ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Paul Bloom: Can prejudice ever be a good thing?

פול בלום: האם אפשר למצוא משהו טוב בדעות קדומות?

Filmed:
1,233,148 views

אנו מרבים לחשוב שההטייה והדעה הקדומה מעוגנות בבורות. אך כפי שהפסיכולוג פול בלום מנסה להוכיח, הדעה הקדומה היא לעתים קרובות טבעית, הגיונית - ואף מוסרית. המפתח, לדברי בלום, הוא בהבנה כיצד פועלות ההטיות שלנו, כדי שנוכל לקחת את השליטה לידינו כשהן משתבשות.
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

כשאנו חושבים על דעה קדומה
ודעה משוחדת,
00:12
When we think about prejudiceדעה קדומה and biasהֲטָיָה,
0
844
2378
00:15
we tendנוטה to think about stupidמְטוּפָּשׁ and evilרוע people
1
3222
2144
אנו ב"כ חושבים על אנשים
טיפשים ורעים
00:17
doing stupidמְטוּפָּשׁ and evilרוע things.
2
5366
2454
שעושים דברים מטופשים ורעים.
00:19
And this ideaרַעְיוֹן is nicelyיפה summarizedסיכם
3
7820
2070
ואת הרעיון הזה סיכם יפה
00:21
by the Britishבריטי criticמְבַקֵר Williamויליאם Hazlittהאזליט,
4
9890
2468
המבקר הבריטי וויליאם הייזליט,
00:24
who wroteכתבתי, "Prejudiceדעה קדומה is the childיֶלֶד of ignoranceבּוּרוּת."
5
12358
2935
שכתב: "דעה קדומה
היא תולדה של בורות."
00:27
I want to try to convinceלְשַׁכְנֵעַ you here
6
15293
2112
היום ברצוני לשכנע אתכם
00:29
that this is mistakenטוֹעֶה.
7
17405
1635
שזו טעות.
00:31
I want to try to convinceלְשַׁכְנֵעַ you
8
19040
1732
אני רוצה לשכנע אתכם
00:32
that prejudiceדעה קדומה and biasהֲטָיָה
9
20772
1723
שדעה קדומה ודעה משוחדת
00:34
are naturalטִבעִי, they're oftenלעתים קרובות rationalרַצִיוֹנָלִי,
10
22495
3288
הן טבעיות, לעתים קרובות הגיוניות,
00:37
and they're oftenלעתים קרובות even moralמוסר השכל,
11
25783
1831
ולעתים קרובות הן אפילו מוסריות,
00:39
and I think that onceפַּעַם we understandמבין this,
12
27614
2252
ולדעתי, כשנבין את זה,
00:41
we're in a better positionעמדה to make senseלָחוּשׁ of them
13
29866
2509
נהיה בעמדה טובה יותר
להתמודד עימן
00:44
when they go wrongלא בסדר,
14
32375
1057
כשהן יוצאות משליטה
00:45
when they have horribleמַחרִיד consequencesהשלכות,
15
33432
1768
וכשיש להן תוצאות איומות,
00:47
and we're in a better positionעמדה to know what to do
16
35200
2325
ונהיה בעמדה טובה יותר
לדעת מה לעשות
00:49
when this happensקורה.
17
37525
1682
כשזה קורה.
00:51
So, startהַתחָלָה with stereotypesסטריאוטיפים. You look at me,
18
39207
3027
אז נתחיל עם הֵטפּסים (סטריאוטיפים).
אתם מסתכלים עלי,
00:54
you know my nameשֵׁם, you
know certainמסוים factsעובדות about me,
19
42234
2246
אתם מכירים את שמי,
יודעים עלי כמה עובדות
00:56
and you could make certainמסוים judgmentsפסקי דין.
20
44480
1829
ויכולים לבצע שיפוטים מסוימים.
00:58
You could make guessesניחושים about my ethnicityמוצא אתני,
21
46309
2853
אתם יכולים לנחש
מהו המוצא האתני שלי,
01:01
my politicalפּוֹלִיטִי affiliationהשתייכות, my religiousדָתִי beliefsאמונות.
22
49162
3281
מהי הנטייה הפוליטית שלי,
האמונות הדתיות שלי,
01:04
And the thing is, these
judgmentsפסקי דין tendנוטה to be accurateמְדוּיָק.
23
52443
2099
והעניין הוא ששיפוטים אלה
הם בד"כ מדויקים.
01:06
We're very good at this sortסוג of thing.
24
54542
2182
אנו טובים מאד בדברים האלה.
01:08
And we're very good at this sortסוג of thing
25
56724
1483
ואנו טובים מאד בדברים האלה
01:10
because our abilityיְכוֹלֶת to stereotypeסטֵרֵאוֹטִיפּ people
26
58207
2733
כי היכולת שלנו
להטפיס אנשים
01:12
is not some sortסוג of arbitraryשרירותי quirkשִׁגָעוֹן of the mindאכפת,
27
60940
3255
אינה איזו גחמה משונה ושרירותית
של המוח,
01:16
but ratherבמקום it's a specificספֵּצִיפִי instanceלמשל
28
64195
2316
אלא דוגמה מובהקת
01:18
of a more generalכללי processתהליך,
29
66511
1655
לתהליך כללי יותר,
01:20
whichאיזה is that we have experienceניסיון
30
68166
1619
דהיינו, שיש לנו נסיון
01:21
with things and people in the worldעוֹלָם
31
69785
1541
עם הדברים והאנשים בעולם
01:23
that fallנפילה into categoriesקטגוריות,
32
71326
1249
שמתחלקים לקטגוריות,
01:24
and we can use our experienceניסיון
to make generalizationsהכללות
33
72575
2456
ואנו משתמשים בנסיוננו
כדי לבצע הכללות
01:27
about novelרוֹמָן instancesמקרים of these categoriesקטגוריות.
34
75031
2359
בנוגע למצבים חדשים
של קטגוריות אלה.
01:29
So everybodyכולם here has a lot of experienceניסיון
35
77390
2367
למשל, לכולם כאן יש
המון נסיון
01:31
with chairsכִּיסְאוֹת and applesתפוחים and dogsכלבים,
36
79757
2253
עם כסאות, עם תפוחים
ועם כלבים.
01:34
and basedמבוסס on this, you could see
37
82010
1636
ועל סמך הנסיון הזה
תוכלו לראות
01:35
unfamiliarזָר examplesדוגמאות and you could guessלְנַחֵשׁ,
38
83646
2352
דוגמאות לא-מוכרות ולנחש,
01:37
you could sitלָשֶׁבֶת on the chairכִּסֵא,
39
85998
1316
שאפשר לשבת על הכיסא,
01:39
you could eatלאכול the appleתפוח עץ, the dogכֶּלֶב will barkלִנְבּוּחַ.
40
87314
2565
לאכול את התפוח
ולשמוע מהכלב נביחה.
01:41
Now we mightאולי be wrongלא בסדר.
41
89879
1764
ישנה אפשרות שנטעה.
01:43
The chairכִּסֵא could collapseהִתמוֹטְטוּת if you sitלָשֶׁבֶת on it,
42
91643
1800
הכיסא עלול להתמוטט כשנשב עליו,
01:45
the appleתפוח עץ mightאולי be poisonרַעַל, the dogכֶּלֶב mightאולי not barkלִנְבּוּחַ,
43
93443
2222
התפוח יהיה אולי מורעל,
הכלב אולי לא ינבח,
01:47
and in factעוּבדָה, this is my dogכֶּלֶב Tessieטסי, who doesn't barkלִנְבּוּחַ.
44
95665
2870
ולמעשה, זאת הכלבה שלי, טסי,
והיא לא נובחת.
01:50
But for the mostרוב partחֵלֶק, we're good at this.
45
98535
2759
אבל בד"כ אנו טובים בזה.
01:53
For the mostרוב partחֵלֶק, we make good guessesניחושים
46
101294
1916
בד"כ אנו מצליחים לנחש
01:55
bothשניהם in the socialחֶברָתִי domainתְחוּם and the non-socialלא חברתי domainתְחוּם,
47
103210
1814
הן בתחום החברתי
והן בתחום הלא-חברתי,
01:57
and if we weren'tלא היו ableיכול to do so,
48
105024
1949
ואילו לא יכולנו לעשות זאת,
01:58
if we weren'tלא היו ableיכול to make guessesניחושים about
newחָדָשׁ instancesמקרים that we encounterפְּגִישָׁה,
49
106973
3216
אילולא יכולנו להעלות השערות
בנוגע למצבים חדשים שאנו פוגשים,
02:02
we wouldn'tלא surviveלִשְׂרוֹד.
