ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

אית'ן נדלמן: למה עלינו להפסיק את המלחמה בסמים

Filmed:
2,031,417 views

האם המלחמה בסמים גורמת ליותר נזק מאשר תועלת? בשיחה נועזרת, רפורמיסט מדיניות הסמים אית'ן נדלמן מפציר באופן מלא תשוקה לשים סוף לתנועה ה"הפוכה להיגיון, חסרת לב, הרת אסון" לקעקוע הסחר בסמים. הוא נותן שתי סיבות עיקריות בגללן עלינו להתמקד ברגולציה אינטליגנטית במקום זאת.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the Warמִלחָמָה on Drugsסמים
doneבוצע to the worldעוֹלָם?
0
761
4214
מה המלחמה בסמים עוללה לעולם ?
00:17
Look at the murderרֶצַח and mayhemמהומה in Mexicoמקסיקו,
1
4975
2177
הסתכלו על הרציחות והמהומות במקסיקו,
00:19
Centralמֶרכָּזִי Americaאמריקה, so manyרב
other partsחלקים of the planetכוכב לכת,
2
7152
3847
מרכז אמריקה, כל כך הרבה
חלקים אחרים בעולם,
00:23
the globalגלוֹבָּלִי blackשָׁחוֹר marketשׁוּק estimatedמְשׁוֹעָר
3
10999
1800
השוק השחור העולמי מוערך
00:24
at 300 billionמיליארד dollarsדולר a yearשָׁנָה,
4
12799
2576
ב-300 מיליארד דולרים בשנה,
00:27
prisonsבתי כלא packedארוז in the
Unitedמאוחד Statesמדינות and elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר,
5
15375
3442
בתי הסוהר מלאים עד אפס מקום
בארה"ב ובמקומות אחרים,
00:31
policeמִשׁטָרָה and militaryצבאי drawnשָׁלוּף
into an unwinnableבלתי אפשרית warמִלחָמָה
6
18817
2678
משטרה וצבא נשאבים לתוך
מלחמה שלא ניתנת להכרעה
00:33
that violatesמפר basicבסיסי rightsזכויות,
and ordinaryרגיל citizensאזרחים
7
21495
3262
שמפרה זכויות בסיסיות
ואזרחים מן השורה
00:36
just hopeלְקַווֹת they don't get
caughtנתפס in the crossfireאֵשׁ צוֹלֶבֶת,
8
24757
2981
פשוט מקווים שלא ילכדו
באש הצולבת,
00:39
and meanwhileבינתיים, more people usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני
9
27738
2362
ובינתיים, יותר אנשים משתמשים
00:42
more drugsסמים than ever.
10
30100
2261
ביותר סמים מאי פעם.
00:44
It's my country'sמדינה historyהִיסטוֹרִיָה
with alcoholכּוֹהֶל prohibitionאיסור
11
32361
2295
זו ההיסטוריה של ארצי עם
חוק איסור האלכוהול
00:46
and Alאל Caponeקאפונה, timesפִּי 50.
12
34656
3127
ואל קאפון, פי 50.
00:49
Whichאיזה is why it's
particularlyבִּמְיוּחָד gallingמַרגִיז to me
13
37783
3553
זו הסיבה שזה מרגיז
אותי במיוחד
00:53
as an Americanאֲמֶרִיקָאִי that we'veיש לנו
been the drivingנְהִיגָה forceכּוֹחַ
14
41336
3129
כאזרח אמריקאי משום
שאנחנו הכוח המניע
00:56
behindמֵאָחוֹר this globalגלוֹבָּלִי drugתְרוּפָה warמִלחָמָה.
15
44465
2036
מאחורי המלחמה העולמית בסמים.
00:58
Askלִשְׁאוֹל why so manyרב countriesמדינות criminalizeפלילית
16
46501
2002
שאלו למה כל כך הרבה
מדינות מוציאות מחוץ לחוק
01:00
drugsסמים they'dהם היו never heardשמע of,
17
48503
1789
סמים שהן מעולם לא שמעו עליהם,
01:02
why the U.N. drugתְרוּפָה treatiesאמנות emphasizeלהדגיש
18
50292
3026
מדוע אמנות הסמים של האו"ם מדגישות
01:05
criminalizationפליליזציה over healthבְּרִיאוּת,
19
53318
2222
הוצאה מחוץ לחוק על פני בריאות,
01:07
even why mostרוב of the moneyכֶּסֶף worldwideעוֹלָמִי
20
55540
2344
אפילו למה מרבית הכסף העולמי
01:10
for dealingעסק with drugתְרוּפָה abuseהתעללות goesהולך not
21
57884
1665
שנועד להתמודדות עם נזקי הסמים
01:11
to helpingמָנָה agenciesסוכנויות but those that punishלְהַעֲנִישׁ,
22
59549
2771
לא מגיע לארגוני הסיוע אלא לאלה שמענישים,
01:14
and you'llאתה find the good oldישן U.S. of A.
23
62320
3319
ותמצאו את ארה"ב הישנה והטובה.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
למה עשינו זאת?
01:20
Some people, especiallyבמיוחד in Latinלָטִינִית Americaאמריקה,
25
67817
3296
ישנם אנשים, בעיקר באמריקה הלטינית,
01:23
think it's not really about drugsסמים.
26
71113
1733
שחושבים שזה לא באמת נוגע לסמים.
01:25
It's just a subterfugeתַחְבּוּלָה for advancingמתקדם
27
72846
2163
זו פשוט תחבולה שנועדה לקדם
01:27
the realpolitikRealPolitik interestsאינטרסים of the U.S.
28
75009
3158
אינטרסים פוליטיים אופורטוניסטים
של ארה"ב.
01:30
But by and largeגָדוֹל, that's not it.
29
78167
3363
אולם, באופן כללי, זה לא זה.
01:33
We don't want gangstersגנגסטרים and guerrillasלוחמי גרילה
30
81530
2913
אנחנו לא רוצים שפושעים וארגוני גרילה
01:36
fundedממומן with illegalבִּלתִי חוּקִי drugתְרוּפָה moneyכֶּסֶף
31
84443
2070
ממומנים על ידי כספי סמים בלתי חוקיים
01:38
terrorizingטרור and takingלְקִיחָה over other nationsעמים.
32
86513
3116
יטילו אימה וישתלטו על מדינות אחרות.
01:41
No, the factעוּבדָה is, Americaאמריקה really is crazyמְטוּרָף
33
89629
4571
לא, האמת היא שארה"ב היא באמת משוגעת
01:46
when it comesבא to drugsסמים.
34
94200
1840
בכל הנוגע לסמים.
01:48
I mean, don't forgetלשכוח, we're
the onesיחידות who thought
35
96040
2160
כוונתי היא, אל תשכחו, אנחנו אלה שחשבנו
01:50
that we could prohibitלֶאֱסוֹר alcoholכּוֹהֶל.
36
98200
1666
שאנחנו יכולים לאסור צריכת אלכוהול.
01:52
So think about our globalגלוֹבָּלִי drugתְרוּפָה warמִלחָמָה
37
99866
2283
אז חשבו על מלחמת הסמים העולמית שלנו
01:54
not as any sortסוג of rationalרַצִיוֹנָלִי policyמְדִינִיוּת,
38
102149
2736
לא כעל מדיניות הגיונית,
01:57
but as the internationalבינלאומי projectionהַקרָנָה
39
104885
2742
אלא כהשלכה בינלאומית
01:59
of a domesticבֵּיתִי psychosisפְּסִיכוֹזָה.
