך כמטר חמישים או גבוה כמה שארצה.
02:33
(Laughterצחוק)
51
141469
2183
(צחוק)
02:35
So when I was feelingמַרגִישׁ badlyרע about myselfעצמי,
52
143652
3316
כאשר הרגשתי רע בנוגע לעצמי,
02:38
insecureלֹא בָּטוּחַ, I would jackג'ֵק my heightגוֹבַה up,
53
146968
3873
חסר ביטחון, הייתי מגביה את עצמי,
02:42
but when I was feelingמַרגִישׁ confidentבטוח and suaveאָדִיב,
54
150841
2105
וכשהרגשתי בעל ביטחון ומתוחכם,
02:44
I would knockנְקִישָׁה my heightגוֹבַה down a notchלַחֲרוֹץ
55
152946
1720
הייתי מנמיך את עצמי
02:46
just to give the competitionתַחֲרוּת a chanceהִזדַמְנוּת.
56
154666
2599
רק כדי לתת סיכוי לתחרות.
02:49
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
57
157265
3693
(צחוק) (מחיאות כפיים)
02:52
Narrowלְצַמְצֵם, wedgedתקוע feetרגל allowedמוּתָר me to climbלְטַפֵּס
58
160958
2369
רגליים צרות בצורת טריז אפשרו לי לטפס
02:55
steepתָלוּל rockסלע fissuresסדקים
59
163327
1364
חריצים סלעיים ותלולים
02:56
where the humanבן אנוש footכף רגל cannotלא יכול penetrateלַחדוֹר,
60
164691
2348
אותם רגל אנושית איננה יכולה לחדרו,
02:59
and spikedמְמוּסמָר feetרגל enabledמאופשר me to climbלְטַפֵּס
61
167039
2350
ורגליים בעלות קוצים אפשרו לי לטפס
03:01
verticalאֲנָכִי iceקרח wallsקירות
62
169389
1795
על קירות קרח אנכיים
03:03
withoutלְלֹא ever experiencingהִתנַסוּת muscleשְׁרִיר legרגל fatigueעייפות.
63
171184
4020
בלי לחוות עייפות בשרירי הרגליים.
03:07
Throughדרך technologicalטֶכנוֹלוֹגִי innovationחדשנות,
64
175204
2304
תוך שימוש בחדשנות טכנולוגית
03:09
I returnedחזר to my sportספּוֹרט strongerיותר חזק and better.
65
177508
2819
חזרתי לעיסוקיי הספורטיביים חזק וטוב יותר.
03:12
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה had eliminatedבוטלו my disabilityנָכוּת
66
180327
2383
טכנולוגיה העלימה את נכותי
03:14
and allowedמוּתָר me a newחָדָשׁ climbingטיפוס prowessתְעוּזָה.
67
182710
2618
והעניקה לי יכולות טיפוס חדשות.
03:17
As a youngצָעִיר man, I imaginedדמיוני a futureעתיד worldעוֹלָם
68
185328
1792
כבחור צעיר, דמיינתי עולם עתידי
03:19
where technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה so advancedמִתקַדֵם
69
187120
1855
שבו טכנולוגיה כל כך מתקדמת
03:20
could ridלְשַׁחְרֵר the worldעוֹלָם of disabilityנָכוּת,
70
188975
1869
פותרת את העולם מנכויות,
03:22
a worldעוֹלָם in whichאיזה neuralעֲצַבִּי implantsשתלים would allowלהתיר
71
190844
1851
עולם שבו השתלות עצביות יאפשרו
03:24
the visuallyחזותית impairedפגום to see,
72
192695
2105
לבעלי לקויות הראייה לראות.
03:26
a worldעוֹלָם in whichאיזה the paralyzedמְשׁוּתָק could walkלָלֶכֶת
73
194800
2670
עולם שבו המשותקים יוכלו ללכת
03:29
viaבְּאֶמצָעוּת bodyגוּף exoskeletonsשלדים.
74
197470
2799
בעזרת שלד חיצוני בצורת גופם.
03:32
Sadlyלצערי, because of deficienciesליקויים in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
75
200269
2893
למרבה הצער, בגלל חוסר יכולות טכנולוגיות,
03:35
disabilityנָכוּת is rampantמִשׁתוֹלֵל in the worldעוֹלָם.
76
203162
1801
נכות היא נפוצה בעולם.
03:36
This gentlemanג'ֶנטֶלמֶן is missingחָסֵר threeשְׁלוֹשָׁה limbsגפיים.
77
204963
2709
לאדם זה חסרות 3 גפות.
03:39
As a testimonyעֵד to currentנוֹכְחִי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
78
207672
2712
כעדות לטכנולוגיה הקיימת,
03:42
he is out of the wheelchairכיסא גלגלים,
79
210384
1176
הוא לא משתמש בכיסא גלגלים,
03:43
but we need to do a better jobעבודה in bionicsביונית
80
211560
3482
אך עלינו לעשות עבודה
טובה יותר בתחום הביוניקה
03:47
to allowלהתיר one day fullמלא rehabilitationשיקום
81
215042
2543
כדי לאפשר בעתיד שיקום מלא
03:49
for a personאדם with this levelרָמָה of injuryפציעה.
82
217585
3879
לאדם ברמת פציעה זו.
03:53
At the MITMIT Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת Labמַעבָּדָה, we'veיש לנו establishedמְבוּסָס
83
221464
2247
ב MIT Media Lab, הקמנו את
03:55
the Centerמֶרְכָּז for Extremeאקסטרים Bionicsביוניקס.
84
223711
1601
"המרכז לביוניקה אקסטרימית".
03:57
The missionמשימה of the centerמֶרְכָּז
85
225312
1858
המשימה של המרכז
03:59
is to put forthהָלְאָה fundamentalבסיסי scienceמַדָע
86
227170
2651
היא לעשות מה שנחוץ כדי לבסס מדע
04:01
and technologicalטֶכנוֹלוֹגִי capabilityיכולת that will allowלהתיר
87
229821
2698
ויכולות טכנולוגיות שיאפשרו
04:04
the biomechatronicביומכטרוני and regenerativeמְשׁוֹבִי repairלְתַקֵן of humansבני אנוש
88
232519
2865
את התיקון הביומכאטרוני
והרגנרגטיבי של בני אדם
04:07
acrossלְרוֹחָב a broadרָחָב rangeטווח
89
235384
1880
בעלי לקויות רבות
04:09
of brainמוֹחַ and bodyגוּף disabilitiesנכות.
90
237264
3936
במוח ובגוף.
04:13
Todayהיום, I'm going to tell you how my legsרגליים functionפוּנקצִיָה,
91
241200
2648
היום אומר לכם איך רגליי מתפקדות,
04:15
how they work,
92
243848
1587
איך הן פועלות,
04:17
as a caseמקרה in pointנְקוּדָה for this centerמֶרְכָּז.
93
245435
3172
כמקרה להתמקד בו למען מרכז זה.
