ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nikolai Begg: A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery

ניקולאי בג: כלי לתקן את אחד הרגעים הכי מסוכנים בניתוחים

Filmed:
1,373,990 views

מנתחים נדרשים כל יום לפצוע עור אנושי לפני ניתוחים -- עם הסיכון של פגיעה במה שבצד השני. בהרצאה המרתקת הזו, גלו איך מהנדס המכונות ניקולאי בג משתמש בפיזיקה כדי לעדכן מכשיר רפואי חשוב, שנקרא טרוקאר, ולשפר את אחד הרגעים הכי מסוכנים בהרבה ניתוחים נפוצים.
- Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I stoodקם
in the operatingהפעלה roomחֶדֶר
0
879
1976
בפעם הראשונה שעמדתי בחדר הניתוח
00:14
and watchedצפה a realאמיתי surgeryכִּירוּרגִיָה,
1
2855
1872
וצפיתי בניתוח אמיתי,
00:16
I had no ideaרַעְיוֹן what to expectלְצַפּוֹת.
2
4727
2575
לא היה לי מושג למה לצפות.
00:19
I was a collegeמִכלָלָה studentתלמיד in engineeringהַנדָסָה.
3
7302
1975
הייתי סטודנט הנדסה במכללה.
00:21
I thought it was going to be like on TVטֵלֶוִיזִיָה.
4
9277
2200
חשבתי שזה עומד להיות כמו בטלויזיה.
00:23
Ominousמְאַיֵם musicמוּסִיקָה playingמשחק in the backgroundרקע כללי,
5
11477
1905
מוזיקה מאיימת ברקע,
00:25
beadsחרוזים of sweatלְהָזִיעַ pouringמוזג down the surgeon'sמנתח faceפָּנִים.
6
13382
2999
אגלי זיעה נשפכים מפני המנתחים.
00:28
But it wasn'tלא היה like that at all.
7
16381
2160
אבל זה בכלל לא היה ככה.
00:30
There was musicמוּסִיקָה playingמשחק on this day,
8
18541
1599
מוזיקה התנגנה ביום ההוא,
00:32
I think it was Madonna'sשל מדונה greatestהגדול ביותר hitsלהיטים. (Laughterצחוק)
9
20140
2722
אני חושב שזה היה הלהיטים
הגדולים של מדונה. (צחוק)
00:34
And there was plentyשפע of conversationשִׂיחָה,
10
22862
2127
והיו הרבה שיחות,
00:36
not just about the patient'sשל המטופל heartלֵב rateציון,
11
24989
2000
לא רק על קצב הלב של החולה,
00:38
but about sportsספורט and weekendסוף שבוע plansתוכניות.
12
26989
2773
אלא על ספורט ותוכניות לסוף השבוע.
00:41
And sinceמאז then, the more surgeriesניתוחים I watchedצפה,
13
29762
1936
ומאז, ככל שצפיתי ביותר ניתוחים,
00:43
the more I realizedהבין this is how it is.
14
31698
1827
יותר הבנתי שככה זה עובד.
00:45
In some weirdמְשׁוּנֶה way, it's just
anotherאַחֵר day at the officeמִשׂרָד.
15
33525
2753
בדרך מוזרה מסוימת, זה פשוט עוד יום במשרד.
00:48
But everyכֹּל so oftenלעתים קרובות
16
36278
1905
אבל מדי פעם
00:50
the musicמוּסִיקָה getsמקבל turnedפנה down,
17
38183
2098
המוזיקה מוחלשת,
00:52
everyoneכל אחד stopsמפסיק talkingשִׂיחָה,
18
40281
1430
כולם מפסיקים לדבר,
00:53
and staresבוהה at exactlyבְּדִיוּק the sameאותו thing.
19
41711
2984
ובוהים כולם בדיוק באותו הדבר.
00:56
And that's when you know
that something absolutelyבהחלט criticalקריטי
20
44695
2160
ואז אתם יודעים שמשהו מאוד קריטי
00:58
and dangerousמְסוּכָּן is happeningמתרחש.
21
46855
2440
ומסוכן קורה.