40
107627
3487
של פסיכוזה מקומית.
02:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
41
111114
3046
(מחיאות כפיים)
02:06
But here'sהנה the good newsחֲדָשׁוֹת.
42
114160
1667
אבל הנה החדשות הטובות:
02:08
Now it's the Russiansרוסים leadingמוֹבִיל
the Drugתְרוּפָה Warמִלחָמָה and not us.
43
115827
3293
עכשיו הרוסים מובילים את
המלחמה בסמים ולא אנחנו.
02:11
Mostרוב politiciansפוליטיקאים in my countryמדינה
44
119120
1580
רוב הפוליטיקאים בארצי
02:12
want to rollגָלִיל back the Drugתְרוּפָה Warמִלחָמָה now,
45
120700
1321
רוצים להוריד הילוך במלחמה בסמים,
02:14
put fewerפחות people behindמֵאָחוֹר barsבארים, not more,
46
122021
2812
לשים פחות אנשים מאחורי סורגים, לא יותר,
02:17
and I'm proudגאה to say as an Americanאֲמֶרִיקָאִי
47
124833
2509
וכאמריקאי אני גאה לומר
02:19
that we now leadעוֹפֶרֶת the worldעוֹלָם
48
127342
1584
שכיום אנו המתקדמים ביותר בעולם
02:21
in reformingרפורמה marijuanaמַרִיחוּאַנָה policiesמדיניות.
49
128926
2240
בהחלת רפורמות במדיניות מריחואנה.
02:23
It's now legalמשפטי for medicalרְפוּאִי purposesמטרות
50
131166
1946
היא עכשיו חוקית למטרות רפואיות
02:25
in almostכִּמעַט halfחֲצִי our 50 statesמדינות,
51
133112
1800
בכמעט חצי מ-50 המדינות שלנו,
02:27
millionsמיליונים of people can
purchaseלִרְכּוֹשׁ theirשֶׁלָהֶם marijuanaמַרִיחוּאַנָה,
52
134912
2362
מיליוני אנשים יכולים
לרכוש את המריחואנה שלהם,
02:29
theirשֶׁלָהֶם medicineתרופה, in government-מֶמְשָׁלָה-
licensedמורשה dispensariesמרפאות,
53
137274
2916
התרופה שלהם,
במקומות ממכר המורשים על ידי הממשלה,
02:32
and over halfחֲצִי my fellowעָמִית
citizensאזרחים now say it's time
54
140190
3080
ויותר מחצי מחברי האזרחים
אומרים עכשיו כי זהו הזמן
02:35
to legallyמבחינה משפטית regulateלְהַסדִיר and taxמַס marijuanaמַרִיחוּאַנָה
55
143270
2373
לפקח באופן חוקי ולמסות מריחואנה
02:37
more or lessפָּחוּת like alcoholכּוֹהֶל.
56
145643
1677
פחות או יותר כמו אלכוהול.
02:39
That's what Coloradoקולורדו and
Washingtonוושינגטון are doing,
57
147320
1967
זה מה שקולורדו ווושינגטון עושות.
02:41
and Uruguayאורוגוואי, and othersאחרים
are sure to followלעקוב אחר.
58
149287
4386
ואורוגוואי, ואחרים ילכו בעקבותיהן.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
אז זה מה שאני עושה:
02:48
work to endסוֹף the Drugתְרוּפָה Warמִלחָמָה.
60
156161
3806
פועל למען סיומה של המלחמה בסמים.
02:52
I think it all startedהתחיל growingגָדֵל up
61
159967
2659
אני חושב שהכל התחיל כשגדלתי
02:54
in a fairlyלְמַדַי religiousדָתִי, moralמוסר השכל familyמִשׁפָּחָה,
62
162626
2579
במשפחה מוסרית, יחסית דתית,
02:57
eldestבְּכוֹר sonבֵּן of a rabbiרַב,
63
165205
2036
בנו הבכור של רבי,
02:59
going off to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה where I
64
167241
2171
והלכתי לאוניברסיטה
03:01
smokedמְעוּשָׁן some marijuanaמַרִיחוּאַנָה
65
169412
3350
שם עישנתי קצת מריחואנה
03:04
and I likedאהב it. (Laughterצחוק)
66
172762
2218
ואהבתי את זה
(צחוק)
03:07
And I likedאהב drinkingשְׁתִיָה too, but it was obviousברור
67
174980
2475
ואהבתי לשתות גם כן, אבל זה היה ברור
03:09
that alcoholכּוֹהֶל was really the
more dangerousמְסוּכָּן of the two,
68
177455
2475
שאלכוהול הוא היותר מסוכן מבין השניים
03:12
but my friendsחברים and I could get bustedפרוע
69
179930
1687
אבל חברי ואני יכלנו להיעצר
03:13
for smokingלעשן a jointמשותף.
70
181617
1573
בגלל עישון ג'וינט.
03:15
Now, that hypocrisyצְבִיעוּת keptשמר buggingbugging me,
71
183190
2559
עכשיו, הצביעות הזו המשיכה להציק לי,
03:17
so I wroteכתבתי my PhPh.D dissertationמַסָה
on internationalבינלאומי drugתְרוּפָה controlלִשְׁלוֹט.
72
185749
2941
אז כתבתי את הדוקטורט שלי
על שליטה בינלאומית בסמים.
03:20
I talkedדיבר my way into the Stateמדינה Departmentמַחלָקָה.
73
188690
2490
דיברתי את דרכי לתוך משרד החוץ.
03:23
I got a securityבִּטָחוֹן clearanceמִרוָח.
74
191180
1229
קיבלתי אישור בטחוני.
03:24
I interviewedראיינו hundredsמאות of DEADEA
and other lawחוֹק enforcementאַכִיפָה agentsסוכנים
75
192409
2964
ראיינתי מאות אנשי הרשות למלחמה בסמים
ורשויות חוק אחרות
03:27
all around Europeאֵירוֹפָּה and the Americasאמריקה,
76
195373
2157
בכל אירופה ויבשת אמריקה,
03:29
and I'd askלִשְׁאוֹל them,
77
197530
1231
ושאלתי אותם,
03:30
"What do you think the answerתשובה is?"
78
198761
2624
"מה לדעתך התשובה?"
03:33
Well, in Latinלָטִינִית Americaאמריקה, they'dהם היו say to me,
79
201385
2780
ובכן, באמריקה הלטינית הם אמרו
03:36
"You can't really cutגזירה off the supplyלְסַפֵּק.
80
204165
2815
"אתה לא באמת יכול לעצור את ההיצע.
03:39
The answerתשובה liesשקרים back in the U.S.,
81
206980
1554
התשובה טמונה בארצות הברית,
03:40
in cuttingגְזִירָה off the demandלִדרוֹשׁ."
82
208534
1803
בעצירת הביקוש."
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
אז אני חוזר הביתה ומדבר עם אנשים
03:45
involvedמְעוּרָב in anti-drugאנטי סמים effortsמַאֲמָצִים there, and they'dהם היו say,
84
212853
2600
שמעורבים במאמצים כנגד הסמים כאן,
והם אומרים:
03:47
"You know, Ethanאית'ן, you can't
really cutגזירה off the demandלִדרוֹשׁ.
85
215453
3228
"אתה יודע, אית'ן, אתה לא באמת
יכול לעצור את הביקוש.