04:20
Now, I madeעָשׂוּי sure to shaveלְגַלֵחַ my legsרגליים last night,
94
248607
1997
דאגתי לגלח את רגליי אמש,
04:22
because I knewידע I'd be showingמראה them off.
95
250604
3582
כי ידעתי שאשויץ בהם.
04:26
Bionicsביוניקס entailsכרוך the engineeringהַנדָסָה
of extremeקיצוני interfacesממשקים.
96
254186
3184
ביוניקה מצריכה הנדסה של ממשקים מסובכים.
04:29
There's threeשְׁלוֹשָׁה extremeקיצוני interfacesממשקים in my bionicביונית limbsגפיים:
97
257370
2910
ישנם שלושה ממשקים ברגליי הביוניות:
04:32
mechanicalמֵכָנִי, how my limbsגפיים are attachedמְצוֹרָף
98
260280
2240
המכאני, איך גפותיי מחוברות
04:34
to my biologicalבִּיוֹלוֹגִי bodyגוּף;
99
262520
2099
לגופי הביולוגי.
04:36
dynamicדִינָמִי, how they moveמהלך \ לזוז \ לעבור like fleshבשר and boneעצם;
100
264619
3323
הדינאמי, צורת תנועתם כצורת עצמות ובשר.
04:39
and electricalחַשׁמַלִי, how they communicateלתקשר
101
267942
1274
והאלקטרוני, כיצד הם מתקשרות
04:41
with my nervousעַצבָּנִי systemמערכת.
102
269216
1596
עם מערכת העצבים שלי.
04:42
I'll beginהתחל with mechanicalמֵכָנִי interfaceמִמְשָׁק.
103
270812
2840
אתחיל בממשק המכאני.
04:45
In the areaאֵזוֹר of designלְעַצֵב, we still do not understandמבין
104
273652
3124
בתחום העיצוב, אנו עדיין לא מבינים
04:48
how to attachלְצַרֵף devicesהתקנים to the bodyגוּף mechanicallyמכנית.
105
276776
4132
כיצד לחבר מכשיר לגוף באופן מכאני.
04:52
It's extraordinaryיוצא דופן to me that in this day and ageגיל,
106
280908
3346
זה נשגב מבינתי כיצד בזמן זה, בעידן זה,
04:56
one of the mostרוב matureבּוֹגֵר, oldestהוותיק ביותר technologiesטכנולוגיות
107
284254
2148
אחת הטכנולוגיות הותיקות ביותר
04:58
in the humanבן אנוש timelineציר זמן, the shoeנַעַל,
108
286402
2259
בתולדות האנושות, הנעליים
05:00
still givesנותן us blistersשלפוחיות.
109
288661
2363
עדיין גורמות לנו לשלפוחיות.
05:03
How can this be?
110
291024
1466
כיצד זה ייתכן?
05:04
We have no ideaרַעְיוֹן how to attachלְצַרֵף things to our bodiesגופים.
111
292490
3573
אין לנו מושג כיצד לחבר דברים לגופנו.
05:08
This is the beautifullyיָפֶה lyricalלִירִי designלְעַצֵב work
112
296063
2923
זה העיצוב הנפלא של
05:10
of Professorפּרוֹפֶסוֹר Neriנרי Oxmanאוקסמן at the MITMIT Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת Labמַעבָּדָה,
113
298986
2752
פרופסור נרי אוקסמן מ-MIT Media Lab,
05:13
showingמראה spatiallyמרחבית varyingמשתנה exoskeletalהשלד impedancesעכבות,
114
301738
3257
המראה באופן מרחבי את העכבה החוץ-שלדית
05:16
shownמוצג here by colorצֶבַע variationוָרִיאַצִיָה
115
304995
1907
אותו ניתן לראות בעזרת גווני הצבע השונים
05:18
in this 3D-printedמודפס modelדֶגֶם.
116
306902
2522
במודל תלת מימדי זה.
05:21
Imagineלדמיין a futureעתיד where clothingהַלבָּשָׁה
117
309424
1888
דמיינו עתיד שבו בגדים
05:23
is stiffנוּקשֶׁה and softרַך where you need it,
118
311312
2844
קשים ורכים במקומות שצריך אותם,
05:26
when you need it, for optimalאוֹפְּטִימָלִי supportתמיכה and flexibilityגְמִישׁוּת,
119
314156
3474
מתי שצריך, כדי לתת תמיכה וגמישות מירבית,
05:29
withoutלְלֹא ever causingגורם discomfortאִי נוֹחוּת.
120
317630
2314
בלי ליצור חוסר נוחות.
05:31
My bionicביונית limbsגפיים are attachedמְצוֹרָף to my biologicalבִּיוֹלוֹגִי bodyגוּף
121
319944
3208
רגליי הביוניות מחוברות לגופי הביולוגי
05:35
viaבְּאֶמצָעוּת syntheticמְלָאכוּתִי skinsעורות
122
323152
2081
דרך קרומים מלאכותיים
05:37
with stiffnessנוּקְשׁוּת variationsוריאציות
123
325233
2030
בעלי דרגות נוקשות שונות
05:39
that mirrorמַרְאָה my underlyingבְּסִיסִי tissueרִקמָה biomechanicsביומכניקה.
124
327263
4698
שמשקפים את הביומכאניקה
של רמותיי הנמצאות מתחת.
05:43
To achieveלְהַשִׂיג that mirroringשיקוף,
125
331961
1350
כדי לאפשר יכולת זו,
05:45
we first developedמפותח a mathematicalמָתֵימָטִי modelדֶגֶם
126
333311
2127
פיתחנו מודל מתמטי
05:47
of my biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbאֵיבָר.
127
335438
1576
של גפותיי הביולוגיות.
05:49
To that endסוֹף, we used imagingהַדמָיָה toolsכלים suchכגון as MRIMRI
128
337014
3134
כדי להשיג זאת, השתמשנו
במכונות שיקוף כדוגמת MRI
05:52
to look insideבְּתוֹך my bodyגוּף
129
340148
1668
כדי לראות אל תוך גופי
05:53
to figureדמות out the geometriesגיאומטריות and locationsמיקומים
130
341816
2130
במטרה להבין את הגאומטריה והמיקום
05:55
of variousשׁוֹנִים tissuesרקמות.
131
343946
1557
של רקמות שונות.
05:57
We alsoגַם tookלקח roboticרובוטית toolsכלים.
132
345503
1646
כמו כן לקחנו כלים רובוטיים.
05:59
Here'sהנה a 14-actuator-מַפעִיל circleמעגל
133
347149
2473
הנה רובוט בצורת מעגל בעל 14 חלקים
06:01
that goesהולך around the biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbאֵיבָר.
134
349622
2943
שסוגר על גפתי הביולוגית.