50
110189
1451
לא היינו שורדים.
02:03
And in factעוּבדָה, Hazlittהאזליט laterיותר מאוחר on in his wonderfulנִפלָא essayמַסָה
51
111640
2869
ולמעשה, הייזליט,
בהמשך המאמר הנפלא שלו
02:06
concedesמודה this.
52
114509
1485
הודה בכך.
02:07
He writesכותב, "Withoutלְלֹא the aidסיוע of prejudiceדעה קדומה and customהמותאם אישית,
53
115994
2542
הוא כותב: "ללא עזרת
הדעה הקדומה וההרגל,
02:10
I should not be ableיכול to find
my way my acrossלְרוֹחָב the roomחֶדֶר;
54
118536
2340
"לא הייתי מוצא את דרכי בחדר,
02:12
norולא know how to conductהתנהגות
myselfעצמי in any circumstancesנסיבות,
55
120876
2452
"לא הייתי מסתדר בשום מצב,
02:15
norולא what to feel in any relationיַחַס of life."
56
123328
4203
"ולא הייתי יודע מה להרגיש
בכל מערכת-יחסים."
02:19
Or take biasהֲטָיָה.
57
127531
1509
או למשל הדעה המשוחדת.
02:21
Now sometimesלִפְעָמִים, we breakלשבור the worldעוֹלָם up into
58
129040
1708
לפעמים אנו מחלקים את העולם
02:22
us versusנגד them, into in-groupבקבוצה versusנגד out-groupמחוץ לקבוצה,
59
130748
3001
ל"הם" ו"אנחנו",
מי שבקבוצה ומי שלא בקבוצה,
02:25
and sometimesלִפְעָמִים when we do this,
60
133749
1161
ולעתים, כשאנו עושים זאת,
02:26
we know we're doing something wrongלא בסדר,
61
134910
1557
ברור לנו שזה לא בסדר,
02:28
and we're kindסוג of ashamedמְבוּיָשׁ of it.
62
136467
1673
ואנו קצת מתביישים בכך.
02:30
But other timesפִּי we're proudגאה of it.
63
138140
1483
אבל בפעמים אחרות
אנו גאים בזה.
02:31
We openlyבְּגָלוּי acknowledgeלְהוֹדוֹת it.
64
139623
1813
אנו מודים בכך בגלוי.
02:33
And my favoriteהכי אהוב exampleדוגמא of this
65
141436
1282
והדוגמה האהובה עלי לכך
02:34
is a questionשְׁאֵלָה that cameבא from the audienceקהל
66
142718
2402
היא שאלה שהגיעה מן הקהל
02:37
in a Republicanרֶפּוּבּלִיקָנִי debateעימות priorקוֹדֵם to the last electionבְּחִירָה.
67
145120
2717
בדיון רפובליקני
לפני הבחירות האחרונות.
02:39
(Videoוִידֵאוֹ) Andersonאנדרסון Cooperקופר: Getsמקבל to your questionשְׁאֵלָה,
68
147837
2292
[סרטון] אנדרסון קופר: לשאלתך,
02:42
the questionשְׁאֵלָה in the hallאולם, on foreignזָר aidסיוע? Yes, ma'amגְבִירתִי.
69
150129
4181
השאלה שנשאלה בנושא סיוע החוץ?
כן, גבירתי?
02:46
Womanאִשָׁה: The Americanאֲמֶרִיקָאִי people are sufferingסֵבֶל
70
154310
2236
אשה: העם האמריקאי בארצנו
סובל היום.
02:48
in our countryמדינה right now.
71
156546
2637
02:51
Why do we continueלְהַמשִׁיך to sendלִשְׁלוֹחַ foreignזָר aidסיוע
72
159183
3348
מדוע אנו ממשיכים לשלוח סיוע-חוץ
02:54
to other countriesמדינות
73
162531
1316
לארצות אחרות
02:55
when we need all the help we can get for ourselvesבְּעָצמֵנוּ?
74
163847
4103
כשאנו זקוקים לכל העזרה בעצמנו?
02:59
ACAC: Governorמוֹשֵׁל Perryפרי, what about that?
75
167950
1695
א"ק: המושל פרי, מה אתה אומר?
03:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
76
169645
1367
[מחיאות כפיים]
03:03
Rickריק Perryפרי: Absolutelyבהחלט, I think it's—
77
171012
2338
ריק פרי: בהחלט, אני חושב שזה --
03:05
Paulפול Bloomלִפְרוֹחַ: Eachכל אחד of the people onstageעל הבמה
78
173350
1660
פול בלום: כל האנשים שעל הבמה
03:07
agreedמוסכם with the premiseהַנָחַת יְסוֹד of her questionשְׁאֵלָה,
79
175010
1971
הסכימו עם ההנחה
שמאחורי השאלה שלה,
03:08
whichאיזה is as Americansאמריקאים, we should careלְטַפֵּל more
80
176981
2119
שבתור אמריקאים עלינו לדאוג יותר
03:11
about Americansאמריקאים than about other people.
81
179100
2126
לאמריקאים מאשר לעמים אחרים.
03:13
And in factעוּבדָה, in generalכללי, people are oftenלעתים קרובות swayedהתנודד
82
181226
2865
ולמעשה, אנשים באופן כללי
מרבים להיות מושפעים
03:16
by feelingsרגשות of solidarityסוֹלִידָרִיוּת, loyaltyנֶאֱמָנוּת, prideגאווה, patriotismאַהֲבַת הַמוֹלֶדֶת,
83
184091
3508
מרגשות של סולידריות, נאמנות,
גאווה, פטריוטיות,
03:19
towardsלִקרַאת theirשֶׁלָהֶם countryמדינה or towardsלִקרַאת theirשֶׁלָהֶם ethnicאתני groupקְבוּצָה.
84
187599
2716
ולאהוד יותר את ארצם
או את הקבוצה האתנית שלהם.
03:22
Regardlessללא קשר of your politicsפּוֹלִיטִיקָה, manyרב
people feel proudגאה to be Americanאֲמֶרִיקָאִי,
85
190315
3085
ללא קשר לנטייה הפוליטית,
אנשים רבים גאים להיות אמריקאיים,
03:25
and they favorטוֹבָה Americansאמריקאים over other countriesמדינות.
86
193400
2062
והם מעדיפים אמריקאים
על פני תושבי ארצות אחרות.
03:27
Residentsתושבים of other countriesמדינות
feel the sameאותו about theirשֶׁלָהֶם nationאוּמָה,
87
195462
2850
תושבי ארצות אחרות
חשים כך לגבי הלאום שלהם,
03:30
and we feel the sameאותו about our ethnicitiesאתניות.
88
198312
2486
ואנו חשים כך
גם בנוגע למוצא האתני.
03:32
Now some of you mayמאי rejectלִדחוֹת this.
89
200798
1684
אחדים מכם אולי לא יסכימו לכך.
03:34
Some of you mayמאי be so cosmopolitanקוסמופוליטי
90
202482
1721
אחדים מכם אולי
כל-כך קוסמופוליטיים,
03:36
that you think that ethnicityמוצא אתני and nationalityלאום
91
204213
2334
שבעיניכם לאתניות ולאום
03:38
should holdלְהַחזִיק no moralמוסר השכל swayלהתנדנד.
92
206547
2153
לא צריכה להיות שום השפעה מוסרית.
03:40
But even you sophisticatesמתוחכמים acceptלְקַבֵּל
93
208700
2762
אבל אפילו אתם, המתוחכמים, מסכימים
03:43
that there should be some pullמְשׁוֹך
94
211462
1834
שצריכה להיות איזו אטרקטיביות
03:45
towardsלִקרַאת the in-groupבקבוצה in the
domainתְחוּם of friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה,
95
213296
2701
לקבוצה האישית בתחום
החברים והמשפחה,
03:47
of people you're closeלִסְגוֹר to,
96
215997
1421
האנשים שאתם קרובים אליהם,
03:49
and so even you make a distinctionהבחנה
97
217418
1561
כך שאפילו אתם מבחינים
03:50
betweenבֵּין us versusנגד them.
98
218979
1975
בין "אנחנו" לבין "הם".
03:52
Now, this distinctionהבחנה is naturalטִבעִי enoughמספיק
99
220954
2603
ההבחנה הזו טבעית מספיק
03:55
and oftenלעתים קרובות moralמוסר השכל enoughמספיק, but it can go awryמְעוּקָם,
100
223557
2924
ולעתים קרובות מוסרית מספיק,
אבל היא עלולה להשתבש,
03:58
and this was partחֵלֶק of the researchמחקר
101
226481
1729
וזה היה חלק מן המחקר
04:00
of the great socialחֶברָתִי psychologistפְּסִיכוֹלוֹג Henriאנרי Tajfelטאג'פל.