03:50
The answerתשובה liesשקרים over there.
You've got to cutגזירה off the supplyלְסַפֵּק."
86
218681
2947
התשובה טמונה שם. חייבים לעצור את ההיצע."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsמכס
87
221628
2610
אז אני הולך ומדבר עם החבר'ה במכס
03:56
tryingמנסה to stop drugsסמים at the bordersגבולות,
88
224238
2362
שמנסים לעצור את הסמים בגבולות,
03:58
and they'dהם היו say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
והם אומרים: "אתה לא הולך לעצור את זה כאן.
04:02
The answerתשובה liesשקרים over there,
90
229817
1969
התשובה טמונה שם,
04:03
in cuttingגְזִירָה off supplyלְסַפֵּק and demandלִדרוֹשׁ."
91
231786
2992
בעצירת ההיצע והביקוש."
04:06
And it hitמכה me:
92
234778
1630
וזה הכה בי:
04:08
Everybodyכולם involvedמְעוּרָב in this
93
236408
2285
כל מי שמעורב בזה
04:10
thought the answerתשובה layלְהַנִיחַ in that areaאֵזוֹר
94
238693
2440
חשב שהתשובה טמונה באותו תחום
04:13
about whichאיזה they knewידע the leastהכי פחות.
95
241133
3008
בו הם מבינים הכי פחות.
04:16
So that's when I startedהתחיל
readingקריאה everything I could
96
244141
2504
אז התחלתי
לקרוא כל מה שיכולתי
04:18
about psychoactiveפסיכו-אקטיבי drugsסמים:
the historyהִיסטוֹרִיָה, the scienceמַדָע,
97
246645
2880
על סמים פסיכו-אקטיביים:
ההיסטוריה, המדע,
04:21
the politicsפּוֹלִיטִיקָה, all of it,
98
249525
2105
הפוליטיקה, הכל,
04:23
and the more one readלקרוא,
99
251630
2316
וככל שקוראים,
04:26
the more it hitמכה you how a thoughtfulמִתחַשֵׁב,
100
253946
2542
כך זה מכה בך, איך גישה מתחשבת,
04:28
enlightenedנָאוֹר, intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי
approachגִישָׁה tookלקח you over here,
101
256488
3364
נאורה ואינטליגנטית הביאה אותך לכאן,
04:32
whereasואילו the politicsפּוֹלִיטִיקָה and lawsחוקי of my countryמדינה
102
259852
2508
בעוד המדיניות והחוקים של המדינה שלי
04:34
were takingלְקִיחָה you over here.
103
262360
2036
לוקחים אותך לכאן.
04:36
And that disparityפַּעַר struckהיכה me as this incredibleמדהים
104
264396
3791
והפער הזה הכה בי בתור
04:40
intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי and moralמוסר השכל puzzleחִידָה.
105
268187
4167
חידה אינטלקטואלית ומוסרית מדהימה.
04:46
There's probablyכנראה never been
106
274385
2026
כנראה שמעולם לא הייתה
04:48
a drug-freeנקי מסמים societyחֶברָה.
107
276411
2609
חברה נטולת סמים.
04:51
Virtuallyכִּמעַט everyכֹּל societyחֶברָה
108
279020
1750
למעשה כל חברה
04:52
has ingestedלבלוע psychoactiveפסיכו-אקטיבי substancesחומרים
109
280770
2401
צרכה חומרים פסיכואקטיביים
04:55
to dealעִסקָה with painכְּאֵב, increaseלהגביר
our energyאֵנֶרְגִיָה, socializeלהתרועע,
110
283171
3615
להתמודדות עם כאב, הגברת האנרגיה, חברותיות,
04:58
even communeמָחוֹז מִנהָלִי with God.
111
286786
2033
אפילו תקשורת עם אלוהים.
05:01
Our desireרצון עז to alterלשנות our consciousnessתוֹדָעָה
112
288819
2688
ייתכן כי התשוקה שלנו לשנות את התודעה שלנו
05:03
mayמאי be as fundamentalבסיסי as our desiresהרצונות
113
291507
2430
היא בסיסית כמו התשוקות שלנו
05:06
for foodמזון, companionshipרֵעוּת and sexמִין.
114
293937
3917
לאוכל, חברה ויחסי מין.
05:10
So our trueנָכוֹן challengeאתגר
115
297854
2137
אז האתגר האמיתי שלנו
05:12
is to learnלִלמוֹד how to liveלחיות with drugsסמים
116
299991
2880
הוא ללמוד איך לחיות עם סמים
05:15
so they causeגורם the leastהכי פחות possibleאפשרי harmלפגוע
117
302871
2756
כך שהם יגרמו את הנזק המינימלי האפשרי
05:17
and in some casesבמקרים the
greatestהגדול ביותר possibleאפשרי benefitתועלת.
118
305627
4213
ובכמה מקרים, הרווח המקסימלי האפשרי.
05:22
I'll tell you something elseאַחֵר I learnedמְלוּמָד,
119
309840
2070
אני אספר לכם משהו נוסף שלמדתי,
05:24
that the reasonסיבה some drugsסמים
are legalמשפטי and othersאחרים not
120
311910
3088
שלסיבה בגללה חלק מהסמים חוקיים וחלק אינם
05:27
has almostכִּמעַט nothing to do
with scienceמַדָע or healthבְּרִיאוּת
121
314998
2958
כמעט ואין קשר למדע או בריאות
05:30
or the relativeקרוב משפחה riskלְהִסְתָכֵּן of drugsסמים,
122
317956
1833
או הסיכון היחסי של הסם,
05:31
and almostכִּמעַט everything to do with who usesשימו
123
319789
2396
ומאוד קשורה למי שמשתמש
05:34
and who is perceivedנתפס
to use particularמיוחד drugsסמים.
124
322185
3128
ומי הם אלה שנתפסים
כאלה שמשתמשים בסם מסוים.
05:37
In the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
125
325313
2070
בשלהי המאה ה-19,
05:39
when mostרוב of the drugsסמים that
are now illegalבִּלתִי חוּקִי were legalמשפטי,
126
327383
3340
כשרוב הסמים שאינם חוקיים היום היו חוקיים,
05:42
the principalקֶרֶן consumersהצרכנים
of opiatesאופיאטים in my countryמדינה
127
330723
2712
הצרכנים העיקריים
של אופייאטים במדינה שלי
05:45
and othersאחרים were middle-agedגיל העמידה whiteלבן womenנשים,
128
333435
3804
ובמדינות אחרות
היו נשים לבנות בגיל העמידה,
05:49
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני them to alleviateלהקל achesכאבים and painsמַאֲמָצִים
129
337239
2359
שהשתמשו בהם להקלה על מכאובים
05:51
when fewמְעַטִים other analgesicsמשככי כאבים were availableזמין.
130
339598
2722
כאשר מעט משכחי כאבים אחרים היו זמינים.
05:54
And nobodyאף אחד thought about
criminalizingפלילית it back then
131
342320
2161
ואף אחד לא חשב להוציא
את זה מחוץ לחוק בזמנו
05:56
because nobodyאף אחד wanted to
put Grandmaסַבתָא behindמֵאָחוֹר barsבארים.
132
344481
2997
כיוון שאף אחד לא רצה
לשים את סבתא מאחורי סורגים.