06:04
The actuatorsמפעילים come in, find the surfaceמשטח of the limbאֵיבָר,
135
352565
2655
החלקים נסגרים עד המגע עם שטח הפנים של הגפה,
06:07
measureלִמְדוֹד its unloadedפָּרוּק shapeצוּרָה,
136
355220
2399
מודדים את היקפה הטבעי,
06:09
and then they pushלִדחוֹף on the tissuesרקמות
137
357619
1599
ואז הם מפעילים לחץ על הרקמה
06:11
to measureלִמְדוֹד tissueרִקמָה compliancesהתאמות
138
359218
2054
כדי למדוד את ההיענות של הרקמות
06:13
at eachכל אחד anatomicalאֲנָטוֹמִי pointנְקוּדָה.
139
361272
2077
בכל אחת מהנקודות האנטומיות.
06:15
We combineלְשַׁלֵב these imagingהַדמָיָה and roboticרובוטית dataנתונים
140
363349
2524
אנו משלבים את התמונות ואת המידע מהרובוט
06:17
to buildלִבנוֹת a mathematicalמָתֵימָטִי descriptionתיאור
141
365873
1464
כדי לבנות תיאור מתמטי
06:19
of my biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbאֵיבָר, shownמוצג on the left.
142
367337
1852
של גפתי הביולוגי, המוצג בצד שמאל.
06:21
You see a bunchצְרוֹר of pointsנקודות, or nodesצמתים.
143
369189
1949
ניתן לראות מספר נקודות או בלוטות,
06:23
At eachכל אחד nodeצוֹמֶת, there's a colorצֶבַע that
representsמייצג tissueרִקמָה complianceהענות.
144
371138
2979
בכל בלוטה, ישנו צבע שמשקף את היענות הרקמות ללחץ.
06:26
We then do a mathematicalמָתֵימָטִי transformationטרנספורמציה
145
374117
2003
לאחר מכן אנו ממירים את המידע המתמטי
06:28
to the designלְעַצֵב of the syntheticמְלָאכוּתִי skinעור
146
376120
2120
כדי ליצור עור סינטתי
06:30
shownמוצג on the right,
147
378240
1591
שניתן לראות בצד ימין.
06:31
and we'veיש לנו discoveredגילה optimalityאופטימיות is
148
379831
2059
וגילנו שהצורה האופטימאלית ביותר
06:33
where the bodyגוּף is stiffנוּקשֶׁה, the
syntheticמְלָאכוּתִי skinעור should be softרַך,
149
381890
3242
היא שהיכן שהגוף נוקשה,
העור הסינטתי צריך להיות רך,
06:37
where the bodyגוּף is softרַך,
the syntheticמְלָאכוּתִי skinעור is stiffנוּקשֶׁה,
150
385132
3716
והיכן שהגוף רך, העור הסינטתי צריך להיות נוקשה.
06:40
and this mirroringשיקוף occursמתרחשת
151
388848
1146
השתקפות זו מתרחשת
06:41
acrossלְרוֹחָב all tissueרִקמָה compliancesהתאמות.
152
389994
2431
בכל היענויות הרקמות ללחץ.
06:44
With this frameworkמִסגֶרֶת,
153
392425
1728
תחת מסגרת זו,
06:46
we producedמיוצר bionicביונית limbsגפיים
154
394153
1219
יצרנו גפות ביוניות
06:47
that are the mostרוב comfortableנוֹחַ limbsגפיים I've ever wornשָׁחוּק.
155
395372
3591
שהם הנוחות ביותר שלבשתי אי פעם.
06:50
Clearlyבְּבִירוּר in the futureעתיד,
156
398963
1803
ברור שבעתיד,
06:52
our clothingהַלבָּשָׁה, our shoesנעליים, our bracesפלטה,
157
400766
3185
הבגדים שלנו, הנעליים שלנו, הגשרים האורתודונטיים,
06:55
our prosthesesתותבות, will no longerארוך יותר be designedמְעוּצָב
158
403951
2229
הפרוטזות שלנו, לא יעוצבו עוד
06:58
and manufacturedמְיוּצָר usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני artisanאָמָן strategiesאסטרטגיות,
159
406180
2389
וייוצרו בעזרת אסטרטגיות של בעל מלאכה,
07:00
but ratherבמקום data-drivenנתונים מונע quantitativeכמותי frameworksמסגרות.
160
408569
3166
אלא בעזרת מסגרות המבוססות על נתונים כמותיים.
07:03
In that futureעתיד, our shoesנעליים
161
411735
2171
בעתיד זה, הנעליים שלנו
07:05
will no longerארוך יותר give us blistersשלפוחיות.
162
413906
3078
לא יגרמו לשלפוחיות.
07:08
We're alsoגַם embeddingהטבעה sensingחישה and smartלִכאוֹב materialsחומרים
163
416984
2856
כמו כן אנו מטמיעים חומרים חכמים ובעלי חישה
07:11
into the syntheticמְלָאכוּתִי skinsעורות.
164
419840
1450
לתוך העור המלאכותי.
07:13
This is a materialחוֹמֶר
165
421290
1283
זהו חומר
07:14
developedמפותח by SRISRI Internationalבינלאומי, Californiaקליפורניה.
166
422573
3258
שפותח ע"י SRI international, California,
07:17
Underתַחַת electrostaticאלקטרוסטטית effectהשפעה, it changesשינויים stiffnessנוּקְשׁוּת.
167
425831
3229
תחת אפקט אלקטרוסטטי, הוא משנה את דרגת קשיותו.
07:21
So underתַחַת zeroאֶפֶס voltageמתח, the materialחוֹמֶר is compliantתואם.
168
429060
3638
תחת חוסר בולטאז', חומר זה גמיש.
07:24
It's floppyתקליטון like paperעיתון.
169
432698
1328
הוא כמו נייר רפוי.
07:26
Then the button'sכפתורים pushedדחף, a voltageמתח is appliedהוחל,
170
434026
2225
ואז הכפתור נלחץ, וולטאז' נוצר,
07:28
and it becomesהופך stiffנוּקשֶׁה as a boardלוּחַ.
171
436251
3690
והוא הופך נוקשה כלוח.
07:33
We embedלְשַׁבֵּץ this materialחוֹמֶר into the syntheticמְלָאכוּתִי skinעור
172
441533
2805
אנו מטמיעים חומר זה בעור מלאכותי
07:36
that attachesנספחים my bionicביונית limbאֵיבָר to my biologicalבִּיוֹלוֹגִי bodyגוּף.
173
444338
3133
שמחבר את רגליי הביוניות לגופי הביולוגי.
07:39
When I walkלָלֶכֶת here,
174
447471
1411
כאשר אני הולך כאן,
07:40
it's no voltageמתח.
175
448882
1365
אין ולטאז'.
07:42
My interfaceמִמְשָׁק is softרַך and compliantתואם.
176
450247
2067
הממשק שלי רך וגמיש.
07:44
The button'sכפתורים pushedדחף, voltageמתח is appliedהוחל,
177
452314
1528
הכפתור נלחץ, לחץ חשמלי נוצר,
07:45
and it stiffensנוקשה,
178
453842
1392
והוא מתקשה,
07:47
offeringהַצָעָה me a greaterגדול יותר maneuverabilityכּוֹשֵׁר תִמרוּן
179
455234
1457
וכך מציע לי יכולת תמרון טובה יותר
07:48
of the bionicביונית limbאֵיבָר.