102
228210
2759
של הפסיכולוג החברתי הדגול
הנרי טג'פל.
04:02
Tajfelטאג'פל was bornנוֹלָד in Polandפּוֹלִין in 1919.
103
230969
2605
טג'פל נולד בפולין ב-1919.
04:05
He left to go to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה in Franceצָרְפַת,
104
233574
2139
הוא יצא ללימודים באוניברסיטה בצרפת,
04:07
because as a Jewיְהוּדִי, he couldn'tלא יכול
go to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה in Polandפּוֹלִין,
105
235713
2555
כי כיהודי אסור היה לו
ללמוד באוניברסיטה בפולין,
04:10
and then he enlistedמְגוּיָס in the Frenchצָרְפָתִית militaryצבאי
106
238268
2510
ובהמשך הוא התגייס לצבא צרפת
04:12
in Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII.
107
240778
1283
במלחמת העולם ה-2.
04:14
He was capturedשנתפסו and endedהסתיים up
108
242061
1769
הוא נפל בשבי
04:15
in a prisonerאָסִיר of warמִלחָמָה campמַחֲנֶה,
109
243830
1531
והוכנס למחנה של שבויי מלחמה,
04:17
and it was a terrifyingמפחיד time for him,
110
245361
2267
וזו היתה תקופה מפחידה עבורו,
04:19
because if it was discoveredגילה that he was a Jewיְהוּדִי,
111
247628
1688
כי אילו נתגלה שהוא יהודי,
04:21
he could have been movedנִרגָשׁ to a concentrationריכוז campמַחֲנֶה,
112
249316
2092
היו מעבירים אותו למחנה-ריכוז,
04:23
where he mostרוב likelyסָבִיר would not have survivedשרד.
113
251408
1992
ושם, סביר מאד שהוא
לא היה נותר בחיים.
04:25
And in factעוּבדָה, when the warמִלחָמָה
endedהסתיים and he was releasedמְשׁוּחרָר,
114
253400
2587
ואכן, כשהמלחמה הסתיימה והוא שוחרר,
04:27
mostרוב of his friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה were deadמֵת.
115
255987
2505
רוב חבריו ובני משפחתו
כבר מתו.
04:30
He got involvedמְעוּרָב in differentשונה pursuitsרדיפות.
116
258492
1837
הוא נעשה מעורב ביוזמות שונות,
04:32
He helpedעזר out the warמִלחָמָה orphansיתומים.
117
260329
1531
הוא עזר ליתומי המלחמה.
04:33
But he had a long-lastingלאורך זמן interestריבית
118
261860
1731
אבל היה לו עניין ממושך
04:35
in the scienceמַדָע of prejudiceדעה קדומה,
119
263591
1545
במדעי הדעה הקדומה,
04:37
and so when a prestigiousיוקרתי Britishבריטי scholarshipמילגה
120
265136
2660
ולכן, כשהוצעה מילגה בריטית יוקרתית
04:39
on stereotypesסטריאוטיפים openedנפתח up, he appliedהוחל for it,
121
267796
1845
בנושא ההטפסים, הוא נרשם,
04:41
and he wonזכית it,
122
269641
1357
וזכה בה,
04:42
and then he beganהחל this amazingמדהים careerקריירה.
123
270998
2190
ואז פתח בקריירה מדהימה.
04:45
And what startedהתחיל his careerקריירה is an insightתוֹבָנָה
124
273188
2749
ומה שהחל את הקריירה שלו
היתה תובנה
04:47
that the way mostרוב people were thinkingחושב
125
275937
1840
שהדרך בה רוב האנשים חשבו
04:49
about the Holocaustשׁוֹאָה was wrongלא בסדר.
126
277777
2116
על השואה היתה מוטעית.
04:51
Manyרב people, mostרוב people at the time,
127
279893
2406
אנשים רבים,
כולל האנשים באותם ימים,
04:54
viewedנצפה the Holocaustשׁוֹאָה as sortסוג of representingהמייצג
128
282299
1901
ראו את השואה כמייצגת
04:56
some tragicטְרָגִי flawפְּגָם on the partחֵלֶק of the Germansגרמנים,
129
284200
3004
איזה פגם טרגי אצל הגרמנים,
04:59
some geneticגֵנֵטִי taintלְהַכתִים, some authoritarianסַמְכוּתִי personalityאִישִׁיוּת.
130
287204
3834
איזשהו כתם גנטי,
מין אישיות סמכותית.
05:03
And Tajfelטאג'פל rejectedנִדחֶה this.
131
291038
2058
וטג'פל דחה את זה.
05:05
Tajfelטאג'פל said what we see in the Holocaustשׁוֹאָה
132
293096
2543
טג'פל אמר
שמה שאנו רואים בשואה
05:07
is just an exaggerationהגזמה
133
295639
2311
הוא פשוט הגזמה
05:09
of normalנוֹרמָלִי psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי processesתהליכים
134
297950
1778
של תהליכים פסיכולוגיים רגילים
05:11
that existקיימים in everyכֹּל one of us.
135
299728
1761
שקיימים אצל כל אחד מאיתנו.
05:13
And to exploreלַחקוֹר this, he did a seriesסִדרָה of classicקלַאסִי studiesלימודים
136
301489
2685
וכדי לחקור זאת הוא ערך
סדרה של מחקרים קלאסיים
05:16
with Britishבריטי adolescentsמתבגרים.
137
304174
1744
על בני-נוער בריטיים.
05:17
And in one of his studiesלימודים, what he did was he askedשאל
138
305918
1549
ובאחד המחקרים הללו הוא שאל
05:19
the Britishבריטי adolescentsמתבגרים all sortsמיני of questionsשאלות,
139
307467
2552
את הנערים הבריטיים
כל מיני שאלות,
05:22
and then basedמבוסס on theirשֶׁלָהֶם answersתשובות, he said,
140
310019
1884
ועל סמך תשובותיהם, אמר:
05:23
"I've lookedהביט at your answersתשובות,
and basedמבוסס on the answersתשובות,
141
311903
2357
"בדקתי את תשובותיכם,
ועל סמך התשובות
05:26
I have determinedנחוש בדעתו that you are eitherאוֹ" —
142
314260
2097
"אני קובע שאתה" --
05:28
he told halfחֲצִי of them —
143
316357
1006
כך אמר לחצי מהם --
05:29
"a Kandinskyקנדינסקי loverמְאַהֵב, you love the work of Kandinskyקנדינסקי,
144
317363
2957
"אתה אוהב את היצירות
של קנדינסקי",
05:32
or a KleeKlee loverמְאַהֵב, you love the work of KleeKlee."
145
320320
2978
או "אתה אוהב את היצירות
של פול קלי."
05:35
It was entirelyלַחֲלוּטִין bogusמְזוּיָף.
146
323298
1816
זה היה מזויף לגמרי.
05:37
Theirשֶׁלָהֶם answersתשובות had nothing
to do with Kandinskyקנדינסקי or KleeKlee.
147
325114
2290
לתשובותיהם לא שום קשר
לקנדינסקי או לקלי.
05:39
They probablyכנראה hadn'tלא heardשמע of the artistsאמנים.
148
327404
2728
הם ודאי אף לא שמעו
על האמנים האלה.
05:42
He just arbitrarilyשרירותי dividedמחולק them up.
149
330132
2740
הוא פשוט חילק אותם
באופן שרירותי.
05:44
But what he foundמצאתי was, these categoriesקטגוריות matteredהיה חשוב,
150
332872
3271
אבל הוא גילה שלקטגוריות האלה
יש חשיבות,
05:48
so when he laterיותר מאוחר gaveנתן the subjectsנושאים moneyכֶּסֶף,
151
336143
2511
ובהמשך, כשנתן לנבדקים שלו כסף,
05:50
they would preferלְהַעֲדִיף to give the moneyכֶּסֶף
152
338654
1676
הם העדיפו לתת את הכסף
05:52
to membersחברים of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ groupקְבוּצָה
153
340330
1800
לחברי הקבוצה שלהם
05:54
than membersחברים of the other groupקְבוּצָה.
154
342130
1833
מאשר לחברי הקבוצה השניה.