05:59
But when hundredsמאות of thousandsאלפים of Chineseסִינִית
133
347478
2458
אך כשמאות אלפי סינים
06:02
startedהתחיל showingמראה up in my countryמדינה,
134
349936
1789
התחילו להגיע למדינה שלי,
06:03
workingעובד hardקָשֶׁה on the railroadsפסי רכבת and the minesמוקשים
135
351725
2598
עבדו קשה בפסי הרכבת ובמכרות
06:06
and then kickingבועט back in the eveningעֶרֶב
136
354323
1479
ואז נרגעו בערב
06:08
just like they had in the oldישן countryמדינה
137
355802
1704
כמו שהם היו עושים בארצם הישנה
06:09
with a fewמְעַטִים puffsנשיפה on that opiumאוֹפִּיוּם pipeצינור,
138
357506
2657
עם כמה שאיפות ממקטרת האופיום,
06:12
that's when you saw the
first drugתְרוּפָה prohibitionאיסור lawsחוקי
139
360163
2317
אז התחילו חוקי איסור הסמים
06:14
in Californiaקליפורניה and Nevadaנבאדה,
140
362480
1800
בקליפורניה ונוואדה,
06:16
drivenמוּנָע by racistגִזעָן fearsפחדים of Chineseסִינִית
141
364280
1878
מונעים על ידי פחד גזעני מכך שהסינים
06:18
transformingשינוי whiteלבן womenנשים
142
366158
1836
יהפכו את הנשים הלבנות
06:20
into opium-addictedמכורים לאופיום sexמִין slavesעבדים.
143
367994
3384
לשפחות סקס מכורות לאופיום.
06:23
The first cocaineקוֹקָאִין prohibitionאיסור
lawsחוקי, similarlyבאופן דומה promptedתתבקש
144
371378
2835
החוקים הראשונים כנגד קוקאין,
צצו באופן דומה
06:26
by racistגִזעָן fearsפחדים of blackשָׁחוֹר menגברים
sniffingהֲרָחָה that whiteלבן powderאֲבָקָה
145
374213
3767
עקב פחדים גזעניים מכך שגברים שחורים
יסניפו את האבקה הלבנה
06:30
and forgettingשכחה theirשֶׁלָהֶם properתָקִין placeמקום
146
377980
1879
וישכחו את מקומם הראוי
06:32
in Southernדְרוֹמִי societyחֶברָה.
147
379859
1954
בחברה הדרומית.
06:34
And the first marijuanaמַרִיחוּאַנָה prohibitionאיסור lawsחוקי,
148
381813
1983
וחוקי האיסור הראשונים על מריחואנה,
06:35
all about fearsפחדים of Mexicanמֶקסִיקָני migrantsמהגרים
149
383796
2073
לגמרי בגלל הפחד ממהגרים מקסיקנים
06:38
in the Westמַעֲרָב and the Southwestדְרוֹם מַעֲרָב.
150
385869
3776
במערב ובדרום-מערב.
06:41
And what was trueנָכוֹן in my countryמדינה,
151
389645
2734
ומה שהיה נכון במדינה שלי,
06:44
is trueנָכוֹן in so manyרב othersאחרים as well,
152
392379
2497
נכון גם בכל כך הרבה מדינות אחרות,
06:47
with bothשניהם the originsמקורות of these lawsחוקי
153
394876
2244
בנוגע הן למקורות של החוקים הללו
06:49
and theirשֶׁלָהֶם implementationיישום.
154
397120
3423
והן ליישום שלהם.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
אנסח זאת כך,
06:54
and I exaggerateלְהַגזִים only slightlyמְעַט:
156
402160
2681
ואני מגזים רק במעט:
06:57
If the principalקֶרֶן smokersמעשנים of cocaineקוֹקָאִין
157
404841
3082
אם המעשנים העיקריים של קוקאין
07:00
were affluentאָמִיד olderישן יותר whiteלבן menגברים
158
407923
1994
היו גברים לבנים מבוגרים ועשירים
07:02
and the principalקֶרֶן consumersהצרכנים of Viagraויאגרה
159
409917
2989
והצרכנים העיקריים של ויאגרה
07:05
were poorעני youngצָעִיר blackשָׁחוֹר menגברים,
160
412906
1894
היו גברים שחורים צעירים ועניים,
07:07
then smokableמעושן cocaineקוֹקָאִין would be easyקַל to
get with a prescriptionמִרשָׁם from your doctorדוֹקטוֹר
161
414800
3112
אז היה אפשר להשיג קוקאין לעישון
עם מרשם רופא
07:10
and sellingמוכר Viagraויאגרה would get you
fiveחָמֵשׁ to 10 yearsשנים behindמֵאָחוֹר barsבארים.
162
417912
3285
ומכירה של ויאגרה היתה מכניסה אותך
ל5 עד 10 שנים מאחורי סורגים.
07:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
163
421197
3784
(מחיאות כפיים)
07:17
I used to be a professorפּרוֹפֶסוֹר teachingהוֹרָאָה about this.
164
424981
3854
פעם הייתי פרופסור והרציתי על כך.
07:21
Now I'm an activistפעיל, a humanבן אנוש rightsזכויות activistפעיל,
165
428835
3655
כעת אני אקטיביסט, פעיל זכויות אדם,
07:24
and what drivesכוננים me is my shameבושה
166
432490
2761
ומה שמניע אותי היא הבושה שלי
07:27
at livingחַי in an otherwiseאחרת great nationאוּמָה
167
435251
2178
על החיים במדינה, שמעבר לכך היא נהדרת,
07:29
that has lessפָּחוּת than fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז
of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה
168
437429
2783
שיש בה פחות מ-5% מאוכלוסיית העולם
07:32
but almostכִּמעַט 25 percentאָחוּז of the
world'sשל העולם incarceratedכלוא populationאוּכְלוֹסִיָה.
169
440212
3628
אך לפחות 25% מהאנשים הכלואים בעולם.
07:36
It's the people I meetלִפְגוֹשׁ
who have lostאבד someoneמִישֶׁהוּ
170
443840
2401
אלו הם האנשים שאני פוגש שאיבדו מישהו
07:38
they love to drug-relatedהקשורים לסמים
violenceאַלִימוּת or prisonבית כלא
171
446241
2554
שהם אהבו לאלימות שקשורה בסמים או לכלא
07:40
or overdoseמנת יתר or AIDSאיידס
172
448795
1462
או מנת יתר או איידס
07:42
because our drugתְרוּפָה policiesמדיניות emphasizeלהדגיש
173
450257
1980
כיוון שמדיניות הסמים שלנו מדגישה
07:44
criminalizationפליליזציה over healthבְּרִיאוּת.
174
452237
2024
הוצאה מהחוק על פני בריאות.
07:46
It's good people who have lostאבד theirשֶׁלָהֶם jobsמקומות תעסוקה,
175
454261
3229
אלו אנשים טובים
שאיבדו את מקומות העבודה שלהם,
07:49
theirשֶׁלָהֶם homesבתים, theirשֶׁלָהֶם freedomחוֹפֶשׁ,
even theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים
176
457490
3630
את הבתים שלהם, החירות שלהם,
אפילו הילדים שלהם
07:53
to the stateמדינה, not because they hurtכאב anyoneכֹּל אֶחָד
177
461120
3468
למדינה, לא בגלל שהם פגעו במישהו
07:56
but solelyאך ורק because they choseבחר to use one drugתְרוּפָה
178
464588
3225
אבל רק בגלל שהם בחרו
להשתמש בסם אחד
08:00
insteadבמקום זאת of anotherאַחֵר.