01:01
The first time I saw that
22
49295
1016
בפעם הראשונה שראיתי את זה
01:02
I was watchingצופה a typeסוּג of surgeryכִּירוּרגִיָה
23
50311
1232
צפיתי בסוג של ניתוח
01:03
calledשקוראים לו laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה
24
51543
2289
שנקרא ניתוח לפרוסקופי
01:05
And for those of you who are unfamiliarזָר,
25
53832
2558
ולאלה מכם שלא מכירים את זה,
01:08
laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה, insteadבמקום זאת of the largeגָדוֹל
26
56390
2393
ניתוח לפרוסקופי, במקום חתכים
01:10
openלִפְתוֹחַ incisionחֲתָך you mightאולי
be used to with surgeryכִּירוּרגִיָה,
27
58783
2494
גדולים ופתוחים שאתם אולי
מורגלים אליהם בניתוח,
01:13
a laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה
is where the surgeonמְנַתֵחַ createsיוצר
28
61277
2208
ניתוח לפרוסקופי הוא ניתוח בו המנתח יוצר
01:15
these threeשְׁלוֹשָׁה or more smallקָטָן
incisionsחתכים in the patientסבלני.
29
63485
3017
את שלושה או יותר חתכים קטנים בחולה.
01:18
And then insertsמוסיף these long, thinדַק instrumentsמכשירים
30
66502
2866
ואז מחדיר את הכלים הארוכים והדקים האלה
01:21
and a cameraמַצלֵמָה,
31
69368
1114
ומצלמה,
01:22
and actuallyלמעשה does the procedureתהליך insideבְּתוֹך the patientסבלני.
32
70482
3851
ולמעשה עושה את התהליך בתוך החולה.
01:26
This is great because there's
much lessפָּחוּת riskלְהִסְתָכֵּן of infectionהַדבָּקָה,
33
74333
2592
זה מעולה בגלל שיש סיכון קטן בהרבה לזיהום,
01:28
much lessפָּחוּת painכְּאֵב, shorterקצר יותר recoveryהתאוששות time.
34
76925
3160
הרבה פחות כאב, תהליך החלמה קצר יותר.
01:32
But there is a trade-offסחר- off,
35
80085
2592
אבל יש חסרונות,
01:34
because these incisionsחתכים are createdשנוצר
36
82677
1784
מפני שהחתכים האלה נוצרים
01:36
with a long, pointedמְחוּדָד deviceהתקן
37
84461
2498
עם מכשיר ארוך ומחודד
01:38
calledשקוראים לו a trocarמרכך.
38
86959
1464
שנקרא טרוקאר.
01:40
And the way the surgeonמְנַתֵחַ usesשימו this deviceהתקן
39
88423
2194
והדרך בה מנתחים משתמשים במכשיר
01:42
is that he takes it
40
90617
1416
היא שהם לוקחים אותו
01:44
and he pressesלחיצות it into the abdomenבֶּטֶן
41
92033
1967
ולוחצים אותו לתוך הבטן
01:46
untilעד it puncturesנקבים throughדרך.
42
94000
3255
עד שהוא מחורר.
01:49
And now the reasonסיבה why
everyoneכל אחד in the operatingהפעלה roomחֶדֶר
43
97255
3072
ועכשיו הסיבה שכולם בחדר הניתוח
01:52
was staringבוהה at that deviceהתקן on that day
44
100327
2647
בהו במכשיר באותו יום
01:54
was because he had to be absolutelyבהחלט carefulזָהִיר
45
102974
3231
היתה שהם היו צריכים להיות מאוד זהירים
01:58
not to plungeלצלול it throughדרך
46
106205
1467
לא לדחוף אותו דרך
01:59
and punctureנֶקֶר it into the organsאיברים
and bloodדָם vesselsכלי belowלְהַלָן.
47
107672
3941
ולנקב איתו אברים חשובים וכלי דם מתחת.
02:03
But this problemבְּעָיָה should seemנראה
prettyיפה familiarמוּכָּר to all of you
48
111613
1839
אבל הבעיה הזו צריכה
להראות מאוד מוכרת לכולכם
02:05
because I'm prettyיפה sure
you've seenלראות it somewhereאי שם elseאַחֵר.
49
113452
2921
מפני שאני די בטוח שראיתם את זה במקום אחר.
02:08
(Laughterצחוק)
50
116373
1792
(צחוק)
02:10
Rememberלִזכּוֹר this?
51
118165
1656
זוכרים את זה?
02:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
52
119821
4116
(מחיאות כפיים)
02:15
You knewידע that at any secondשְׁנִיָה
53
123937
1876
אתם ידעתם שבכל שניה
02:17
that strawקַשׁ was going to plungeלצלול throughדרך,
54
125813
1880
הקש יפרוץ,
02:19
and you didn't know if it was
going to go out the other sideצַד
55
127693
1585
ואתם לא ידעתם אם זה יצא מהצד השני
02:21
and straightיָשָׁר into your handיד,
56
129278
1303
וישר לתוך היד,
02:22
or if you were going to
get juiceמִיץ everywhereבכל מקום,
57
130581
1696
או אם ישפריץ לכם מיץ לכל כיוון,
02:24
but you were terrifiedמתה מפחד. Right?
58
132277
3303
אבל הייתם מפוחדים. נכון?
02:27
Everyכֹּל singleיחיד time you did this,
59
135580
1976
כל פעם שעשיתם את זה,
02:29
you experiencedמְנוּסֶה the sameאותו
fundamentalבסיסי physicsפיזיקה
60
137556
2556
חוויתם את אותה פיסיקה בסיסית
02:32
that I was watchingצופה in the operatingהפעלה roomחֶדֶר that day.
61
140112
3080
בה צפיתי בחדר הניתוח באותו יום.
02:35
And it turnsפונה out it really is a problemבְּעָיָה.
62
143192
2546
ומסתבר שזה באמת בעיה.
02:37
In 2003, the FDAה- FDA actuallyלמעשה cameבא out and said
63
145738
2792
בשנת 2003, ה-FDA למעשה יצאו ואמרו
02:40
that trocarמרכך incisionsחתכים mightאולי
be the mostרוב dangerousמְסוּכָּן stepשלב
64
148530
3377
שחיתוכי טרוקאר הם אולי התהליך הכי מסוכן
02:43
in minimallyמינימלי invasiveפַּלשָׁנִי surgeryכִּירוּרגִיָה.
65
151907
2016
בניתוחים עם פולשנות מינימלית.
02:45
Again in 2009, we see a paperעיתון that saysאומר
66
153923
2440
שוב בשנת 2009, אנחנו רואים מאמר שאומר
02:48
that trocarstrocars accountחֶשְׁבּוֹן for over halfחֲצִי
67
156363
2184
שטרוקאר גורמים ליותר מחצי
02:50
of all majorגדול complicationsסיבוכים in laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה.
68
158547
3687
מכל הסיבוכים בניתוח לפרוסקופי.
02:54
And, oh by the way,
69
162234
1142
ודרך אגב,
02:55
this hasn'tלא changedהשתנה for 25 yearsשנים.
70
163376
3594
זה לא השתנה ב-25 שנה.
02:58
So when I got to graduateבוגר schoolבית ספר,
71
166970
1530
אז כשהגעתי לתואר שני,
03:00
this is what I wanted to work on.
72
168500
1868
זה מה שרציתי לעבוד עליו.
03:02
I was tryingמנסה to explainלהסביר to a friendחָבֵר of mineשלי
73
170368
1808
ניסיתי להסביר לחבר שלי
03:04
what exactlyבְּדִיוּק I was spendingההוצאה my time doing,
74
172176
2115
בדיוק על מה הוצאתי את הזמן שלי,
03:06
and I said,
75
174291
1816
ואמרתי,
03:08
"It's like when you're drillingהִתעַמְלוּת throughדרך a wallקִיר
76
176107
2176
"זה כמו כשאתה קודח בקיר
03:10
to hangלִתְלוֹת something in your apartmentדִירָה.
77
178283
3200
כדי לתלות משהו בדירה שלך.
03:13
There's that momentרֶגַע when the drillתרגיל
first puncturesנקבים throughדרך the wallקִיר
78
181483
3912
יש את הרגע הזה כשהמקדח עובר את הקיר,
03:17
and there's this plungeלצלול. Right?
79
185395
3652
ויש את הנפילה הזו, נכון?
03:23
And he lookedהביט at me and he said,
80
191389
2041
והוא הביט בי ואמר,
03:25
"You mean like when they drillתרגיל
into people'sשל אנשים brainsמוֹחַ?"
81
193430
3471
"אתה מתכוון כמו שהם קודחים במוח של אדם?"
03:28
And I said, "Excuseסְלִיחָה me?" (Laughterצחוק)
82
196901
2332
ואמרתי, "סליחה?" (צחוק)
03:31
And then I lookedהביט it up and they
do drillתרגיל into people'sשל אנשים brainsמוֹחַ.
83
199233
3048
ואז חיפשתי את זה והם באמת
קודחים במוחות של אנשים.
03:34
A lot of neurosurgicalנוירוכירורגית proceduresנהלים
84
202281
2064
הרבה ניתוחים ניורולוגיים
03:36
actuallyלמעשה startהַתחָלָה with a drillתרגיל
incisionחֲתָך throughדרך the skullגולגולת.