180
456691
2138
לרגלי הביונית.
07:50
We're alsoגַם buildingבִּניָן exoskeletonsשלדים.
181
458829
1946
אני בונים גם שלדים חוץ-גופיים.
07:52
This exoskeletonשלד חיצוני becomesהופך stiffנוּקשֶׁה and softרַך
182
460775
2832
השלד החוץ גופי הופך נוקשה ורך
07:55
in just the right areasאזורי of the runningרץ cycleמחזור
183
463607
2371
רק במקומות הנחוצים בפעולת הריצה
07:57
to protectלְהַגֵן the biologicalבִּיוֹלוֹגִי jointsהמפרקים
184
465978
1852
כדי להגן על המפרקים הביולוגיים
07:59
from highגָבוֹהַ impactsהשפעות and degradationהַשׁפָּלָה.
185
467830
2906
מפגיעה חזקה ומשחיקה.
08:02
In the futureעתיד, we'llטוֹב all be wearingלובש exoskeletonsשלדים
186
470736
2711
בעתיד, כולנו נלבש שלדים חוץ גופיים
08:05
in commonמשותף activitiesפעילויות suchכגון as runningרץ.
187
473447
3288
בפעולות נפוצות כמו ריצה.
ועכשיו לממשק הדינאמי.
08:08
Nextהַבָּא, dynamicדִינָמִי interfaceמִמְשָׁק.
188
476735
1641
08:10
How do my bionicביונית limbsגפיים moveמהלך \ לזוז \ לעבור like fleshבשר and boneעצם?
189
478376
3122
כיצד רגליי הביוניות נעות כמו בשר ועצם?
08:13
At my MITMIT labמַעבָּדָה, we studyלימוד how humansבני אנוש
190
481498
2521
במעבדתי ב MIT, אנו לומדים כיצד אנשים
08:16
with normalנוֹרמָלִי physiologiesפיזיולוגיות standלַעֲמוֹד, walkלָלֶכֶת and runלָרוּץ.
191
484019
2876
בעלי גוף נורמלי עומדים, הולכים ורצים.
08:18
What are the musclesשרירים doing,
192
486895
1686
מה עושים השרירים,
08:20
and how are they controlledמְבוּקָר by the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט?
193
488581
2729
וכיצד הם נשלטים ע"י חוט השדרה.
08:23
This basicבסיסי scienceמַדָע motivatesמניע what we buildלִבנוֹת.
194
491310
2588
המידע הזה מניע את מה שאנו בונים.
08:25
We're buildingבִּניָן bionicביונית anklesהקרסוליים, kneesברכיים and hipsמָתנַיִם.
195
493898
2582
אנו בונים קרסליים, ברכיים וירכיים ביוניים.
08:28
We're buildingבִּניָן bodyגוּף partsחלקים from the groundקרקע, אדמה up.
196
496480
2919
אנו בונים חלקי גוף מהבסיס והלאה.
08:31
The bionicביונית limbsגפיים that I'm wearingלובש are calledשקוראים לו BiOMsBioms.
197
499399
3642
הגפות הביוניות שאני לובש נקראות BiOMs.
08:35
They'veהם עשו זאת been fittedמְצוּיָד to nearlyכמעט 1,000 patientsחולים,
198
503041
3582
הן הותאמו לכמעט 1,000 פציינטים,
08:38
400 of whichאיזה have been U.S. woundedפָּצוּעַ soldiersחיילים.
199
506623
3282
400 מהם הם חיילים אמריקאים שנפצעו.
08:41
How does it work? At heelעָקֵב
strikeלְהַכּוֹת, underתַחַת computerמַחשֵׁב controlלִשְׁלוֹט,
200
509905
2892
וכיצד זה פועל? בעת פגיעת העקב,
תחת שליטה ממומחשבת,
08:44
the systemמערכת controlsשולטת stiffnessנוּקְשׁוּת
201
512797
2146
המערכת שולטת בנוקשות
08:46
to attenuateלְהַחלִישׁ the shockהֶלֶם of the limbאֵיבָר hittingלהכות the groundקרקע, אדמה.
202
514943
3169
כדי להחליש את הזעזוע שהגפה סופגת מפגיעה בקרקע.
08:50
Then at mid-stanceאמצע עמדה, the bionicביונית limbאֵיבָר outputsתפוקות
203
518112
2260
וכאשר במהלך ההליכה הרגל מורמת באוויר, הרגל הביונית
08:52
highגָבוֹהַ torquesטורקי and powersכוחות to liftמעלית the personאדם
204
520372
2859
מייצרת כח רב כדי להרים את האדם
08:55
into the walkingהליכה strideלִצְעוֹד,
205
523231
1408
לצעידה,
08:56
comparableניתן להשוות to how musclesשרירים work in the calfעגל regionאזור.
206
524639
4019
בדומה לאופן שבו השרירים בשוק פועלים.
09:00
This bionicביונית propulsionהֲנָעָה is very importantחָשׁוּב
207
528658
2594
הדחיפה הביונית היא הכרחית
09:03
clinicallyקלינית to patientsחולים.
208
531252
1425
במובן רפואי לפציינטים.
09:04
So, on the left you see the bionicביונית deviceהתקן
209
532677
1685
משמאל אתם יכולים לראות את המכשיר הביוני
09:06
wornשָׁחוּק by a ladyגברת --
210
534362
1566
הנלבש על ידי אישה --
09:07
on the right a passiveפַּסִיבִי deviceהתקן wornשָׁחוּק by the sameאותו ladyגברת
211
535928
2959
מימין מכשיר פסיבי הנלבש ע"י אותה אישה
09:10
that failsנכשל to emulateלחקות normalנוֹרמָלִי muscleשְׁרִיר functionפוּנקצִיָה --
212
538887
2508
ונכשל בחיקוי הפעולה הטבעית של השרירים --
09:13
enablingהמאפשר her to do something
213
541395
2405
מאפשר לה לעשות משהו
09:15
everyoneכל אחד should be ableיכול to do,
214
543800
1640
שכולם אמורים להיות יכולים לעשות.
09:17
go up and down theirשֶׁלָהֶם stepsצעדים at home.
215
545440
1799
לעלות ולרדת במדרגות ביתם.
09:19
Bionicsביוניקס alsoגַם allowsמאפשרים for extraordinaryיוצא דופן athleticאַתלֵטִי featsמעשים.
216
547239
3521
ביוניקה מאפשרת גם פעילות אתלטית יוצאת דופן.
09:22
Here'sהנה a gentlemanג'ֶנטֶלמֶן runningרץ up a rockyסַלעִי pathwayנָתִיב.
217
550760
4784
הנה אדם הרץ במעלה שביל הררי.
09:27
This is Steveסטיב Martinסְנוּנִית, not the comedianקומיקאי,
218
555544
2587
זהו סטיב מרטין, לא הקומיקאי,
09:30
who lostאבד his legsרגליים in a bombפְּצָצָה blastפיצוץ in Afghanistanאפגניסטן.