179
467813
3014
על פני השני.
08:03
So is legalizationלֵגָלִיזָצִיָה the answerתשובה?
180
470827
4349
אז האם הכנסה לחוק היא התשובה?
08:07
On that, I'm tornקָרוּעַ:
181
475176
2037
בנושא זה, אני קרוע:
08:09
threeשְׁלוֹשָׁה daysימים a weekשָׁבוּעַ I think yes,
threeשְׁלוֹשָׁה daysימים a weekשָׁבוּעַ I think no,
182
477213
3183
שלושה ימים בשבוע אני חושב שכן,
שלושה ימים בשבוע אני חושב שלא,
08:12
and on Sundaysימי ראשון I'm agnosticכּוֹפֵר.
183
480396
2220
ובימי ראשון אני אגנוסטי.
08:14
But sinceמאז todayהיום is Tuesdayיוֹם שְׁלִישִׁי,
184
482616
2526
אבל היות והיום הוא יום שלישי,
08:17
let me just say that legallyמבחינה משפטית
regulatingרגולציה and taxingמיסוי
185
485142
4702
הרשו לי רק לומר שפיקוח ומיסוי חוקי
08:22
mostרוב of the drugsסמים that
are now criminalizedפלילית
186
489844
2418
של רוב הסמים שהם כעת מחוץ לחוק
08:24
would radicallyבאופן קיצוני reduceלְהַפחִית
the crimeפֶּשַׁע, violenceאַלִימוּת,
187
492262
2374
יפחיתו באופן קיצוני את הפשע, האלימות,
08:26
corruptionשְׁחִיתוּת and blackשָׁחוֹר marketsשווקים,
188
494636
1732
השחיתות והשוק השחור,
08:28
and the problemsבעיות of adulteratedמָהוּל
and unregulatedללא פיקוח drugsסמים,
189
496368
3037
והבעיות של סמים מדוללים ולא מפוקחים,
08:31
and improveלְשַׁפֵּר publicפּוּמְבֵּי safetyבְּטִיחוּת,
190
499405
1947
וישפרו את בטחון הציבור,
08:33
and allowלהתיר taxpayerמשלם המסים resourcesאֶמְצָעִי to be developedמפותח
191
501352
2204
ויאפשרו למשאבי משלמי המיסים להיות מפותחים
08:35
to more usefulמוֹעִיל purposesמטרות.
192
503556
2216
למטרות יעילות יותר.
08:37
I mean, look, the marketsשווקים
in marijuanaמַרִיחוּאַנָה, cocaineקוֹקָאִין,
193
505772
3780
כלומר, הביטו, השווקים של מריחואנה, קוקאין,
08:41
heroinהֵרוֹאִין and methamphetamineמתאמפטמין
194
509552
2013
הרואין ומתאמפטמין
08:43
are globalגלוֹבָּלִי commoditiesסחורות marketsשווקים
195
511565
2565
הם שווקי מצרכים גלובליים
08:46
just like the globalגלוֹבָּלִי marketsשווקים
in alcoholכּוֹהֶל, tobaccoטַבָּק,
196
514130
3195
בדיוק כמו השווקים הגלובליים של אלכוהול, טבק,
08:49
coffeeקָפֶה, sugarסוכר, and so manyרב other things.
197
517325
2880
קפה, סוכר וכל כך הרבה דברים נוספים.
08:52
Where there is a demandלִדרוֹשׁ,
198
520205
2396
כשיש ביקוש,
08:54
there will be a supplyלְסַפֵּק.
199
522601
2523
יהיה היצע.
08:57
Knockנְקִישָׁה out one sourceמָקוֹר and anotherאַחֵר
200
525124
2156
חסלו מקור אחד, ובאופן בלתי נמנע
08:59
inevitablyבאופן בלתי נמנע emergesמתגלה.
201
527280
1710
מקור אחר יצוץ.
09:01
People tendנוטה to think of prohibitionאיסור
202
528990
2380
אנשים נוטים לחשוב על האיסור
09:03
as the ultimateסופי formטופס of regulationתַקָנָה
203
531370
2498
כצורה האולטימטיבית של רגולציה
09:06
when in factעוּבדָה it representsמייצג
the abdicationהִתפַּטְרוּת of regulationתַקָנָה
204
533868
4019
כאשר למעשה הוא מייצג
את הויתור על הרגולציה
09:10
with criminalsפושעים fillingמילוי the voidבָּטֵל.
205
537887
4017
עם פושעים שמלאים את החלל.
09:14
Whichאיזה is why puttingלשים criminalפְּלִילִי lawsחוקי and policeמִשׁטָרָה
206
541904
2260
וזוהי הסיבה בגללה
לשים חוקים פליליים ומשטרה
09:16
frontחֲזִית and centerמֶרְכָּז in tryingמנסה to controlלִשְׁלוֹט
207
544164
3218
בחזית בנסיון לשלוט
09:19
a dynamicדִינָמִי globalגלוֹבָּלִי commoditiesסחורות marketשׁוּק
208
547382
3104
שוק מצרכים גלובלי ודינמי
09:22
is a recipeמַתכּוֹן for disasterאסון.
209
550486
2869
זה מתכון לאסון.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
ומה שאנחנו באמת צריכים לעשות
09:27
is to bringלְהָבִיא the undergroundתת קרקעי drugתְרוּפָה marketsשווקים
211
555526
2374
זה להביא את שווקי הסמים המחתרתיים
09:30
as much as possibleאפשרי abovegroundמעל האדמה
212
557900
2913
למקום גלוי ככל הניתן
09:33
and regulateלְהַסדִיר them as
intelligentlyאינטליג as we can
213
560813
4072
ולפקח עליהם באופן אינטליגנטי ככל הניתן
09:37
to minimizeלְצַמְצֵם bothשניהם the harmsמזיק of drugsסמים
214
564885
2789
למזעור הן את נזקי הסמים
09:39
and the harmsמזיק of prohibitionistאיסור policiesמדיניות.
215
567674
3488
והן נזקי מדיניות האיסור.
09:43
Now, with marijuanaמַרִיחוּאַנָה, that obviouslyמובן מאליו meansאומר
216
571162
3565
עכשיו, עם מריחואנה, זה כמובן אומר
09:46
legallyמבחינה משפטית regulatingרגולציה and
taxingמיסוי it like alcoholכּוֹהֶל.
217
574727
2666
לפקח עליה באופן חוקי ולמסות אותה כמו אלכוהול.
09:49
The benefitsיתרונות of doing so are
enormousעֲנָקִי, the risksסיכונים minimalמִינִימָלִי.
218
577393
3330
היתרונות בכך הם עצומים, הסיכון מינימלי.
09:52
Will more people use marijuanaמַרִיחוּאַנָה?
219
580723
2711
האם יותר אנשים ישתמשו במריחואנה?
09:55
Maybe, but it's not
going to be youngצָעִיר people,
220
583434
3971
אולי, אבל אלה לא
הולכים להיות אנשים צעירים,
09:59
because it's not going to
be legalizedחוקי for them,
221
587405
2002
בגלל שזה לא הופך להיות חוקי עבורם
10:01
and quiteדַי franklyבכנות, they alreadyכְּבָר have
222
589407
1811
ולמען האמת, כבר יש להם
10:03
the bestהטוב ביותר accessגִישָׁה to marijuanaמַרִיחוּאַנָה.