85
204345
3782
למעשה מתחילים עם קדיחה דרך הגולגולת.
03:40
And if the surgeonמְנַתֵחַ isn't carefulזָהִיר,
86
208127
1785
ואם המנתח לא נזהר,
03:41
he can plungeלצלול directlyבאופן ישיר into the brainמוֹחַ.
87
209912
3584
הוא יכול לקדוח ישירות לתוך המוח.
03:45
So this is the momentרֶגַע when I startedהתחיל thinkingחושב,
88
213496
2166
אז זה הרגע שהתחלתי לחשוב.
03:47
okay, cranialגוּלגוֹלְתִי drillingהִתעַמְלוּת, laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה,
89
215662
3308
אוקיי, קדיחה בגולגולת, ניתוח לפרוסקופי,
03:50
why not other areasאזורי of medicineתרופה?
90
218970
1664
למה לא תחומים אחרים של רפואה?
03:52
Because think about it, when was
the last time you wentהלך to the doctorדוֹקטוֹר
91
220634
1944
מפני שחשבו על זה,
מתי היתה הפעם האחרונה שהלכתם לרופא
03:54
and you didn't get stuckתָקוּעַ with something? Right?
92
222578
2747
ולא נתקעתם עם משהו? נכון?
03:57
So the truthאֶמֶת is
93
225325
1317
אז האמת היא
03:58
in medicineתרופה punctureנֶקֶר is everywhereבכל מקום.
94
226642
2552
ברפואה, ניקוב הוא בכל מקום.
04:01
And here are just a coupleזוּג
of the proceduresנהלים that I've foundמצאתי
95
229194
2792
ויש רק כמה מהתהליכים שמצאתי
04:03
that involveכרוך some tissueרִקמָה punctureנֶקֶר stepשלב.
96
231986
3209
שכוללים שלב ניקוב רקמה.
04:07
And if we take just threeשְׁלוֹשָׁה of them —
97
235195
2079
ואם ניקח רק שלושה מהם --
04:09
laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה,
epiduralsהאפידורלים, and cranialגוּלגוֹלְתִי drillingהִתעַמְלוּת
98
237274
4096
ניתוח לפרוסקופי, זריקות אפידורליות,
וקדיחה בגולגולת --
04:13
these proceduresנהלים accountחֶשְׁבּוֹן
for over 30,000 complicationsסיבוכים
99
241370
3979
התהליכים האלה גורמים
ליותר משלושים אלף סיבוכים
04:17
everyכֹּל yearשָׁנָה in this countryמדינה aloneלבד.
100
245349
2851
כל שנה במדינה הזו בלבד.
04:20
I call that a problemבְּעָיָה worthשִׁוּוּי solvingפְּתִירָה.
101
248200
2715
אני קורא לזה בעיה ששווה לפתור.
04:22
So let's take a look at some of the devicesהתקנים
102
250915
2325
אז בואו נביט בכמה מהמכשירים
04:25
that are used in these typesסוגים of proceduresנהלים.
103
253240
2504
שנמצאים בשימוש בסוגים כאלה של תהליכים.
04:27
I mentionedמוּזְכָּר epiduralsהאפידורלים. This is an epiduralאפידורל needleמַחַט.
104
255744
3225
הזכרתי זריקות אפידורליות,
זו המחט האפידורלית.
04:30
It's used to punctureנֶקֶר throughדרך
the ligamentsרצועות in the spineעַמוּד הַשִׁדרָה
105
258969
2317
היא בשימוש כדי לחדור לסחוסים בעמוד השדרה
04:33
and deliverלִמְסוֹר anesthesiaהַרדָמָה duringבְּמַהֲלָך childbirthלֵדָה.
106
261286
2439
ולהעביר הרדמה במהלך לידה.
04:35
Here'sהנה a setמַעֲרֶכֶת of boneעצם marrowמוֹחַ biopsyבִּיוֹפְּסִיָה toolsכלים.
107
263725
2553
הנה סט של כלי ביופסיית מח עצם.
04:38
These are actuallyלמעשה used
to burrowמְחִילָה into the boneעצם
108
266278
1936
משתמשים בהם למעשה כדי לקדוח לתוך עצם
04:40
and collectלאסוף boneעצם marrowמוֹחַ
or sampleלִטעוֹם boneעצם lesionsנגעים.