219
558131
3943
שאיבד את רגלו בפיצוץ באפגניסטן.
09:34
We're alsoגַם buildingבִּניָן exoskeletalהשלד structuresמבנים
220
562074
3009
כמו כן אנו בונים מבנים חוץ שלדיים
09:37
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני these sameאותו principlesעקרונות
221
565083
1835
הבנויים על אותם עקרונות
09:38
that wrapלַעֲטוֹף around a biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbאֵיבָר.
222
566918
2972
שעוטפים את הגפה ביולוגית.
לאדם זה אין
09:41
This gentlemanג'ֶנטֶלמֶן does not have
223
569890
2698
בעיות ברגליים או נכות.
09:44
any legרגל conditionמַצָב, any disabilityנָכוּת.
224
572588
2958
יש לו מבנה פזיולוגי נורמאלי.
09:47
He has a normalנוֹרמָלִי physiologyפִיסִיוֹלוֹגִיָה,
225
575546
1903
09:49
so these exoskeletonsשלדים are applyingיישום
226
577449
2055
אם כך המבנים החוץ שלדיים הללו מפעילים
09:51
muscle-likeשרירים כמו torquesטורקי and powersכוחות
227
579504
2767
כוחות ודחיפות בדומה לשרירים
כך ששריריו אינם צריכים להפעיל
09:54
so that his ownשֶׁלוֹ musclesשרירים need not applyלהגיש מועמדות
228
582271
2171
09:56
those torquesטורקי and powersכוחות.
229
584442
2451
את אותם כוחות ודחיפות.
זהו המבנה החוץ שלדי הראשון בהיסטוריה
09:58
This is the first exoskeletonשלד חיצוני in historyהִיסטוֹרִיָה
230
586893
2612
שמגדיל את יכולת ההליכה האנושית.
10:01
that actuallyלמעשה augmentsaugments humanבן אנוש walkingהליכה.
231
589505
2632
הוא מפחית באופן משמעותי את העלות המטאבולית.
10:04
It significantlyבאופן משמעותי reducesמפחית metabolicמטבולית costעֲלוּת.
232
592137
3193
התרומה היא כל כך משמעותית
10:07
It's so profoundעָמוֹק in its augmentationהגדלה
233
595330
2655
שכשאר אדם בריא ונורמלי
10:09
that when a normalנוֹרמָלִי, healthyבָּרִיא personאדם
234
597985
1602
10:11
wearsלובש the deviceהתקן for 40 minutesדקות
235
599587
1765
לובש את המכשיר ל-40 דקות
10:13
and then takes it off,
236
601352
1659
ואז מוריד אותו,
הרגליים הביולוגיות שלו
10:15
theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ biologicalבִּיוֹלוֹגִי legsרגליים
237
603011
1636
מרגישות כבדות ומוזרות באופן מגחך.
10:16
feel ridiculouslyמגוחך heavyכָּבֵד and awkwardמוזר.
238
604647
3035
אנו מתחילים עידן שבו
10:19
We're beginningהתחלה the ageגיל in whichאיזה
239
607682
1941
מכונות המחוברות לגופנו
10:21
machinesמכונה attachedמְצוֹרָף to our bodiesגופים
240
609623
1851
10:23
will make us strongerיותר חזק and fasterמהיר יותר
241
611474
1824
יהפכו אותנו לחזקים ומהירים יותר
10:25
and more efficientיָעִיל.
242
613298
2130
וליותר יעילים.
עתה אעבור לממשק האלקטרי.
10:27
Movingמעבר דירה on to electricalחַשׁמַלִי interfaceמִמְשָׁק,
243
615428
1686
10:29
how do my bionicביונית limbsגפיים communicateלתקשר
244
617114
1423
כיצד רגליי הביוניות מתקשרות
10:30
with my nervousעַצבָּנִי systemמערכת?
245
618537
1917
עם מערכת העצבים שלי?
לאורך הגפה הביולוגית שלי נמצאות אלקטרודות
10:32
Acrossלְרוֹחָב my residualשְׂרִידִי limbאֵיבָר are electrodesאלקטרודות
246
620454
2063
שמודדות את הדחפים החשמליים של שריריי.
10:34
that measureלִמְדוֹד the electricalחַשׁמַלִי pulseדוֹפֶק of my musclesשרירים.
247
622517
2608
זה מועבר לגפה הביונית,
10:37
That's communicatedתקשר to the bionicביונית limbאֵיבָר,
248
625125
2104
10:39
so when I think about movingמעבר דירה my phantomדִמיוֹנִי limbאֵיבָר,
249
627229
2745
ולכן כשאני חושב על הזזת החלק החסר ברגלי,
הרובוט עוקב אחר רצונות אלו.
10:41
the robotרוֹבּוֹט tracksמסלולים those movementתְנוּעָה desiresהרצונות.
250
629974
3766
התרשים הזה מראה באופן בסיסי
10:45
This diagramתרשים showsמופעים fundamentallyבִּיסוֹדוֹ
251
633740
1717
כיצד הגפה הביונית נשלטת,
10:47
how the bionicביונית limbאֵיבָר is controlledמְבוּקָר,
252
635457
2829
כך שאנו מדמים את הגפה הביולוגית החסרה,
10:50
so we modelדֶגֶם the missingחָסֵר biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbאֵיבָר,
253
638286
2678
10:52
and we'veיש לנו discoveredגילה what reflexesרפלקסים occurredהתרחש,
254
640964
2764
וגילינו אילו רפלקסים נוצרים,
10:55
how the reflexesרפלקסים of the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט
255
643728
1500
כיצד הרפלקסים של חוט השדרה
10:57
are controllingשליטה the musclesשרירים,
256
645228
1808
שולטים בשרירים,
10:59
and that capabilityיכולת is embeddedמוטבע
257
647036
2699
ויכולת זו מוטמעת
11:01
in the chipsצ'יפס of the bionicביונית limbאֵיבָר.
258
649735
3006
בצ'יפ של הגפה הביונית.
11:04
What we'veיש לנו doneבוצע, then, is we modulateלְוַסֵת
259
652741
1969
מה שעשינו, לאחר מכן, זה להתאים
11:06
the sensitivityרְגִישׁוּת of the reflexרֶפלֶקס,
260
654710
2086
את הרגישות של הרפלקסים,
11:08
the modeledמודל spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה reflexרֶפלֶקס,
261
656796
1712
הרפלקסים הממופים מחוט השדרה,
11:10
with the neuralעֲצַבִּי signalאוֹת,
262
658508
1511
עם האות העצבי,
11:12
so when I relaxלְהִרָגַע my musclesשרירים in my residualשְׂרִידִי limbאֵיבָר,
263
660019
3546
ולכן כאשר אני מרפה את שריריי בגפה הביולוגית הנותרת,
11:15
I get very little torqueעֲנָק and powerכּוֹחַ,
264
663565
2668
אני מקבל מעט כח דחיפה,
11:18
but the more I fireאֵשׁ my musclesשרירים,
265
666233
1552
אבל ככל שאני מפעיל את שריריי יותר,
11:19
the more torqueעֲנָק I get,
266
667785
1396
אני מקבל יותר כח דחיפה,
11:21
and I can even runלָרוּץ.