05:55
Worseרע יותר, they were actuallyלמעשה mostרוב interestedמעוניין
155
343963
2327
חמור מכך,
היה להם ממש עניין
05:58
in establishingמקימים a differenceהֶבדֵל
156
346290
2006
ליצור הבדל
06:00
betweenבֵּין theirשֶׁלָהֶם groupקְבוּצָה and other groupsקבוצות,
157
348296
2566
בין קבוצתם לקבוצות אחרות,
06:02
so they would give up moneyכֶּסֶף for theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ groupקְבוּצָה
158
350862
1908
אז הם יעדיפו לתת כסף
לחברי קבוצתם,
06:04
if by doing so they could give
the other groupקְבוּצָה even lessפָּחוּת.
159
352770
5248
אם זה יאפשר להם לתת
עוד פחות לקבוצה השניה.
06:10
This biasהֲטָיָה seemsנראה to showלְהַצִיג up very earlyמוקדם.
160
358018
2218
ההטייה הזו נצפתה מוקדם מאד.
06:12
So my colleagueעמית and wifeאישה, Karenקארן Wynnוין, at Yaleייל
161
360236
2300
העמיתה שלי, ואשתי,
קארן ווין, באוניברסיטת ייל,
06:14
has doneבוצע a seriesסִדרָה of studiesלימודים with babiesתינוקות
162
362536
1611
ערכה סדרת מחקרים על תינוקות
06:16
where she exposesחושף babiesתינוקות to puppetsבובות,
163
364147
2832
שבהם היא חשפה
את התינוקות לבובות,
06:18
and the puppetsבובות have certainמסוים foodמזון preferencesהעדפות.
164
366979
2265
ולבובות היו העדפות מזון מסוימות.
06:21
So one of the puppetsבובות mightאולי like greenירוק beansשעועית.
165
369244
2182
למשל, אחת הבובות
אהבה שעועית ירוקה
06:23
The other puppetבּוּבָּה mightאולי like grahamגרהם crackersקרקרים.
166
371426
2575
ובובה אחרת אהבה רקיקים.
06:26
They testמִבְחָן the babiesתינוקות ownשֶׁלוֹ foodמזון preferencesהעדפות,
167
374001
2369
הם בחנו את העדפות המזון
של התינוקות,
06:28
and babiesתינוקות typicallyבדרך כלל preferלְהַעֲדִיף the grahamגרהם crackersקרקרים.
168
376370
2690
והתינוקות העדיפו בד"כ את הרקיקים.
06:31
But the questionשְׁאֵלָה is, does this matterחוֹמֶר to babiesתינוקות
169
379060
2612
אבל השאלה היא
האם חשוב איך התינוקות
06:33
in how they treatטיפול the puppetsבובות? And it mattersעניינים a lot.
170
381672
3116
התייחסו לבובות?
והיתה לכך חשיבות רבה.
06:36
They tendנוטה to preferלְהַעֲדִיף the puppetבּוּבָּה
171
384788
1519
הם נטו להעדיף את הבובה
06:38
who has the sameאותו foodמזון tastesטעים that they have,
172
386307
3479
שטעמה במזון היה זהה לשלהם,
06:41
and worseרע יותר, they actuallyלמעשה preferלְהַעֲדִיף puppetsבובות
173
389786
2556
וחמור מכך, הם העדיפו בובות
06:44
who punishלְהַעֲנִישׁ the puppetבּוּבָּה with the differentשונה foodמזון tasteטַעַם.
174
392342
2985
שהענישו את הבובה
עם הטעם השונה במזון.
06:47
(Laughterצחוק)
175
395327
2277
[צחוק]
06:49
We see this sortסוג of in-groupבקבוצה,
out-groupמחוץ לקבוצה psychologyפְּסִיכוֹלוֹגִיָה all the time.
176
397604
3632
אנו רואים את הפסיכולוגיה הזו
של "בתוך הקבוצה" ו"מחוץ לקבוצה"
כל הזמן.
אנו רואים זאת בעימותים פוליטיים
06:53
We see it in politicalפּוֹלִיטִי clashesעימותים
177
401236
1664
06:54
withinבְּתוֹך groupsקבוצות with differentשונה ideologiesאידיאולוגיות.
178
402900
2414
בין קבוצות בעלות
אידאולוגיות שונות.
06:57
We see it in its extremeקיצוני in casesבמקרים of warמִלחָמָה,
179
405314
3626
אנו רואים זאת באופן קיצוני במלחמות,
07:00
where the out-groupמחוץ לקבוצה isn't merelyרק givenנָתוּן lessפָּחוּת,
180
408940
3217
כשלא רק ש"הקבוצה מבחוץ"
מקבלת פחות,
07:04
but dehumanizedדה-הומניזציה,
181
412157
1588
אלא זוכה ליחס לא-אנושי,
07:05
as in the Naziנאצי perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה of Jewsיהודים
182
413745
2240
כמו הנאצים, שראו ביהודים
07:07
as verminשְׁרָצִים or liceכִּנִים,
183
415985
2085
שרצים או כינים,
07:10
or the Americanאֲמֶרִיקָאִי perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה of Japaneseיַפָּנִית as ratsעכברושים.
184
418070
4236
או האמריקאים, שראו ביפנים עכברושים.
07:14
Stereotypesסטריאוטיפים can alsoגַם go awryמְעוּקָם.
185
422306
2214
גם ההטפסים עלולים לצאת משליטה.
07:16
So oftenלעתים קרובות they're rationalרַצִיוֹנָלִי and usefulמוֹעִיל,
186
424520
2261
לעתים קרובות מאד
הם הגיוניים ומועילים,
07:18
but sometimesלִפְעָמִים they're irrationalלא הגיוני,
187
426781
1574
אך לפעמים הם לא-הגיוניים,
07:20
they give the wrongלא בסדר answersתשובות,
188
428355
1226
הם נותנים את התשובות
הלא-נכונות,
07:21
and other timesפִּי
189
429581
1217
ובפעמים אחרות
07:22
they leadעוֹפֶרֶת to plainlyפשוט immoralלֹא מוּסָרִי consequencesהשלכות.
190
430798
2175
הם גורמים לתוצאות
לא-מוסריות בעליל.
07:24
And the caseמקרה that's been mostרוב studiedמְחוֹשָׁב
191
432973
2808
והתחום שנחקר הכי הרבה
07:27
is the caseמקרה of raceגזע.
192
435781
1667
הוא תחום הגזע.
07:29
There was a fascinatingמַקסִים studyלימוד
193
437448
1407
היה מחקר מרתק
07:30
priorקוֹדֵם to the 2008 electionבְּחִירָה
194
438855
2074
שנערך לפני הבחירות של 2008
07:32
where socialחֶברָתִי psychologistsפסיכולוגים lookedהביט at the extentהרחבה
195
440929
3026
שבו פסיכולוגים חברתיים
בחנו את המידה
07:35
to whichאיזה the candidatesמועמדים were
associatedהמשויך with Americaאמריקה,
196
443955
3442
שבה המועמדים קושרו עם אמריקה,
07:39
as in an unconsciousחסר הכרה associationאִרגוּן
with the Americanאֲמֶרִיקָאִי flagדֶגֶל.
197
447397
3605
כמו בקישור לא-מודע
עם הדגל האמריקאי.
07:43
And in one of theirשֶׁלָהֶם studiesלימודים they comparedבהשוואה
198
451002
1356
ובאחד המחקרים שלהם הם השוו
07:44
Obamaאובמה and McCainמקיין, and they foundמצאתי McCainמקיין
199
452358
2014
בין אובמה למק'קיין,
וגילו שמק'קיין
07:46
is thought of as more Americanאֲמֶרִיקָאִי than Obamaאובמה,
200
454372
3394
נחשב ליותר אמריקאי מאשר אובמה,
07:49
and to some extentהרחבה, people aren'tלא
that surprisedמוּפתָע by hearingשמיעה that.
201
457766
2573
ובמידה מסוימת, אנשים לא מופתעים
בשומעם על כך.
07:52
McCainמקיין is a celebratedמְפוּרסָם warמִלחָמָה heroגיבור,
202
460339
1918
מק'קיין הוא גיבור מלחמה מהולל,
07:54
and manyרב people would explicitlyבִּמְפוּרָשׁ say
203
462257
1659
ואנשים רבים אמרו בפירוש
07:55
he has more of an Americanאֲמֶרִיקָאִי storyכַּתָבָה than Obamaאובמה.
204
463916
2700
שהסיפור שלו יותר אמריקאי
מאשר זה של אובמה.
07:58
But they alsoגַם comparedבהשוואה Obamaאובמה
205
466616
1937
אבל הם גם השוו את אובמה
08:00
to Britishבריטי Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה Tonyטוני Blairבלייר,
206
468553
2516
לראש הממשלה הבריטי טוני בלייר,
08:03
and they foundמצאתי that Blairבלייר was alsoגַם thought of
207
471069
2261
ומצאו שגם בלייר נחשב
08:05
as more Americanאֲמֶרִיקָאִי than Obamaאובמה,
208
473330
2507
ליותר אמריקאי מאשר אובמה,
08:07
even thoughאם כי subjectsנושאים explicitlyבִּמְפוּרָשׁ understoodהבין
209
475837
2073
למרות שהנבדקים הבינו במפורש
08:09
that he's not Americanאֲמֶרִיקָאִי at all.