109
268214
3500
ולאסוף מח עצם כדי לדגום גידולים בעצם.
04:43
Here'sהנה a bayonetteכידון from the Civilאֶזרָחִי Warמִלחָמָה.
110
271714
1910
הנה סכין כידון ממלחת האזרחים.
04:45
(Laughterצחוק)
111
273624
3016
(צחוק)
04:48
If I had told you it was a
medicalרְפוּאִי punctureנֶקֶר deviceהתקן
112
276640
2593
אם הייתי אומר לכם זה מכשיר רפואי לניקוב
04:51
you probablyכנראה would have believedהאמינו me.
113
279233
2216
כנראה הייתם מאמינים לי.
04:53
Because what's the differenceהֶבדֵל?
114
281449
2193
מפני שמה ההבדל?
04:55
So, the more I did this researchמחקר
115
283642
1935
אז, ככל שהרחבתי את המחקר הזה
04:57
the more I thought there has to be
116
285577
1584
חשבתי יותר שחייבת להיות
04:59
a better way to do this.
117
287161
2029
דרך טובה יותר לעשות את זה.
05:01
And for me the keyמַפְתֵחַ to this problemבְּעָיָה
118
289190
2419
ובשבילי המפתח לבעיה הזו
05:03
is that all these differentשונה punctureנֶקֶר devicesהתקנים
119
291609
2411
היא שכל מכשירי הניקוב השונים האלה
05:06
shareלַחֲלוֹק a commonמשותף setמַעֲרֶכֶת of fundamentalבסיסי physicsפיזיקה.
120
294020
3802
חולקים פיסיקה בסיסית משותפת.
05:09
So what are those physicsפיזיקה?
121
297822
1552
אז מה הפיסיקה הזו?
05:11
Let's go back to drillingהִתעַמְלוּת throughדרך a wallקִיר.
122
299374
1592
בואו נחזור לקידוח בקיר.
05:12
So you're applyingיישום a forceכּוֹחַ
on a drillתרגיל towardsלִקרַאת the wallקִיר.
123
300966
3632
אז אתם מפעילים כוח על המקדח לכיוון הקיר.
05:16
And Newtonניוטון saysאומר the wallקִיר
is going to applyלהגיש מועמדות forceכּוֹחַ back,
124
304598
3344
וניוטון אומר שהקיר יפעיל כוח חזרה,
05:19
equalשווה and oppositeמול.
125
307942
1265
שווה והפוך.
05:21
So, as you drillתרגיל throughדרך the wallקִיר,
126
309207
1963
אז, כשאתם קודחים בקיר,
05:23
those forcesכוחות balanceאיזון.
127
311170
1930
הכוחות האלה מתאזנים.
05:25
But then there's that momentרֶגַע
128
313100
1541
אבל אז יש את הרגע
05:26
when the drillתרגיל first puncturesנקבים
throughדרך the other sideצַד of the wallקִיר,
129
314641
2136
בו המקדח פורץ לראשונה
דרך הצד השני של הקיר,
05:28
and right at that momentרֶגַע
the wallקִיר can't pushלִדחוֹף back anymoreיותר.
130
316777
2856
ובדיוק באותו רגע הקיר
לא יכול לדחוף חזרה יותר.
05:31
But your brainמוֹחַ hasn'tלא reactedהגיבו
to that changeשינוי in forceכּוֹחַ.
131
319633
3467
אבל המוח שלכם לא הגיב לשינוי בכוח.
05:35
So for that millisecondמילי שניות,
132
323100
1061
אז למילי שניה ההיא,
05:36
or howeverלמרות זאת long it takes you
to reactלְהָגִיב, you're still pushingדוחף,
133
324161
2632
או כמה זמן שלוקח לכם להגיב,
אתם עדיין דוחפים,
05:38
and that unbalancedבִּלתִי מְאוּזָן forceכּוֹחַ
causesגורם ל an accelerationתְאוּצָה,
134
326793
2544
והכוח הלא מאוזן הזה גורם לתאוצה,
05:41
and that is the plungeלצלול.
135
329337
3112
וזה הנפילה.
05:44
But what if right at the momentרֶגַע of punctureנֶקֶר
136
332449
3904
אבל מה אם ברגע החדירה
05:48
you could pullמְשׁוֹך that tipעֵצָה back,
137
336353
1624
הייתם יכולים למשוך את הקצה חזרה,
05:49
actuallyלמעשה opposeלְהִתְנַגֵד the forwardקָדִימָה accelerationתְאוּצָה?