223
591218
2036
את הגישה הטובה ביותר למריחואנה.
10:05
I think it's going to be olderישן יותר people.
224
593254
2149
אני חושב שאלו הולכים להיות
אנשים מבוגרים יותר.
10:07
It's going to be people in theirשֶׁלָהֶם 40s and 60s
225
595403
2159
אלו הולכים להיות אנשים
בשנות ה-40 וה-60 שלהם
10:09
and 80s who find they preferלְהַעֲדִיף a little marijuanaמַרִיחוּאַנָה
226
597562
3646
וה-80, שמגלים שהם מעדיפים קצת מריחואנה
10:13
to that drinkלִשְׁתוֹת in the eveningעֶרֶב or the sleepingיָשֵׁן pillכַּדוּר
227
601208
3290
על המשקה הזה בערב או כדור השינה
10:16
or that it helpsעוזר with
theirשֶׁלָהֶם arthritisדַלֶקֶת פּרָקִים or diabetesסוכרת
228
604498
3640
או שזה עוזר לדלקת פרקים או סכרת
10:20
or maybe helpsעוזר spiceלְתַבֵּל up a
long-termטווח ארוך marriageנישואים. (Laughterצחוק)
229
608138
5192
או אולי עוזר לתבל נישואים ארוכים.
(צחוק)
10:25
And that just mightאולי be a
netנֶטוֹ publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת benefitתועלת.
230
613330
3154
וזה יכול להיות רווח נקי לבריאות הציבורית.
10:28
As for the other drugsסמים,
231
616484
2362
באשר לסמים האחרים,
10:31
look at Portugalפּוֹרטוּגָל, where
nobodyאף אחד goesהולך to jailכלא
232
618846
2621
הביטו בפורטוגל, שם אף אחד אינו הולך לכלא
10:33
for possessingבעל drugsסמים,
233
621467
1763
על החזקת סמים,
10:35
and the government'sשל הממשלה madeעָשׂוּי
a seriousרְצִינִי commitmentמְחוּיָבוּת
234
623230
1370
והמדינה התחייבה ברצינות
10:36
to treatingטיפול addictionהִתמַכְּרוּת as a healthבְּרִיאוּת issueנושא.
235
624600
2210
לטיפול בהתמכרות כנושא בריאותי.
10:39
Look at Switzerlandשוויץ,
Germanyגֶרמָנִיָה, the Netherlandsהולנד,
236
626810
1901
הביטו בשוויץ, גרמניה, הולנד,
10:40
Denmarkדנמרק, Englandאַנְגלִיָה, where people who have
237
628711
1946
דנמרק, אנגליה,
שם אנשים שהיו
10:42
been addictedמָכוּר to heroinהֵרוֹאִין for manyרב yearsשנים
238
630657
1901
מכורים להרואין במשך שנים על שנים
10:44
and repeatedlyשוב ושוב triedניסה to quitלְהַפְסִיק and failedנִכשָׁל
239
632558
2306
וניסו שוב ושוב להפסיק אך נכשלו
10:47
can get pharmaceuticalהתרופות
heroinהֵרוֹאִין and helpingמָנָה servicesשירותים
240
634864
2858
יכולים לקבל הרואין רפואי ושירותי סיוע
10:49
in medicalרְפוּאִי clinicsמרפאות, and
the resultsתוצאות are in:
241
637722
3441
במרפאות. והתוצאות:
10:53
Illegalבִּלתִי חוּקִי drugתְרוּפָה abuseהתעללות and diseaseמַחֲלָה
242
641163
3064
שימוש בלתי חוקי בסמים ותחלואה
10:56
and overdosesמנת יתר and crimeפֶּשַׁע
and arrestsמעצרים all go down,
243
644227
4147
ומינון יתר ופשע ומעצרים,
כולם פחתו.
11:00
healthבְּרִיאוּת and well-beingרווחה improveלְשַׁפֵּר,
244
648374
2149
הבריאות והרווחה משתפרות,
11:02
taxpayersמשלמי המסים benefitתועלת,
245
650523
1732
משלמי המיסים מרוויחים,
11:04
and manyרב drugתְרוּפָה usersמשתמשים even
put theirשֶׁלָהֶם addictionsהתמכרויות behindמֵאָחוֹר them.
246
652255
4150
ומשתמשי סמים רבים
אפילו נפטרים מההתמכרויות שלהם.
11:08
Look at Newחָדָשׁ Zealandזילנד, whichאיזה
recentlyלאחרונה enactedנחקק a lawחוֹק
247
656405
2802
הביטו בניו-זילנד, שם לאחרונה עבר חוק
11:11
allowingמְאַפשֶׁר certainמסוים recreationalפנאי
drugsסמים to be soldנמכר legallyמבחינה משפטית
248
659207
2935
שמאפשר לחלק מהסמים לשימוש אישי
להימכר באופן חוקי
11:14
providedבתנאי theirשֶׁלָהֶם safetyבְּטִיחוּת had been establishedמְבוּסָס.
249
662142
2701
בהינתן שבטיחותם הוכחה.
11:17
Look here in Brazilבְּרָזִיל, and some other countriesמדינות,
250
664843
2699
הביטו בברזיל, ומדינות אחרות,
11:19
where a remarkableראוי לציון psychoactiveפסיכו-אקטיבי substanceחומר,
251
667542
3063
שם סם פסיכואקטיבי יוצא דופן,
11:22
ayahuascaayahuasca, can be legallyמבחינה משפטית
boughtקנה and consumedמְאוּכָּל
252
670605
3225
איאווסקה, ניתן לרכישה וצריכה באופן חוקי
11:26
providedבתנאי it's doneבוצע so
withinבְּתוֹך a religiousדָתִי contextהֶקשֵׁר.
253
673830
3128
בהינתן שזה נעשה בהקשר דתי.
11:29
Look in Boliviaבוליביה and Peruפרו,
254
676958
2002
הביטו בבוליביה ופרו,
11:31
where all sortsמיני of productsמוצרים
madeעָשׂוּי from the cocaקוקה קולה leafעלה,
255
678960
2789
בהן כל סוגי המוצרים המופקים מצמח הקוקה,
11:33
the sourceמָקוֹר of cocaineקוֹקָאִין,
256
681749
1901
מקור הקוקאין,
11:35
are soldנמכר legallyמבחינה משפטית over the counterדֶלְפֵּק
257
683650
1620
נמכרים באופן חוקי
11:37
with no apparentנִרְאֶה harmלפגוע to people'sשל אנשים publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת.
258
685270
3133
ללא נזק נראה לעין לבריאות הציבור.
11:40
I mean, don't forgetלשכוח, Coca-Colaקוקה קולה
had cocaineקוֹקָאִין in it untilעד 1900,
259
688403
4036
כלומר, אל תשכחו, בקוקה קולה
היה קוקאין עד 1900,
11:44
and so farרָחוֹק as we know was no more addictiveממכר
260
692439
1968
ולפי מה שאנו יודעים עד כה
הוא לא היה יותר ממכר
11:46
than Coca-Colaקוקה קולה is todayהיום.
261
694407
4053
מקוקה קולה היום.
11:50
Converselyלעומת זאת, think about cigarettesסיגריות:
262
698460
3077
במקרה ההפוך, חשבו על סיגריות:
11:53
Nothing can bothשניהם hookוו you
and killלַהֲרוֹג you like cigarettesסיגריות.