210
477910
2990
שהוא כלל לא אמריקאי.
08:12
But they were respondingלהגיב, of courseקוּרס,
211
480900
1424
אלא שהם הגיבו, כמובן,
08:14
to the colorצֶבַע of his skinעור.
212
482324
3051
לצבע עורו.
08:17
These stereotypesסטריאוטיפים and biasesהטיות
213
485375
2051
להטפסים והטיות-חשיבה אלה
08:19
have real-worldעולם אמיתי consequencesהשלכות,
214
487426
1450
יש תוצאות בעולם האמיתי,
08:20
bothשניהם subtleעָדִין and very importantחָשׁוּב.
215
488876
2872
גם סמויות וגם חשובות מאד.
08:23
In one recentלאחרונה studyלימוד, researchersחוקרים
216
491748
2662
במחקר שנערך לאחרונה,
08:26
put adsמודעות on eBayeBay for the saleמְכִירָה of baseballבייסבול cardsקלפים.
217
494410
3269
החוקרים פרסמו ב"אי-ביי"
מכירה של כרטיסי בייסבול.
08:29
Some of them were heldמוּחזָק by whiteלבן handsידיים,
218
497679
2734
בחלק מהפרסומות אחזו בכרטיסים
ידיים לבנות,
08:32
othersאחרים by blackשָׁחוֹר handsידיים.
219
500413
1218
ובחלק - ידיים שחורות.
08:33
They were the sameאותו baseballבייסבול cardsקלפים.
220
501631
1579
כרטיסי הבייסבול היו זהים.
08:35
The onesיחידות heldמוּחזָק by blackשָׁחוֹר handsידיים
221
503210
1244
אלו שהוחזקו בידיים שחורות
08:36
got substantiallyבאופן משמעותי smallerקטן יותר bidsהצעות מחיר
222
504454
2067
זכו לכמות הצעות
קטנה באופן ניכר
08:38
than the onesיחידות heldמוּחזָק by whiteלבן handsידיים.
223
506521
2484
מאשר אלו שהוחזקו בידיים לבנות.
08:41
In researchמחקר doneבוצע at Stanfordסטנפורד,
224
509005
2362
במחקר שנערך באוניברסיטת סטנפורד,
08:43
psychologistsפסיכולוגים exploredנחקרו the caseמקרה of people
225
511367
4230
הפסיכולוגים בדקו את המקרה
של אנשים
08:47
sentencedנידון for the murderרֶצַח of a whiteלבן personאדם.
226
515597
3569
שנשפטו על רצח של אדם לבן.
08:51
It turnsפונה out, holdingהַחזָקָה everything elseאַחֵר constantקָבוּעַ,
227
519166
2804
מסתבר שכשכל יתר הנתונים קבועים,
08:53
you are considerablyבמידה ניכרת more likelyסָבִיר to be executedיצא לפועל
228
521970
2370
סביר יותר שתוצאו להורג
08:56
if you look like the man on the right
229
524340
1777
אם אתם נראים
כמו הגבר מימין,
08:58
than the man on the left,
230
526117
1973
מאשר זה שמשמאל,
09:00
and this is in largeגָדוֹל partחֵלֶק because
231
528090
2029
וזאת בעיקר בגלל
09:02
the man on the right looksנראה more prototypicallyבאופן אבטיפוס blackשָׁחוֹר,
232
530119
2534
שהגבר מימין דומה יותר
לאבטיפוס השחור,
09:04
more prototypicallyבאופן אבטיפוס African-Americanאפריקאי אמריקאי,
233
532653
2630
יותר לאבטיפוס האפרו-אמריקאי,
09:07
and this apparentlyככל הנראה influencesהשפעות people'sשל אנשים decisionsהחלטות
234
535283
2049
וזה משפיע בבירור על החלטותיהם
של אנשים
09:09
over what to do about him.
235
537332
1771
בשאלה מה לעשות לגביו.
09:11
So now that we know about this,
236
539103
1547
אז משאנו יודעים על כך,
09:12
how do we combatלחימה it?
237
540650
1657
איך נילחם בזה?
09:14
And there are differentשונה avenuesשדרות.
238
542307
1622
יש כמה דרכים.
09:15
One avenueשְׁדֵרָה is to appealעִרעוּר
239
543929
1434
דרך אחת היא לפנות
09:17
to people'sשל אנשים emotionalרִגשִׁי responsesהתגובות,
240
545363
2046
לתגובותיהם הרגשיות של אנשים,
09:19
to appealעִרעוּר to people'sשל אנשים empathyאֶמפַּתִיָה,
241
547409
2133
לפנות לרגשי ההזדהות שלהם,
09:21
and we oftenלעתים קרובות do that throughדרך storiesסיפורים.
242
549542
1873
ואנו מרבים לעשות זאת
באמצעות סיפורים.
09:23
So if you are a liberalלִיבֵּרָלִי parentהוֹרֶה
243
551415
2565
אז אם אתה הורה ליברלי,
09:25
and you want to encourageלְעוֹדֵד your childrenיְלָדִים
244
553980
1872
ואתה רוצה לעודד את ילדיך
09:27
to believe in the meritsיתרונות of nontraditionalלא מסורתי familiesמשפחות,
245
555852
2374
להאמין ביתרונות המשפחה החריגה,
09:30
you mightאולי give them a bookסֵפֶר like this.
["Heatherאַברָשׁ Has Two Mommiesאמא"]
246
558226
2273
אולי תתן להם לקרוא ספר כזה.
["להתר יש שתי אמהות"]
09:32
If you are conservativeשמרני and have a differentשונה attitudeיַחַס,
247
560499
1726
אם אתה שמרן
והגישה שלך שונה,
09:34
you mightאולי give them a bookסֵפֶר like this.
248
562225
1931
אולי תתן להם ספר כזה.
09:36
(Laughterצחוק)
["Help! Momאִמָא! There Are Liberalsהליברלים underתַחַת My Bedמיטה!"]
249
564156
1749
[צחוק]
["אמא! הצילו! יש ליברלים מתחת למיטה שלי!"]
09:37
But in generalכללי, storiesסיפורים can turnלפנות
250
565905
3336
אבל ככלל, סיפורים יכולים להפוך
09:41
anonymousבעילום שם strangersזרים into people who matterחוֹמֶר,
251
569241
2232
זרים אלמוניים לאנשים בעלי-משמעות,
09:43
and the ideaרַעְיוֹן that we careלְטַפֵּל about people
252
571473
2685
והרעיון שאנשים חשובים לנו
09:46
when we focusמוֹקֵד on them as individualsיחידים
253
574158
1702
כשאנו מתמקדים בהם כאינדיבידואלים,
09:47
is an ideaרַעְיוֹן whichאיזה has shownמוצג up acrossלְרוֹחָב historyהִיסטוֹרִיָה.
254
575860
2279
הוא רעיון שהוכיח עצמו
לכל אורך ההיסטוריה.
09:50
So Stalinסטאלין apocryphallyבאופן מופרך said,
255
578139
2583
לסטאלין מיוחסת האמירה:
09:52
"A singleיחיד deathמוות is a tragedyטרגדיה,
256
580722
1617
"מוות בודד הוא טרגדיה,
09:54
a millionמִילִיוֹן deathsמוות is a statisticסטטיסטי,"
257
582339
2040
"מיליון מיתות הן סטטיסטיקה,"
09:56
and Motherאִמָא Teresaתרזה said,
258
584379
1451
והאם תרזה אמרה:
09:57
"If I look at the massמסה, I will never actפעולה.
259
585830
1541
"אם אתייחס להמונים, לא אפעל.
09:59
If I look at the one, I will."
260
587371
2325
"אם אתייחס לאדם הבודד, אפעל."
10:01
Psychologistsפסיכולוגים have exploredנחקרו this.
261
589696
2070
הפסיכולוגים חקרו את זה.