138
337977
3013
למעשה להתנגד לתאוצה קדימה?
05:52
That's what I setמַעֲרֶכֶת out to do.
139
340990
2137
זה מה שיצאתי לעשות.
05:55
So imagineלדמיין you have a deviceהתקן
140
343127
1320
אז דמיינו שיש לכם מכשיר
05:56
and it's got some kindסוג of sharpחַד tipעֵצָה
to cutגזירה throughדרך tissueרִקמָה.
141
344447
3200
ויש לו מין קצה חד כדי לחתוך רקמה.
05:59
What's the simplestהפשוטה ביותר way
you could pullמְשׁוֹך that tipעֵצָה back?
142
347647
3213
מה הדרך הפשוטה ביותר
שתוכלו למשוך את הקצה חזרה?
06:02
I choseבחר a springאביב.
143
350860
1811
אני בחרתי בקפיץ.
06:04
So when you extendלְהַאֲרִיך that springאביב,
you extendלְהַאֲרִיך that tipעֵצָה out
144
352671
2584
אז כשאתם מותחים את הקפיץ,
אתם מוציאים את הקצה הזה החוצה
06:07
so it's readyמוּכָן to punctureנֶקֶר tissueרִקמָה,
145
355255
2215
כך שהוא מוכן לנקב רקמות,
06:09
the springאביב wants to pullמְשׁוֹך the tipעֵצָה back.
146
357470
1440
הקפיץ רוצה למשוך את הקצה חזרה.
06:10
How do you keep the tipעֵצָה in placeמקום
147
358910
1753
איך אתם שומרים על הקצה במקום
06:12
untilעד the momentרֶגַע of punctureנֶקֶר?
148
360663
2464
עד רגע החדירה?
06:15
I used this mechanismמַנגָנוֹן.
149
363127
2423
השתמשתי במנגנון הזה.
06:17
When the tipעֵצָה of the deviceהתקן
is pressedלחוץ againstמול tissueרִקמָה,
150
365550
2561
כשהקצה של המכשיר נלחץ מול הרקמה,
06:20
the mechanismמַנגָנוֹן expandsמתרחב outwardsכלפי חוץ
and wedgesטריזים in placeמקום againstמול the wallקִיר.
151
368111
3840
המנגנון מתרחב החוצה ונדחף במקום מול הקיר.
06:23
And the frictionחיכוך that's generatedשנוצר
152
371951
1704
והחיכוך שנוצר
06:25
locksמנעולים it in placeמקום and preventsמונע
the springאביב from retractingנסיגה the tipעֵצָה.
153
373655
3192
נועל אותו במקום ומונע מהקפיץ
מלהחזיר את הקצה.
06:28
But right at the momentרֶגַע of punctureנֶקֶר,
154
376847
1887
אבל ממש ברגע החדירה,
06:30
the tissueרִקמָה can't pushלִדחוֹף back
on the tipעֵצָה anymoreיותר.
155
378734
2064
הריקמה לא יכולה לדחוף את הקצה חזרה יותר.
06:32
So the mechanismמַנגָנוֹן unlocksפותח
and the springאביב retractsנסיגות the tipעֵצָה.
156
380798
3182
אז המנגנון משתחרר
והקפיץ מושך אחורה את הקצה.
06:35
Let me showלְהַצִיג you that
happeningמתרחש in slowלְהַאֵט motionתְנוּעָה.
157
383980
1650
תנו לי להראות לכם את זה קורה בתנועה מואטת.
06:37
This is about 2,000 framesמסגרות a secondשְׁנִיָה,
158
385630
1648
זה בערך אלפיים פריימים בשניה,
06:39
and I'd like you to noticeהודעה the tipעֵצָה
159
387278
1872
והייתי רוצה שתשימו לב לקצה
06:41
that's right there on the bottomתַחתִית,
about to punctureנֶקֶר throughדרך tissueרִקמָה.
160
389150
2628
שממש בתחתית, עומד לנקב דרך הרקמה.
06:43
And you'llאתה see that
right at the momentרֶגַע of punctureנֶקֶר,
161
391778
3061
ותראו שממש ברגע החדירה,
06:48
right there, the mechanismמַנגָנוֹן unlocksפותח
and retractsנסיגות that tipעֵצָה back.
162
396590
3302
ממש שם, המנגנון משתחרר ומושך את הקצה חזרה.
06:51
I want to showלְהַצִיג it to you again, a little closerיותר קרוב up.