263
701537
4986
דבר לא יכול למכר אותך
ולהרוג אותך כמו סיגריות.
11:58
When researchersחוקרים askלִשְׁאוֹל heroinהֵרוֹאִין addictsמכורים
264
706523
3064
כשחוקרים שואלים מכורים להרואין
12:01
what's the toughestהכי קשה drugתְרוּפָה to
quitלְהַפְסִיק, mostרוב say cigarettesסיגריות.
265
709587
3206
מה הסם שהכי קשה להיגמל ממנו,
רובם עונים סיגריות.
12:04
Yetעדיין in my countryמדינה and manyרב othersאחרים,
266
712793
2374
אך עדיין במדינה שלי ובהרבה אחרות,
12:07
halfחֲצִי of all the people who
were ever addictedמָכוּר
267
715167
2542
חצי מהאנשים שהיו
12:09
to cigarettesסיגריות have quitלְהַפְסִיק
268
717709
1935
מכורים לסיגריות נגמלו
12:11
withoutלְלֹא anyoneכֹּל אֶחָד beingלהיות
arrestedנֶעצָר or put in jailכלא
269
719644
3008
בלי להיעצר או להיות בכלא
12:14
or sentנשלח to a "treatmentיַחַס programתָכְנִית"
270
722652
2256
או להישלח ל"תכנית טיפול"
12:17
by a prosecutorתוֹבֵעַ or a judgeלִשְׁפּוֹט.
271
724908
1733
על ידי תובע או שופט.
12:18
What did it were higherגבוה יותר taxesמסים
272
726641
3296
מה שעשה זאת היו מיסים גבוהים יותר
12:22
and time and placeמקום
restrictionsהגבלות on saleמְכִירָה and use
273
729937
3543
ומגבלות של מקום וזמן על רכישה ושימוש
12:25
and effectiveיָעִיל anti-smokingאנטי עישון campaignsמסעות פרסום.
274
733480
3072
וקמפיינים אפקטיביים נגד עישון.
12:28
Now, could we reduceלְהַפחִית smokingלעשן even more
275
736552
3940
עכשיו, האם נוכל להפחית את העישון עוד יותר
12:32
by makingהֲכָנָה it totallyלְגַמרֵי illegalבִּלתִי חוּקִי? Probablyכנראה.
276
740492
4339
על ידי הפיכתו לבלתי חוקי לחלוטין?
כנראה.
12:37
But just imagineלדמיין the drugתְרוּפָה warמִלחָמָה nightmareסיוט
277
744831
3611
אבל רק דמיינו את הסיוט של מלחמת הסמים
12:40
that would resultתוֹצָאָה.
278
748442
3038
שיבוא כתוצאה מכך.
12:43
So the challengesאתגרים we faceפָּנִים todayהיום
279
751480
2283
אז האתגרים העומדים בפנינו היום
12:45
are twofoldכָּפוּל.
280
753763
1867
הם כפולים.
12:47
The first is the policyמְדִינִיוּת challengeאתגר
281
755630
3015
הראשון הוא אתגר המדיניות
12:50
of designingתִכנוּן and implementingיישום alternativesחלופות
282
758645
3678
של עיצוב ויישום אלטרנטיבות
12:54
to ineffectiveלֹא יָעִיל prohibitionistאיסור policiesמדיניות,
283
762323
2418
למדיניויות איסור בלתי יעילות,
12:56
even as we need to get
better at regulatingרגולציה
284
764741
3420
בעוד שאנו צריכים להשתפר בפיקוח
13:00
and livingחַי with the drugsסמים
that are now legalמשפטי.
285
768161
3669
ובחיים עם הסמים שהם עכשיו חוקיים.
13:04
But the secondשְׁנִיָה challengeאתגר is tougherקשה יותר,
286
771830
3361
אבל האתגר השני הוא קשה יותר,
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
בגלל שהוא קשור אלינו.
13:11
The obstaclesמכשולים to reformרֵפוֹרמָה
lieשקר not just out there
288
778802
3488
המכשולים בדרך לרפורמה
נמצאים לא רק שם בחוץ
13:14
in the powerכּוֹחַ of the
prisonבית כלא industrialתַעֲשִׂיָתִי complexמורכב
289
782290
2160
בכח של הקומפלקס התעשייתי של הכלא
13:16
or other vestedמוּשׁקָע interestsאינטרסים
that want to keep things
290
784450
2204
או בעלי אינטרסים אחרים
שרוצים לשמור על הדברים
13:18
the way they are,
291
786654
1426
כמות שהם,
13:20
but withinבְּתוֹך eachכל אחד and everyכֹּל one of us.
292
788080
3840
אלא בתוך כל אחד ואחד מאיתנו.
13:24
It's our fearsפחדים and our lackחוֹסֶר of knowledgeיֶדַע
293
791920
4050
אלו הם הפחדים שלנו וחוסר הידע
13:28
and imaginationדִמיוֹן that standsעומד
in the way of realאמיתי reformרֵפוֹרמָה.
294
795970
6700
והדמיון שלנו, שעומדים בפני רפורמה אמיתית.
13:34
And ultimatelyבסופו של דבר, I think that
boilsשְׁחִין down to the kidsילדים,
295
802670
4570
ובסופו של דבר אני חושב שזה מגיע לילדים,
13:39
and to everyכֹּל parent'sהורים desireרצון עז
to put our babyתִינוֹק in a bubbleבּוּעָה,
296
807240
3745
ולדחף של כל הורה
לשים את התינוק שלנו בתוך בועה,
13:43
and the fearפַּחַד that somehowאיכשהו
drugsסמים will pierceלְנַקֵב that bubbleבּוּעָה
297
810985
3330
והפחד שאיכשהו סמים יפוצצו את הבועה הזו
13:46
and put our youngצָעִיר onesיחידות at riskלְהִסְתָכֵּן.
298
814315
1929
ויציבו את ילדינו בסיכון.
13:48
In factעוּבדָה, sometimesלִפְעָמִים it
seemsנראה like the entireשלם
299
816244
2070
למעשה, לפעמים זה מרגיש כאילו
13:50
Warמִלחָמָה on Drugsסמים getsמקבל justifiedמוּצדָק
300
818314
1976
המחלמה על הסמים כולה מוצדקת
13:52
as one great bigגָדוֹל childיֶלֶד protectionהֲגָנָה actפעולה,
301
820290
3926
כמעשה אחד אדיר של הגנת הילד,
13:56
whichאיזה any youngצָעִיר personאדם
can tell you it's not.
302
824216
3607
וכל אדם צעיר יכול להגיד לכם שזה לא כך.
14:00
So here'sהנה what I say to teenagersבני נוער.
303
827823
4106
אז הנה מה שאני אומר למתבגרים.
14:04
First, don't do drugsסמים.
304
831929
3686
ראשית, אל תעשו סמים.
14:07
Secondשְׁנִיָה, don't do drugsסמים.
305
835615
3790
שנית, אל תעשו סמים.
14:11
Thirdשְׁלִישִׁי, if you do do drugsסמים,
306
839405
3420
שלישית, אם אתם עושים סמים,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
יש כמה דברים שאני רוצה שתדעו,
14:17
because my bottomתַחתִית lineקַו as your parentהוֹרֶה is,
308
845367
4043
כי השורה התחתונה שלי בתור הורה שלכם היא,
14:21
come home safelyבבטחה at the endסוֹף of the night
309
849410
2981
חזרו הביתה בשלום בסוף הערב
14:24
and growלגדול up and leadעוֹפֶרֶת a
healthyבָּרִיא and good adulthoodבַּגרוּת.