267
669181
2543
ואני אפילו יכול לרוץ.
11:23
And that was the first demonstrationהפגנה
268
671724
1638
וזוהי ההדגמה הראשונה
11:25
of a runningרץ gaitהליכה underתַחַת neuralעֲצַבִּי commandפקודה.
269
673362
3545
לריצה המושפעת מפקודה עצבית.
11:28
Feelsמרגיש great.
270
676907
1513
מרגיש נהדר.
11:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
271
678420
3976
(מחיאות כפיים)
11:35
We want to go a stepשלב furtherנוסף.
272
683555
2003
אנו רוצים לקחת את זה צעד קדימה.
11:37
We want to actuallyלמעשה closeלִסְגוֹר the loopלוּלָאָה
273
685558
2860
אני רוצים לגשר על הפער
11:40
betweenבֵּין the humanבן אנוש and the bionicביונית externalחיצוני limbאֵיבָר.
274
688418
3723
בין גפה אנושית וביונית.
11:44
We're doing experimentsניסויים where we're growingגָדֵל
275
692141
1723
אנו מבצעים ניסויים בהם אנו מגדלים
11:45
nervesעֲצַבִּים, transectedtransected nervesעֲצַבִּים,
276
693864
2045
עצבים, חתך רוחב עצבי,
11:47
throughדרך channelsערוצים, or micro-channelערוץ מיקרו raysקרניים.
277
695909
2122
דרך תעלות, או מיקרו-תעלות.
11:50
On the other sideצַד of the channelעָרוּץ,
278
698031
1816
מצדה השני של התעלה,
11:51
the nerveעָצָב then attachesנספחים to cellsתאים,
279
699847
2353
העצב נקשר לתאים,
11:54
skinעור cellsתאים and muscleשְׁרִיר cellsתאים.
280
702200
2506
תאי עור ותאי שריר.
11:56
In the motorמָנוֹעַ channelsערוצים we can senseלָחוּשׁ
281
704706
2597
בתעלות התנועה אנו יכולים להרגיש
11:59
how the personאדם wishesמשאלות to moveמהלך \ לזוז \ לעבור.
282
707303
1767
כיצד האדם רוצה לנוע.
12:01
That can be sentנשלח out wirelesslyאלחוטית to the bionicביונית limbאֵיבָר,
283
709070
2975
זה יכול להישלח באופן אל חוטי אל הגפה הביונית,
וכך חיישנים בגפה הביונית
12:04
then sensorsחיישנים on the bionicביונית limbאֵיבָר
284
712045
2449
12:06
can be convertedהמרה to stimulationsגירויים
285
714494
2646
יכולים להיות מומרים לגירויים
12:09
in adjacentסמוך channelsערוצים, sensoryחוּשִׁי channelsערוצים.
286
717140
2550
בתעלות קרובות, תעלות חישה.
אז כאשר זה יהיה מפותח לגמרי
12:11
So, when this is fullyלְגַמרֵי developedמפותח
287
719690
1881
12:13
and for humanבן אנוש use,
288
721571
2399
ומוכן לשימוש אנושי,
12:15
personsאנשים like myselfעצמי will not only have
289
723970
2660
אנשים כמוני לא יהיו בעלי אך ורק
12:18
syntheticמְלָאכוּתִי limbsגפיים that moveמהלך \ לזוז \ לעבור like fleshבשר and boneעצם,
290
726630
3184
גפות סינטתיות שנעות כמו בשר ועצמות,
12:21
but actuallyלמעשה feel like fleshבשר and boneעצם.
291
729814
4116
אלא גם מרגישות כמו בשר ועצמות
סרטון זה מציג את ליסה מאלט
12:25
This videoוִידֵאוֹ showsמופעים Lisaליסה Malletteמאלט
292
733930
2264
12:28
shortlyבְּקָרוּב after beingלהיות fittedמְצוּיָד with two bionicביונית limbsגפיים.
293
736194
2872
זמן קצר לאחר שהותאמו לה שתי גפות ביוניות.
12:31
Indeedאכן, bionicsביונית is makingהֲכָנָה
294
739066
1972
אכן, ביוניקה מחוללת
12:33
a profoundעָמוֹק differenceהֶבדֵל in people'sשל אנשים livesחיים.
295
741038
2199
שינוי עצום בחייהם של אנשים.
12:35
(Videoוִידֵאוֹ) Lisaליסה Malletteמאלט: Oh my God.
296
743237
4061
(וידאו) ליסה מאלט: אוי אלוהים.
12:39
Oh my God, I can't believe it.
297
747298
4847
אוי אלוהים, אני לא מאמינה.
12:44
It's just like I've got a realאמיתי legרגל.
298
752145
4193
זה כאילו שיש לי רגל אמיתית.
12:48
Now, don't startהַתחָלָה runningרץ.
299
756338
1862
עכשיו, אל תתחיל לרוץ.
12:50
Man: Now turnלפנות around,
300
758230
1512
אדם: עכשיו תסתובבי,
12:51
and do the sameאותו thing walkingהליכה up.
301
759742
1668
ותעשי את אותו דבר רק בעלייה.
12:53
Walkלָלֶכֶת up, get on your heelעָקֵב to toeאֶצבַּע,
302
761410
1936
לכי למעלה, עקב ואז אגודל,
12:55
like you would normallyבדרך כלל just walkלָלֶכֶת on levelרָמָה groundקרקע, אדמה.
303
763346
1540
כפי שאת הולכת באופן נורמלי על אדמה מישורית.
12:56
Try to walkלָלֶכֶת right up the hillגִבעָה.
304
764886
2703
נסי ללכת במעלה העלייה.
13:01
LMLM: Oh my God.
305
769083
2616
ליסה: אוי אלוהים.
13:03
Man: Is it pushingדוחף you up?
306
771699
1389
אדם: האם זה דוחף אותך?
13:05
LMLM: Yes! I'm not even -- I can't even describeלְתַאֵר it.
307
773088
5197
ליסה: כן! אני אפילו לא -- אני לא יכולה לתאר את זה.
13:10
Man: It's pushingדוחף you right up.
308
778285
2324
אדם: זה דוחף אותך ישירות למעלה.
13:12
Hughיו Herrמר: Nextהַבָּא weekשָׁבוּעַ, I'm visitingמבקר the center'sמרכז
309
780609
2571
יו הר: שבוע הבא, אני מבקר במרכז --
13:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת) Thank you, thank you.
310
783180
4305
( מחיאות כפייים) תודה לכם, תודה לכם.