163
399892
2344
אני רוצה להראות לכם
את זה שוב, מעט יותר מקרוב.
06:54
You're going to see the sharpחַד bladedלהב tipעֵצָה,
164
402236
2192
אתם עומדים לראות את הקצה החד,
06:56
and right when it puncturesנקבים
that rubberגוּמִי membraneקְרוּם
165
404428
1992
וממש כשהוא חודר את ממברנת הגומי
06:58
it's going to disappearלְהֵעָלֵם
into this whiteלבן bluntלְהַקְהוֹת sheathנְדָן.
166
406420
4152
הוא יעלם לתוך הנדן הקהה הלבן.
07:02
Right there.
167
410572
1865
ממש פה.
07:04
That happensקורה withinבְּתוֹך fourארבעה 100thsת
of a secondשְׁנִיָה after punctureנֶקֶר.
168
412437
4664
זה קורה תוך ארבע מאיות השניה אחרי החדירה.
07:09
And because this deviceהתקן is designedמְעוּצָב
to addressכתובת the physicsפיזיקה of punctureנֶקֶר
169
417101
3800
ובגלל שהמכשיר הזה מתוכנן
לטפל בפיסיקה של החדירה
07:12
and not the specificsפירוט of cranialגוּלגוֹלְתִי drillingהִתעַמְלוּת
170
420901
1832
ולא במקרה המיוחד של קדיחה בגולגולת
07:14
or laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה,
or anotherאַחֵר procedureתהליך,
171
422733
2207
או ניתוח לפרוסקופי, או תהליך אחר,
07:16
it's applicableיָשִׂים acrossלְרוֹחָב these
differentשונה medicalרְפוּאִי disciplinesדיסציפלינות
172
424940
2657
הוא ישים לכל המקרים הרפואיים האלה
07:19
and acrossלְרוֹחָב differentשונה lengthאורך scalesמאזניים.
173
427597
3031
ולרחבי קני מידה שונים.
07:22
But it didn't always look like this.
174
430628
2113
אבל זה לא תמיד נראה ככה.
07:24
This was my first prototypeאב טיפוס.
175
432741
2185
זה היה אב הטיפוס הראשון שלי.
07:26
Yes, those are popsicleארטיק sticksמקלות,
176
434926
2642
כן, אלה מקלות ארטיק,
07:29
and there's a rubberגוּמִי bandלְהִתְאַגֵד at the topחלק עליון.
177
437568
1902
ויש גומיה בקצה.
07:31
It tookלקח about 30 minutesדקות to do this, but it workedעבד.
178
439470
3400
זה לקח בערך 30 דקות
לעשות את זה, אבל זה עבד.
07:34
And it provedהוכיח to me that my ideaרַעְיוֹן workedעבד
179
442870
1696
וזה הוכיח לי שהרעיון שלי עובד
07:36
and it justifiedמוּצדָק the nextהַבָּא coupleזוּג
yearsשנים of work on this projectפּרוֹיֶקט.
180
444566
3392
וזה הצדיק את כמה השנים הבאות
של עבודה על הפרוייקט הזה.
07:39
I workedעבד on this because
181
447958
1808
עבדתי על זה מפני
07:41
this problemבְּעָיָה really fascinatedמוּקסָם me.
182
449766
1663
שהבעיה באמת ריתקה אותי.
07:43
It keptשמר me up at night.
183
451429
2129
זה החזיק אותי ער בלילה.
07:45
But I think it should fascinateלְהַקְסִים you too,
184
453558
2982
אבל אני חושב שזה צריך לרתק גם אתכם,
07:48
because I said punctureנֶקֶר is everywhereבכל מקום.
185
456540
1902
מפני שאמרתי שניקוב הוא בכל מקום.
07:50
That meansאומר at some pointנְקוּדָה
it's going to be your problemבְּעָיָה too.
186
458442
4264
זה אומר שבנקודה מסויימת זו
תהיה גם הבעיה שלכם.
07:54
That first day in the operatingהפעלה roomחֶדֶר
187
462706
1560
ביום הראשון ההוא בחדר הניתוח
07:56
I never expectedצָפוּי to find myselfעצמי
on the other endסוֹף of a trocarמרכך.
188
464266
2984
לא ציפיתח למצוא את עצמי
בצד השני של טרוקאר.
07:59
But last yearשָׁנָה, I got appendicitisדַלֶקֶת הַתוֹסֶפתָן
when I was visitingמבקר Greeceיָוָן.
189
467250
3890
אבל בשנה שעברה,
חליתי באפנדציט כשביקרתי ביוון.