10:03
For instanceלמשל, in one studyלימוד,
262
591766
1301
לדוגמה, במחקר מסוים,
10:05
people were givenנָתוּן a listרשימה of factsעובדות about a crisisמַשׁבֵּר,
263
593067
2783
אנשים קיבלו רשימת עובדות
בנודע למשבר כלשהו,
10:07
and it was seenלראות how much they would donateלִתְרוֹם
264
595850
4256
ונצפו התרומות שלהם
10:12
to solveלִפְתוֹר this crisisמַשׁבֵּר,
265
600106
1584
כדי לפתור את המשבר,
10:13
and anotherאַחֵר groupקְבוּצָה was givenנָתוּן no factsעובדות at all
266
601690
1837
ואילו קבוצה שניה
לא קיבלה שום עובדות
10:15
but they were told of an individualאִישִׁי
267
603527
2098
אבל סופר לה על אדם מסוים
10:17
and givenנָתוּן a nameשֵׁם and givenנָתוּן a faceפָּנִים,
268
605625
2440
שקיבל שם ופרצוף,
10:20
and it turnsפונה out that they gaveנתן farרָחוֹק more.
269
608065
3219
והתברר שהיא תרמה הרבה יותר.
10:23
Noneאף אחד of this I think is a secretסוֹד
270
611284
1861
אינני חושב שמשהו מזה
הוא בגדר סוד
10:25
to the people who are engagedמְאוּרָס in charityצדקה work.
271
613145
2111
לאנשים שעוסקים בצדקה.
10:27
People don't tendנוטה to delugeמַבּוּל people
272
615256
2648
אנשים לא נוטים להציף אחרים
10:29
with factsעובדות and statisticsסטָטִיסטִיקָה.
273
617904
1323
בעובדות ובנתונים.
10:31
Ratherבמקום זאת, you showלְהַצִיג them facesפרצופים,
274
619227
1022
אלא מראים להם פנים,
10:32
you showלְהַצִיג them people.
275
620249
1736
מראים להם אנשים.
10:33
It's possibleאפשרי that by extendingמַאֲרִיך our sympathiesאהדה
276
621985
3227
ייתכן שע"י הצעת
רגשי ההזדהות שלנו
10:37
to an individualאִישִׁי, they can spreadהתפשטות
277
625212
1971
לאדם מסוים,
רגשות אלה יוכלו להתפשט
10:39
to the groupקְבוּצָה that the individualאִישִׁי belongsשייך to.
278
627183
2878
ולהגיע לקבוצה
שאותו אדם משתייך אליה.
10:42
This is Harrietהרייט Beecherביצ'ר Stoweסטו.
279
630061
2466
זאת היא הרייט ביצ'ר סטו.
10:44
The storyכַּתָבָה, perhapsאוּלַי apocryphalמְפוּקפָּק,
280
632527
2443
לפי הסיפור, או האגדה,
10:46
is that Presidentנָשִׂיא Lincolnלינקולן invitedמוזמן her
281
634970
2074
הנשיא לינקולן הזמין אותה
10:49
to the Whiteלבן Houseבַּיִת in the middleאֶמצַע of the Civilאֶזרָחִי Warמִלחָמָה
282
637044
1998
לבית הלבן באמצע מלחמת האזרחים
10:51
and said to her,
283
639042
1584
ואמר לה:
10:52
"So you're the little ladyגברת who startedהתחיל this great warמִלחָמָה."
284
640626
2664
"אז את הגברת הקטנה
שהחלה במלחמה הגדולה הזאת."
10:55
And he was talkingשִׂיחָה about "Uncleדוֹד Tom'sשל טום Cabinתָא."
285
643290
1885
הוא התייחס ל"אוהל הדוד טום."
10:57
"Uncleדוֹד Tom'sשל טום Cabinתָא" is not
a great bookסֵפֶר of philosophyפִילוֹסוֹפִיָה
286
645175
2531
"אוהל הדוד טום" איננו
ספר גדול מבחינה פילוסופית,
10:59
or of theologyתֵאוֹלוֹגִיָה or perhapsאוּלַי not even literatureסִפְרוּת,
287
647706
3144
תיאולוגית או אפילו ספרותית,
11:02
but it does a great jobעבודה
288
650850
2515
אבל הוא מצליח היטב
11:05
of gettingמקבל people to put themselvesעצמם in the shoesנעליים
289
653365
2498
לגרום לאנשים לשים עצמם
11:07
of people they wouldn'tלא otherwiseאחרת be in the shoesנעליים of,
290
655863
2333
בנעלי הזולת,
אנשים שאחרת לא היו שמים עצמם
11:10
put themselvesעצמם in the shoesנעליים of slavesעבדים.
291
658196
2402
בנעליו של עבד.
11:12
And that could well have been a catalystזָרָז
292
660598
1781
וייתכן מאד שזה היה זרז
11:14
for great socialחֶברָתִי changeשינוי.
293
662379
1604
לשינוי חברתי כביר.
11:15
More recentlyלאחרונה, looking at Americaאמריקה
294
663983
2362
בזמן האחרון, במבט על אמריקה
11:18
in the last severalכַּמָה decadesעשרות שנים,
295
666345
3069
של העשורים האחרונים,
11:21
there's some reasonסיבה to believe
that showsמופעים like "The Cosbyקוסבי Showלְהַצִיג"
296
669414
3149
יש סיבה מסוימת להאמין
שתכניות כמו "משפחת קוסבי"
11:24
radicallyבאופן קיצוני changedהשתנה Americanאֲמֶרִיקָאִי attitudesעמדות
towardsלִקרַאת African-Americansאפרו - אמריקאים,
297
672563
2688
שינתה בקיצוניות את גישתם
של אמריקאים כלפי אפרו-אמריקאיים,
11:27
while showsמופעים like "Will and Graceחן" and "Modernמוֹדֶרנִי Familyמִשׁפָּחָה"
298
675251
2983
בעוד שתכניות כמו "וויל וגרייס"
ו"משפחה מודרנית"
11:30
changedהשתנה Americanאֲמֶרִיקָאִי attitudesעמדות
299
678234
1363
שינו את גישת האמריקאים
11:31
towardsלִקרַאת gayהומו menגברים and womenנשים.
300
679597
1300
ביחס להומוסקסואלים ולסביות.
11:32
I don't think it's an exaggerationהגזמה to say
301
680897
2455
אינני חושב שמוגזם לומר
11:35
that the majorגדול catalystזָרָז in Americaאמריקה for moralמוסר השכל changeשינוי
302
683352
2661
שהזרז העיקרי לשינוי מוסרי באמריקה
11:38
has been a situationמַצָב comedyקוֹמֶדִיָה.
303
686013
2893
היה קומדיית המצבים.
11:40
But it's not all emotionsרגשות,
304
688906
1416
אבל רגשות הם לא הכל,
11:42
and I want to endסוֹף by appealingמושך
305
690322
1276
ואני רוצה לסיים בפנייה
11:43
to the powerכּוֹחַ of reasonסיבה.
306
691598
2235
לכוח ההגיון.
11:45
At some pointנְקוּדָה in his wonderfulנִפלָא bookסֵפֶר
307
693833
2156
בנקודה מסוימת בספרו הנפלא
11:47
"The Better Angelsמלאכים of Our Natureטֶבַע,"
308
695989
1223
"המלאכים הטובים שבתוכנו",
11:49
Stevenסטיבן Pinkerפינקר saysאומר,
309
697212
2016
אומר סטיבן פינקר:
11:51
the Oldישן Testamentבְּרִית saysאומר love thyשלך neighborשָׁכֵן,
310
699228
2582
"הברית הישנה אומרת: 'ואהבת לרעך',
11:53
and the Newחָדָשׁ Testamentבְּרִית saysאומר love thyשלך enemyאוֹיֵב,
311
701810
2722
"וברית החדשה אומרת: 'אהב את אויבך'.
11:56
but I don't love eitherאוֹ one of them, not really,
312
704532
2686
"אבל אני לא אוהב איש מהם,
לא ממש,
11:59
but I don't want to killלַהֲרוֹג them.
313
707218
1667
"אבל אין לי רצון להרוג אותם.
12:00
I know I have obligationsחובות to them,
314
708885
1866
"ברור לי שיש לי
התחייבות כלפיהם,
12:02
but my moralמוסר השכל feelingsרגשות to them, my moralמוסר השכל beliefsאמונות
315
710751
3470
"אבל תחושות המוסר שלי כלפיהם,
אמונותי המוסריות,
12:06
about how I should behaveלְהִתְנַהֵג towardsלִקרַאת them,
316
714221
1713
"בנוגע לאופן התנהגותי כלפיהם,
12:07
aren'tלא groundedמקורקע in love.
317
715934
2047
"אינן מעוגנות באהבה.
12:09
What they're groundedמקורקע in is the
understandingהֲבָנָה of humanבן אנוש rightsזכויות,
318
717981
1939
"הן מעוגנות בהבנה
מהן זכויות אדם,
12:11
a beliefאמונה that theirשֶׁלָהֶם life is as valuableבעל ערך to them
319
719920
2223
"באמונה לפיה חייהם יקרים להם
12:14
as my life is to me,
320
722143
2356
"כפי שחיי יקרים לי."