13:19
Thank you. Nextהַבָּא weekשָׁבוּעַ I'm visitingמבקר
311
787485
2357
תודה לכם. שבוע הבא אני מבקר
13:21
the Centerמֶרְכָּז for Medicareמדיקייר and MedicaidMedicaid Servicesשירותים,
312
789842
2812
במרכז לשרותי המדיקר ומדיקאייד,
13:24
and I'm going to try to convinceלְשַׁכְנֵעַ CMSCMS
313
792654
2657
ואני הולך לנסות לשכנע אותם
13:27
to grantמענק appropriateמתאים codeקוד languageשפה and pricingתמחור
314
795311
2589
להעניק לטכנולוגיה זו שפה מקודדת ומחיר
13:29
so this technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה can be madeעָשׂוּי availableזמין
315
797900
1952
כך שהיא תהפוך זמינה
13:31
to the patientsחולים that need it.
316
799852
2633
לפציינטים שצריכים אותה.
13:34
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
317
802485
5222
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
13:39
It's not well appreciatedמוערך, but over halfחֲצִי
318
807707
1897
זה לא מוערך כראוי, אבל מעל חצי
13:41
of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה
319
809604
1979
מאוכלוסייה העולם
13:43
suffersסובל from some formטופס of cognitiveקוגניטיבית,
320
811583
2091
סובלת מאיזשהו מצב
13:45
emotionalרִגשִׁי, sensoryחוּשִׁי or motorמָנוֹעַ conditionמַצָב,
321
813674
2585
קוגניטיבי, רגשי, תחושתי או תנועתי,
13:48
and because of poorעני technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
322
816259
1662
ובגלל טכנולוגיה לא מספקת,
13:49
too oftenלעתים קרובות, conditionsתנאים resultתוֹצָאָה in disabilityנָכוּת
323
817921
2592
לעיתים קרובות מדי, מצבים אלו מובילים לנכות
13:52
and a poorerענייה יותר qualityאיכות of life.
324
820513
2298
ואיכות חיים ירודה.
13:54
Basicבסיסי levelsרמות of physiologicalפִיסִיוֹלוֹגִי functionפוּנקצִיָה
325
822811
2393
רמה בסיסית של תפקוד פיזיולוגי
13:57
should be a partחֵלֶק of our humanבן אנוש rightsזכויות.
326
825204
2642
צריכה להיות חלק מזכויות האדם.
13:59
Everyכֹּל personאדם should have the right
327
827846
1970
לכל אדם צריכה להיות הזכות
14:01
to liveלחיות life withoutלְלֹא disabilityנָכוּת
328
829816
1888
לחיות ללא נכות
14:03
if they so chooseבחר --
329
831704
2015
אם הם בוחרים--
14:05
the right to liveלחיות life withoutלְלֹא severeחָמוּר depressionדִכָּאוֹן;
330
833719
2803
הזכות לחיות ללא דיכאון חמור:
14:08
the right to see a lovedאהוב one
331
836522
1373
הזכות לראות אהוב
14:09
in the caseמקרה of seeingרְאִיָה impairedפגום;
332
837895
2234
במקרה של פגם בראיה.
14:12
or the right to walkלָלֶכֶת or to danceלִרְקוֹד,
333
840129
1913
או הזכות ללכת או לרקוד,
14:14
in the caseמקרה of limbאֵיבָר paralysisשיתוק
334
842042
1488
במקרה של שיתוק בגפה
14:15
or limbאֵיבָר amputationקְטִיעָה.
335
843530
1747
או כריתתה.
14:17
As a societyחֶברָה, we can achieveלְהַשִׂיג these humanבן אנוש rightsזכויות
336
845277
3807
כחברה, אנו יכולים להשיג זכויות אדם אלו
14:21
if we acceptלְקַבֵּל the propositionהצעה
337
849084
2328
אם אני מקבלים את הרעיון
14:23
that humansבני אנוש are not disabledנָכֶה.
338
851412
3977
שבני אדם אינם בעלי מום.
14:27
A personאדם can never be brokenשָׁבוּר.
339
855389
2803
אדם אינו יכול להיות חסר.
14:30
Our builtבנוי environmentסביבה, our technologiesטכנולוגיות,
340
858192
3007
הסביבה הבנויה שלנו, הטכנולוגיה שלנו,
14:33
are brokenשָׁבוּר and disabledנָכֶה.
341
861199
1899
הם חסרות ולא שלמות.
14:35
We the people need not acceptלְקַבֵּל our limitationsמגבלות,
342
863098
3024
אנו האנשים איננו צריכים לקבל את המוגבלויות שלנו,
14:38
but can transcendלהתעלות disabilityנָכוּת
343
866122
2231
אלא להתעלות מעל המוגבלות
14:40
throughדרך technologicalטֶכנוֹלוֹגִי innovationחדשנות.
344
868353
1868
באמצעות חדשנות טכנולוגית.
14:42
Indeedאכן, throughדרך fundamentalבסיסי advancesההתקדמות
345
870221
1867
אכן, דרך התקדמויות יסודיות
14:44
in bionicsביונית in this centuryמֵאָה,
346
872088
1870
בתחום הביוניקה במאה הזו,
14:45
we will setמַעֲרֶכֶת the technologicalטֶכנוֹלוֹגִי foundationקרן
347
873958
2523
אנו נעצב את הבסיס הטכנולוגי
14:48
for an enhancedמשופרת humanבן אנוש experienceניסיון,
348
876481
1972
כך שיחזק את החוויה האנושית,
14:50
and we will endסוֹף disabilityנָכוּת.
349
878453
2702
ונתן קץ למוגבלות.
14:53
I'd like to finishסִיוּם up with one more storyכַּתָבָה,
350
881155
2300
אני רוצה לסיים עם סיפור אחד אחרון,
14:55
a beautifulיפה storyכַּתָבָה,
351
883455
1764
סיפור נפלא.
14:57
the storyכַּתָבָה of Adrianneאדריאן Haslet-Davisהאלט-דייוויס.
352
885219
2686
הסיפור של אדריאן הסלט דייויס.
14:59
Adrianneאדריאן lostאבד her left legרגל
353
887905
1991
אדריאן איבדה את רגלה השמאלית
15:01
in the Bostonבוסטון terroristמְחַבֵּל attackלִתְקוֹף.
354
889896
2666
בפיגוע הטרור בבוסטון.
15:04
I metנפגש Adrianneאדריאן when this photoתמונה was takenנלקח
355
892562
1679
פגשתי את אדריאן כאשר תמונה זו צולמה
15:06
at Spauldingספא Rehabilitationשיקום Hospitalבית חולים.
356
894241
2350
בבית החולים השיקומי ספאלדינג.
15:08
Adrianneאדריאן is a dancerרַקדָן, a ballroomאולם נשפים dancerרַקדָן.
357
896591
2426
אדריאן היא רקדנית, רקדנית באולם נשפים.
15:11
Adrianneאדריאן breathesנושמת and livesחיים danceלִרְקוֹד.
358
899017
2911
אדריאן חיה ונושמת ריקוד.
15:13
It is her expressionביטוי. It is her artאומנות formטופס.
359
901928
2421
זוהי צורת הביטוי שלה, צורת האמנות שלה.