08:03
So I was in the hospitalבית חולים in Athensאַתוּנָה,
190
471140
1830
אז הייתי בבית החולים באתונה,
08:04
and the surgeonמְנַתֵחַ was tellingאומר me
191
472970
1488
והמנתח סיפר לי
08:06
he was going to performלְבַצֵעַ
a laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה.
192
474458
2136
שהוא עמד לבצע ניתוח לפרוסקופי.
08:08
He was going to removeלְהַסִיר my appendixנִספָּח
throughדרך these tinyזָעִיר incisionsחתכים,
193
476594
2752
הוא עמד להסיר את התוספתן שלי
דרך החתכים הזעירים האלה,
08:11
and he was talkingשִׂיחָה about what
I could expectלְצַפּוֹת for the recoveryהתאוששות,
194
479346
2694
והוא דיבר על מה אני יכול לצפות בהחלמה,
08:14
and what was going to happenלִקְרוֹת.
195
482040
1442
ומה עומד לקרות.
08:15
He said, "Do you have any questionsשאלות?"
And I said, "Just one, docדוק.
196
483482
2418
הוא אמר, "האם יש לך שאלות?"
ואמרתי , "רק אחת, דוק,
08:17
What kindסוג of trocarמרכך do you use?"
197
485900
3474
באיזה סוג של טרוקאר אתה משתמש?"
08:21
So my favoriteהכי אהוב quoteציטוט
about laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה
198
489374
3505
אז הציטוט האהוב עלי על ניתוח לפרוסקופי
08:24
comesבא from a Doctorדוֹקטוֹר H. C. Jacobaeusג'ייקובאוס:
199
492879
2646
מגיע מדוקטור ה. ס. ג'קוביאוס:
08:27
"It is punctureנֶקֶר itselfעצמה that causesגורם ל riskלְהִסְתָכֵּן."
200
495525
3664
"זה הניקוב עצמו שגורם לסיכון."
08:31
That's my favoriteהכי אהוב quoteציטוט
because H.C. Jacobaeusג'ייקובאוס
201
499189
3136
זה הציטוט האהוב עלי מפני שה. ס. ג'קוביאוס
08:34
was the first personאדם to ever performלְבַצֵעַ
laparoscopicלפרוסקופי surgeryכִּירוּרגִיָה on humansבני אנוש,
202
502325
4040
היה האדם הראשון אי פעם
שביצע ניתוח לפרוסקופי בבני אדם,
08:38
and he wroteכתבתי that in 1912.
203
506365
3432
והוא כתב את זה בשנת 1912.
08:41
This is a problemבְּעָיָה that's been injuringפציעה and
even killingהֶרֶג people for over 100 yearsשנים.
204
509797
5784
אז זו בעיה שפצעה ואפילו הרגה
אנשים יותר בלמעלה ממאה שנה.
08:47
So it's easyקַל to think that for
everyכֹּל majorגדול problemבְּעָיָה out there
205
515581
2234
אז זה קל לחשוב שעבור כל בעיה גדולה שם
08:49
there's some teamקְבוּצָה of expertsמומחים
workingעובד around the clockשָׁעוֹן to solveלִפְתוֹר it.
206
517815
3936
יש קבוצה של מומחים שעובדת
מסביב לשעון כדי לפתור אותה.
08:53
The truthאֶמֶת is that's not always the caseמקרה.
207
521751
3349
האמת היא שזה לא תמיד המקרה.
08:57
We have to be better at findingמִמצָא those problemsבעיות
208
525100
2445
אנחנו צריכים להיות טובים יותר
בלמצוא את הבעיות האלו
08:59
and findingמִמצָא waysדרכים to solveלִפְתוֹר them.
209
527545
2768
ולמצוא דרכים לפתור אותן.
09:02
So if you come acrossלְרוֹחָב a problemבְּעָיָה that grabsתופס you,
210
530313
3256
אז אם אתם מוצאים בעיה שלוכדת אתכם,
09:05
let it keep you up at night.
211
533569
1881
תנו לה להפריע לכם לישון בלילה.
09:07
Allowלהתיר yourselfעַצמְךָ to be fascinatedמוּקסָם,
212
535450
2143
תנו לעצמכם להיות מרותקים,
09:09
because there are so manyרב livesחיים to saveלשמור.
213
537593
2912
מפני שיש כל כך הרבה חיים להציל.
09:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
214
540505
3399
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Oren Szekatch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com