12:16
and to supportתמיכה this, he tellsאומר a storyכַּתָבָה
321
724499
1932
וכתימוכין לכך הוא מביא סיפור
12:18
by the great philosopherפִילוֹסוֹף Adamאדם Smithנַפָּח,
322
726431
1848
מאת הפילוסוף הדגול אדם סמית,
12:20
and I want to tell this storyכַּתָבָה too,
323
728279
1686
וגם אני רוצה לספר לכם
את הסיפור הזה,
12:21
thoughאם כי I'm going to modifyלְשַׁנוֹת it a little bitbit
324
729965
1296
אם כי אשנה אותו מעט
12:23
for modernמוֹדֶרנִי timesפִּי.
325
731261
1678
כדי להתאים אותו לזמננו.
12:24
So Adamאדם Smithנַפָּח startsמתחיל by askingשואל you to imagineלדמיין
326
732939
1901
אדם סמית מתחיל בכך
שהוא מבקש מכם לדמיין
12:26
the deathמוות of thousandsאלפים of people,
327
734840
1901
מוות של אלפי אנשים,
12:28
and imagineלדמיין that the thousandsאלפים of people
328
736741
2040
ולדמיין שאלפי האנשים
12:30
are in a countryמדינה you are not familiarמוּכָּר with.
329
738781
2239
נמצאים בארץ שאינכם מכירים.
12:33
It could be Chinaסין or Indiaהוֹדוּ or a countryמדינה in Africaאַפְרִיקָה.
330
741020
3554
אולי זאת סין, או הודו
או ארץ באפריקה.
12:36
And Smithנַפָּח saysאומר, how would you respondלְהָגִיב?
331
744574
2484
ואדם סמית שואל
איך תגיבו.
12:39
And you would say, well that's too badרַע,
332
747058
2307
ואתם תאמרו:
"זה רע מאד",
12:41
and you'dהיית רוצה go on to the restמנוחה of your life.
333
749365
1876
ותמשיכו בחייכם.
12:43
If you were to openלִפְתוֹחַ up The Newחָדָשׁ
Yorkיורק Timesפִּי onlineבאינטרנט or something,
334
751241
2219
אם אתם נכנסים לאתר
ה"ניו-יורק טיימס" או משהו כזה,
12:45
and discoverלְגַלוֹת this, and in factעוּבדָה
this happensקורה to us all the time,
335
753460
2960
ומגלים את זה, ולמעשה
זה קורה לנו כל הזמן,
12:48
we go about our livesחיים.
336
756420
1521
אנו ממשיכים בחיינו.
12:49
But imagineלדמיין insteadבמקום זאת, Smithנַפָּח saysאומר,
337
757941
2194
אבל, אומר סמית, דמיינו
12:52
you were to learnלִלמוֹד that tomorrowמָחָר
338
760135
1254
שמודיעים לכם שמחר
12:53
you were to have your little fingerאֶצבַּע choppedקצוץ off.
339
761389
2539
יכרתו את הזרת שלכם.
12:55
Smithנַפָּח saysאומר, that would matterחוֹמֶר a lot.
340
763928
2169
סמית אומר שזה יהיה
מאד חשוב לכם.
12:58
You would not sleepלִישׁוֹן that night
341
766097
1411
אתם לא תישנו בלילה
12:59
wonderingתוהה about that.
342
767508
1353
מרוב מחשבות על זה.
13:00
So this raisesמעלה the questionשְׁאֵלָה:
343
768861
2019
וזה מעלה את השאלה:
13:02
Would you sacrificeלְהַקְרִיב thousandsאלפים of livesחיים
344
770880
2466
האם תהיו מוכנים להקריב
את חייהם של אלפים
13:05
to saveלשמור your little fingerאֶצבַּע?
345
773346
1969
כדי להציל את הזרת שלכם?
13:07
Now answerתשובה this in the privacyפְּרָטִיוּת of your ownשֶׁלוֹ headרֹאשׁ,
346
775315
2318
ענו על כך
כל אחד בפרטיות מוחו,
13:09
but Smithנַפָּח saysאומר, absolutelyבהחלט not,
347
777633
2919
אבל סמית אומר שבהחלט לא.
13:12
what a horridמַגְעִיל thought.
348
780552
1692
איזו מחשבה איומה.
13:14
And so this raisesמעלה the questionשְׁאֵלָה,
349
782244
2031
וזה מעלה את השאלה,
13:16
and so, as Smithנַפָּח putsמעמיד it,
350
784275
1374
במילותיו של סמית:
13:17
"When our passiveפַּסִיבִי feelingsרגשות are almostכִּמעַט always
351
785649
2218
"כשרגשותינו הסבילים הם כמעט תמיד
13:19
so sordidמוּשׁחָת and so selfishאָנוֹכִי,
352
787867
1448
"כה נבזים ואנוכיים,
13:21
how comesבא it that our activeפָּעִיל principlesעקרונות
353
789315
1465
"מדוע על עקרונותינו הפעילים
13:22
should oftenלעתים קרובות be so generousנָדִיב and so nobleאֲצִילִי?"
354
790780
2533
"להיות לעתים קרובות
כה נדיבים ונאצלים?"
13:25
And Smith'sשל סמית answerתשובה is, "It is reasonסיבה,
355
793313
2050
ותושבתו של סמית היא:
"אלה הם ההגיון,
13:27
principleעִקָרוֹן, conscienceמַצְפּוּן.
356
795363
1775
"העקרון והמצפון
13:29
[This] callsשיחות to us,
357
797138
1541
"הקוראים לנו
13:30
with a voiceקוֹל capableבעל יכולת of astonishingמַפתִיעַ
the mostרוב presumptuousיָהִיר of our passionsתשוקות,
358
798679
3425
"בקול שבכוחו להדהים
אף את החצופה שבתאוותינו,
13:34
that we are but one of the multitudeהָמוֹן,
359
802104
1677
"לאמור, 'הנני רק אחד מן הרבים,
13:35
in no respectכבוד better than any other in it."
360
803781
2441
"'ואין אני טוב
מכל אדם אחר בהם'."
13:38
And this last partחֵלֶק is what is oftenלעתים קרובות describedמְתוּאָר
361
806222
2125
ואת החלק האחרון הזה
מרבים לתאר
13:40
as the principleעִקָרוֹן of impartialityללא משוא פנים.
362
808347
3208
בתור עקרון האי-משוא-פנים.
13:43
And this principleעִקָרוֹן of impartialityללא משוא פנים manifestsמאניפסט itselfעצמה
363
811555
2629
ועקרון זה, של אי-משוא-פנים,
מתבטא בכל דתות העולם,
13:46
in all of the world'sשל העולם religionsדתות,
364
814184
1747
13:47
in all of the differentשונה versionsגרסאות of the goldenזָהוּב ruleכְּלָל,
365
815951
2258
בכל הגירסאות השונות
של כלל הזהב,
13:50
and in all of the world'sשל העולם moralמוסר השכל philosophiesפילוסופיות,
366
818209
2454
ובכל תורות המוסר בעולם,
13:52
whichאיזה differלִהיוֹת שׁוֹנֶה in manyרב waysדרכים
367
820663
1307
שנבדלות זו מזו במובנים רבים,
13:53
but shareלַחֲלוֹק the presuppositionהֲנָחָה מִרֹאשׁ
that we should judgeלִשְׁפּוֹט moralityמוּסָרִיוּת
368
821970
2994
אך משותפת לכולן הנחת היסוד
שעלינו לשפוט את המוסריות
13:56
from sortסוג of an impartialאוֹבּיֶקְטִיבִי pointנְקוּדָה of viewנוף.
369
824964
2985
מנקודת-מבט חסרת-פניות.
13:59
The bestהטוב ביותר articulationמִפרוּק of this viewנוף
370
827949
1822
את הניסוח הטוב ביותר
של השקפה זו
14:01
is actuallyלמעשה, for me, it's not from
a theologianתֵאוֹלוֹג or from a philosopherפִילוֹסוֹף,
371
829771
3085
אמר, לדעתי, לא איזה
תיאולוג או פילוסוף,
14:04
but from Humphreyהמפרי Bogartבוגארט
372
832856
1357
אלא המפרי בוגארט
14:06
at the endסוֹף of "Casablancaקזבלנקה."
373
834213
1547
בסוף הסרט "קזבלנקה".