15:16
Naturallyבאופן טבעי, when she lostאבד her limbאֵיבָר
360
904349
2256
באופן טבעי, כאשר איבדה את רגלה
15:18
in the Bostonבוסטון terroristמְחַבֵּל attackלִתְקוֹף,
361
906605
1727
בפיגוע הטרור בבוסטון,
15:20
she wanted to returnלַחֲזוֹר to the danceלִרְקוֹד floorקוֹמָה.
362
908332
2981
היא אוותה לשוב לרקוד.
15:23
After meetingפְּגִישָׁה her and drivingנְהִיגָה home in my carאוטו,
363
911313
2463
לאחר שפגשתי אותה ונסעתי הביתה ברכבי,
15:25
I thought, I'm an MITMIT professorפּרוֹפֶסוֹר.
364
913776
2945
חשבתי, אני פרופסור ב MIT.
15:28
I have resourcesאֶמְצָעִי. Let's buildלִבנוֹת her a bionicביונית limbאֵיבָר
365
916721
2729
יש לי משאבים. בואו נבנה לה רגל ביונית
15:31
to enableלְאַפשֵׁר her to go back to her life of danceלִרְקוֹד.
366
919450
3383
שתאפשר לה לשוב לחיי הריקוד שלה.
15:34
I broughtהביא in MITMIT scientistsמדענים with expertiseמומחיות
367
922833
2638
הפגשתי בין מדענים מ MIT ומומחים
15:37
in prostheticsתותבות, roboticsרובוטיקה, machineמְכוֹנָה learningלְמִידָה
368
925471
2447
בפרוסטתיקה, רובוטיקה, למידה חישובים
15:39
and biomechanicsביומכניקה,
369
927918
1311
וביומכאניקה,
15:41
and over a 200-day-יְוֹם researchמחקר periodפרק זמן,
370
929229
2402
ובתקופה של 200 ימי מחקר,
15:43
we studiedמְחוֹשָׁב danceלִרְקוֹד.
371
931631
1474
למדנו ריקוד.
15:45
We broughtהביא in dancersרקדנים with biologicalבִּיוֹלוֹגִי limbsגפיים,
372
933105
3896
הבאנו רקדנים עם רגליים ביולוגיות,
15:49
and we studiedמְחוֹשָׁב how do they moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
373
937001
2665
ולמדנו כיצד הם נעים,
15:51
what forcesכוחות do they applyלהגיש מועמדות on the danceלִרְקוֹד floorקוֹמָה,
374
939666
3500
אילו כוחות הם מפעילים על הריצפה,
15:55
and we tookלקח those dataנתונים
375
943166
1551
ולקחנו את הנתונים הללו
15:56
and we put forthהָלְאָה fundamentalבסיסי principlesעקרונות of danceלִרְקוֹד,
376
944717
3799
והשתמשנו בעקרונות בסיסיים של ריקוד,
16:00
reflexiveרפלקסיבי danceלִרְקוֹד capabilityיכולת,
377
948516
1811
יכולת ריקוד רפלקסיבית,
16:02
and we embeddedמוטבע that intelligenceאינטליגנציה
378
950327
1525
כדי להטמיע את המידע הזה
16:03
into the bionicביונית limbאֵיבָר.
379
951852
1822
בגפה הביונית.
16:05
Bionicsביוניקס is not only about makingהֲכָנָה people
380
953674
2276
ביוניקה היא איננה רק הפיכת אנשים
16:07
strongerיותר חזק and fasterמהיר יותר.
381
955950
1461
לחזקים ומהירים יותר.
16:09
Our expressionביטוי, our humanityאֶנוֹשִׁיוּת
382
957411
2342
הביטוי שלנו, האנושיות שלנו
16:11
can be embeddedמוטבע into electromechanicsאלקטרומכניקה.
383
959753
3203
יכולים להיות מוטמעים באלקטרומכניקה.
16:14
It was 3.5 secondsשניות
384
962956
3055
אלו היו 3.5 שניות
16:18
betweenבֵּין the bombפְּצָצָה blastsפיצוצים
385
966011
1649
בין פיצוצי הפצצות
16:19
in the Bostonבוסטון terroristמְחַבֵּל attackלִתְקוֹף.
386
967660
1786
בפיגוע הטרור בבוסטון.
16:21
In 3.5 secondsשניות, the criminalsפושעים and cowardsפחדנים
387
969446
3033
ב3.5 שניות הללו, הפושעים והפחדנים
16:24
tookלקח Adrianneאדריאן off the danceלִרְקוֹד floorקוֹמָה.
388
972479
2982
הורידו את אדריאן מרחבת הריקודים.
16:27
In 200 daysימים, we put her back.
389
975461
2691
ב-200 ימים, השבנו אותה אליה.
16:30
We will not be intimidatedמאוימת, broughtהביא down,
390
978152
2801
אנו לא נהיה מאויימים, נקרוס,
16:32
diminishedמְמוּעָט, conqueredכבש or stoppedעצר
391
980953
2300
נצומצם, נכבש או נעצר
16:35
by actsמעשי of violenceאַלִימוּת.
392
983253
1808
ע"י מעשי אלימות.
16:37
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
393
985061
3693
(מחיאות כפיים)
16:44
Ladiesנשים and gentlemenרבותי, please allowלהתיר me to introduceהצג
394
992782
2454
גבירותיי ורבותיי, אנא הרשו לי להציג
16:47
Adrianneאדריאן Haslet-Davisהאלט-דייוויס,
395
995236
1918
את אדריאן האסלט דייויס,
16:49
her first performanceביצועים sinceמאז the attackלִתְקוֹף.
396
997154
2884
בהופעתה הראשונה מאז הפיגוע.
16:52
She's dancingריקוד with Christianנוצרי Lightnerלייטנר.
397
1000038
2503
היא רוקדת עם כריסטיאן לייטנר.
16:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
398
1002541
6692
(מחיאות כפיים)
17:05
(Musicמוּסִיקָה: "Ringטַבַּעַת My Bellפַּעֲמוֹן" performedמְבוּצָע by Enriqueאנריקה Iglesiasאיגלסיאס)
399
1013579
7391
(מוזיקה: "צלצלי בפעמוניי" מאת אנריקה איגלסיאס)
17:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
400
1059267
7223
(מחיאות כפיים)
18:22
Ladiesנשים and gentlemenרבותי,
401
1090244
1100
גבירותיי ורבותיי,
18:23
membersחברים of the researchמחקר teamקְבוּצָה,
402
1091344
1618
חברי צות המחקר,
18:24
Elliottאליוט Rouseלְעוֹרֵר and Nathanנתן Villagaray-Carskiוילאגארי-קרסקי.
403
1092962
4391
אליוט ראוס וניית'ן וילגרי- קארסקי.
18:29
Elliottאליוט and Nathanנתן.
404
1097776
2411
אליוט וניית'ן.
18:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
405
1100187
6585
(מחיאות כפיים)
Translated by Itay Galilee
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com