14:07
So, spoilerספוילר alertעֵרָנִי, he's tellingאומר his loverמְאַהֵב
374
835760
3776
שימו לב, התראת ספוילר -
הוא אומר לאהובתו,
14:11
that they have to separateנפרד
375
839536
1140
שעליהם להיפרד
14:12
for the more generalכללי good,
376
840676
1593
למען טובת הכלל,
14:14
and he saysאומר to her, and I won'tרָגִיל do the accentמִבטָא,
377
842269
1864
והוא אומר לה,
ולא אנסה לחקות את המבטא:
14:16
but he saysאומר to her, "It doesn't take much to see
378
844133
1782
"לא צריך הרבה כדי לראות
14:17
that the problemsבעיות of threeשְׁלוֹשָׁה little people
379
845915
1359
"שהבעיות של
שלושה אנשים קטנים
14:19
don't amountכמות to a hillגִבעָה of beansשעועית in this crazyמְטוּרָף worldעוֹלָם."
380
847274
3111
"אינן שוות הרבה בעולם המטורף הזה."
14:22
Our reasonסיבה could causeגורם us to overrideלעקוף our passionsתשוקות.
381
850385
3280
ההגיון שלנו יכול לגרום לנו
להתגבר על תאוותינו.
14:25
Our reasonסיבה could motivateלְהַנִיעַ us
382
853665
1716
ההגיון שלנו יכול להניע אותנו
14:27
to extendלְהַאֲרִיך our empathyאֶמפַּתִיָה,
383
855381
1221
להציע את רגשי ההזדהות שלנו,
14:28
could motivateלְהַנִיעַ us to writeלִכתוֹב a
bookסֵפֶר like "Uncleדוֹד Tom'sשל טום Cabinתָא,"
384
856602
2327
להניע אותנו לכתוב ספר
כמו "אוהל הדוד טום",
14:30
or readלקרוא a bookסֵפֶר like "Uncleדוֹד Tom'sשל טום Cabinתָא,"
385
858929
1723
או לקרוא ספר כמו
"אוהל הדוד טום",
14:32
and our reasonסיבה can motivateלְהַנִיעַ us to createלִיצוֹר
386
860652
2694
וההגיון שלנו גם יכול
להניע אותנו ליצור
14:35
customsמכס and taboosטאבו and lawsחוקי
387
863346
1962
מנהגים, איסורים וחוקים
14:37
that will constrainלְהַכרִיחַ us
388
865308
1810
שיגבילו אותנו
14:39
from actingמשחק uponעַל our impulsesדחפים
389
867118
1676
מלפעול בהתאם לדחפינו
14:40
when, as rationalרַצִיוֹנָלִי beingsישויות, we feel
390
868794
1589
כאשר לדעתנו, כיצורים הגיוניים,
14:42
we should be constrainedמוגבל.
391
870383
1395
מן הדין שנוגבל.
14:43
This is what a constitutionחוּקָה is.
392
871778
2013
זת מהותה של חוקה.
14:45
A constitutionחוּקָה is something
whichאיזה was setמַעֲרֶכֶת up in the pastעבר
393
873791
2921
חוקה היא משהו שכוּנן בעבר
14:48
that appliesחל now in the presentמתנה,
394
876712
1307
ויפה לזמננו,
14:50
and what it saysאומר is,
395
878019
985
ומה שהיא אומרת הוא,
14:51
no matterחוֹמֶר how much we mightאולי to reelectלבחור מחדש
396
879004
2227
שככל שנתאמץ לבחור
14:53
a popularפופולרי presidentנָשִׂיא for a thirdשְׁלִישִׁי termטווח,
397
881231
2603
בנשיא פופולרי לכהונה שלישית,
14:55
no matterחוֹמֶר how much whiteלבן Americansאמריקאים mightאולי chooseבחר
398
883834
2095
ככל שאמריקאים לבנים היו רוצים
14:57
to feel that they want to reinstateלהחזיר
the institutionמוֹסָד of slaveryעַבדוּת, we can't.
399
885929
4068
לכונן מחדש את מוסד העבדות,
איננו יכולים לעשות זאת.
15:01
We have boundכָּרוּך ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
400
889997
1676
אנחנו הגבלנו את עצמנו.
15:03
And we bindלִקְשׁוֹר ourselvesבְּעָצמֵנוּ in other waysדרכים as well.
401
891673
2417
ויש דרכים נוסופות
בהן אנו מגבילים את עצמנו.
15:06
We know that when it comesבא to choosingבְּחִירָה somebodyמִישֶׁהוּ
402
894090
2758
ידוע לנו שכאשר מדובר
בבחירתו של אדם
15:08
for a jobעבודה, for an awardפרס,
403
896848
2951
כמועמד למשרה או לפרס,
15:11
we are stronglyבְּתוֹקֶף biasedמְשׁוּחָד by theirשֶׁלָהֶם raceגזע,
404
899799
2958
אנו מוטים בעוצמה ע"י הגזע,
15:14
we are biasedמְשׁוּחָד by theirשֶׁלָהֶם genderמִין,
405
902757
2296
אנו מוטים ע"י המגדר,
15:17
we are biasedמְשׁוּחָד by how attractiveמוֹשֵׁך they are,
406
905053
2215
אנו מוטים ע"י מראה מצודד,
15:19
and sometimesלִפְעָמִים we mightאולי say,
"Well fine, that's the way it should be."
407
907268
2651
ולעתים אנו אומרים:
"נו טוב, ככה זה צריך להיות."
15:21
But other timesפִּי we say, "This is wrongלא בסדר."
408
909919
2307
אבל בפעמים אחרות אנו אומרים:
"זה לא בסדר."
15:24
And so to combatלחימה this,
409
912226
1889
אז כדי להיאבק בכך,
15:26
we don't just try harderקשה יותר,
410
914115
2251
אנו לא רק משתדלים יותר,
15:28
but ratherבמקום what we do is we setמַעֲרֶכֶת up situationsמצבים
411
916366
3001
אלא מגדירים מראש מצבים
15:31
where these other sourcesמקורות
of informationמֵידָע can't biasהֲטָיָה us,
412
919367
3039
בהם מקורות המידע האחרים האלה
לא יוכלו להטות אותנו,
15:34
whichאיזה is why manyרב orchestrasתזמורות
413
922406
1315
וזו הסיבה לכך שתזמורות רבות
15:35
auditionאודישן musiciansמוזיקאים behindמֵאָחוֹר screensמסכים,
414
923721
2645
בוחנות מועמדים חדשים מאחורי מסך,
15:38
so the only informationמֵידָע they have
415
926366
1244
כשהמידע היחיד הזמין
15:39
is the informationמֵידָע they believe should matterחוֹמֶר.
416
927610
2693
הוא המידע שלדעתן
צריך להיות חשוב.
15:42
I think prejudiceדעה קדומה and biasהֲטָיָה
417
930303
2323
אני חושב שדעה קדומה
והטיות-חשיבה
15:44
illustrateלהמחיש a fundamentalבסיסי dualityשְׁנִיוּת of humanבן אנוש natureטֶבַע.
418
932626
3094
ממחישות כפילות יסוד בטבע האדם.
15:47
We have gutמְעִי feelingsרגשות, instinctsאינסטינקטים, emotionsרגשות,
419
935720
3776
יש לנו תחושות-בטן,
אינסטינקטים, רגשות,
15:51
and they affectלהשפיע our judgmentsפסקי דין and our actionsפעולות
420
939496
2161
והם משפיעים על שיפוטינו ומעשינו
15:53
for good and for evilרוע,
421
941657
2331
לטוב ולרע,
15:55
but we are alsoגַם capableבעל יכולת of rationalרַצִיוֹנָלִי deliberationדִיוּן
422
943988
3622
אבל אנו גם יודעים
להחליט בהגיון
15:59
and intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי planningתִכנוּן,
423
947610
1435
ולתכנן בתבונה,
16:01
and we can use these to, in some casesבמקרים,
424
949045
2817
וביכולתנו להשתמש בשני אלה,
במקרים מסוימים,
16:03
accelerateלהאיץ and nourishלְהַזִין our emotionsרגשות,
425
951862
1943
כדי להגביר ולהזין את רגשותינו,
16:05
and in other casesבמקרים staunchנֶאֱמָן them.
426
953805
2768
ובמקרים אחרים - לבלום אותם.
16:08
And it's in this way
427
956573
1234
וזו הדרך
16:09
that reasonסיבה helpsעוזר us createלִיצוֹר a better worldעוֹלָם.
428
957807
2767
שבה ההגיון עוזר לנו
ליצור עולם טוב יותר.
16:12
Thank you.
429
960574
2344
תודה לכם.
16:14
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
430
962918
3705
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Oren Szekatch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com