310
852391
3533
וגדלו לנהל חיים בוגרים בריאים וטובים.
14:28
That's my drugתְרוּפָה educationהַשׂכָּלָה
mantraמנטרה: Safetyבְּטִיחוּת first.
311
855924
5613
זו המנטרה שלי לחינוך לסמים:
בטיחות לפני הכל.
14:33
So this is what I've dedicatedמוּקדָשׁ my life to,
312
861537
3656
אז זה מה שהחלטתי להקדיש לו את חיי,
14:37
to buildingבִּניָן an organizationאִרגוּן and a movementתְנוּעָה
313
865193
2508
לבניית ארגון ותנועה
14:39
of people who believe we
need to turnלפנות our backsגב
314
867701
2860
של אנשים שמאמינים
שאנו צריכים להפנות את גבינו
14:42
on the failedנִכשָׁל prohibitionsאיסורים of the pastעבר
315
870561
2045
לאיסורים הכושלים של העבר
14:44
and embraceלְחַבֵּק newחָדָשׁ drugתְרוּפָה
policiesמדיניות groundedמקורקע in scienceמַדָע,
316
872606
2699
ולאמץ מדיניויות סמים חדשות
שמבוססות על מדע,
14:47
compassionחֶמלָה, healthבְּרִיאוּת and humanבן אנוש rightsזכויות,
317
875305
2941
חמלה, בריאות וזכויות אדם,
14:50
where people who come from
acrossלְרוֹחָב the politicalפּוֹלִיטִי spectrumספֵּקטרוּם
318
878246
2638
בה אנשים שבאים מכל הספקטרום הפוליטי
14:53
and everyכֹּל other spectrumספֵּקטרוּם as well,
319
880884
1981
וכל ספקטרום אחר,
14:55
where people who love our drugsסמים,
320
882865
1734
בה אנשים שאוהבים את הסמים שלנו,
14:56
people who hateשִׂנאָה drugsסמים,
321
884599
1339
אנשים ששונאים סמים,
14:58
and people who don't give
a damnלעזאזל about drugsסמים,
322
885938
2312
ואנשים שלא שמים קצוץ על סמים,
15:00
but everyכֹּל one of us believesמאמין
that this Warמִלחָמָה on Drugsסמים,
323
888250
3434
אך כל אחד מאיתנו מאמין שהמלחמה הזו בסמים,
15:03
this backwardלְאָחוֹר, heartlessחֲסַר לֵב,
disastrousאסון Warמִלחָמָה on Drugsסמים,
324
891684
4247
המלחמה ההפוכה להיגיון,
חסרת הלב והרת האסון הזו,
15:08
has got to endסוֹף.
325
895931
3099
חייבת להסתיים.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
תודה
15:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
327
900873
5007
(מחיאות כפיים)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
תודה. תודה.
15:29
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Ethanאית'ן,
329
917722
2221
(כריס אנדרסון): אית'ן,
15:32
congratsמזל טובquiteדַי the reactionתְגוּבָה.
330
919943
3239
כל הכבוד, תגובה מרשימה.
15:35
That was a powerfulחָזָק talk.
331
923182
2744
זו הייתה שיחה עוצמתית.
15:38
Not quiteדַי a completeלְהַשְׁלִים standingעוֹמֵד O, thoughאם כי,
332
925926
3308
לא לגמרי תשואות בעמידה בכל זאת,
15:41
and I'm guessingמנחש that some people here
333
929234
1687
ואני מניח שכמה אנשים פה
15:43
and maybe a fewמְעַטִים watchingצופה onlineבאינטרנט,
334
930921
2266
ואולי כמה מהצופים באינטרנט,
15:45
maybe someoneמִישֶׁהוּ knowsיודע a teenagerמִתבַּגֵר or a friendחָבֵר
335
933187
4100
אולי מכירים מתבגר או חבר
15:49
or whateverמה שתגיד who got sickחוֹלֶה,
336
937287
2217
או מישהו שנהיה חולה,
15:51
maybe diedמת from some drugתְרוּפָה overdoseמנת יתר.
337
939504
2996
אולי מת ממנת יתר של סם כלשהו.
15:54
I'm sure you've had these
people approachגִישָׁה you before.
338
942500
1886
אני בטוח שאנשים כאלה פנו אליך בעבר.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
מה אתה אומר להם?
(אית'ן): כריס, הדבר הכי מדהים
15:58
Ethanאית'ן Nadelmannנדלמן: Chrisכריס, the mostרוב
amazingמדהים thing that's happenedקרה of lateמאוחר
340
946557
2182
שקרה לאחרונה
16:00
is that I've metנפגש a growingגָדֵל numberמספר of people
341
948739
2241
הוא שפגשתי יותר ויותר אנשים
16:03
who have actuallyלמעשה
lostאבד a siblingאָח אוֹ אָחוֹת or a childיֶלֶד
342
950980
2578
שבאמת איבדו אח או ילד
16:05
to a drugתְרוּפָה overdoseמנת יתר,
343
953558
1626
למנת יתר של סמים,
16:07
and 10 yearsשנים agoלִפנֵי, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
ולפני 10 שנים, אותם אנשים רק רצו לומר,
16:09
let's lineקַו up all the drugתְרוּפָה
dealersסוחרי and shootלירות them
345
957160
1980
בואו נסדר את כל סוחרי הסמים
בשורה ונירה בהם
16:11
and that will solveלִפְתוֹר it.
346
959140
1341
וזה יפתור הכל.
16:12
And what they'veהם כבר come to understandמבין
347
960481
1295
ומה שהם מבינים עכשיו
16:13
is that the Drugתְרוּפָה Warמִלחָמָה did
nothing to protectלְהַגֵן theirשֶׁלָהֶם kidsילדים.
348
961776
2883
הוא שהמלחמה בסמים לא עשתה
דבר על מנת להגן על ילדיהם.
16:16
If anything, it madeעָשׂוּי it more likelyסָבִיר
349
964659
1449
אם כבר היא הפכה זאת
ליותר סביר
16:18
that those kidsילדים were put at riskלְהִסְתָכֵּן.
350
966108
2102
שהילדים האלו היו בסיכון.
16:20
And so they're now becomingהִתהַוּוּת partחֵלֶק of this
351
968210
1610
וכך עכשיו הם הופכים לחלק
16:22
drugתְרוּפָה policyמְדִינִיוּת reformרֵפוֹרמָה movementתְנוּעָה.
352
969820
1875
מתנועת הרפורמה במדיניות הסמים.
16:23
There's other people who have kidsילדים,
353
971695
1690
יש עוד אנשים שיש להם ילדים,
16:25
one'sיחידות addictedמָכוּר to alcoholכּוֹהֶל, the other
one'sיחידות addictedמָכוּר to cocaineקוֹקָאִין or heroinהֵרוֹאִין,
354
973385
3465
אחד מכור לאלכוהול,
השני מכור לקוקאין או הרואין,
16:29
and they askלִשְׁאוֹל themselvesעצמם the questionשְׁאֵלָה:
355
976850
1428
והם שואלים את עצמם:
16:30
Why does this kidיֶלֶד get to
take one stepשלב at a time
356
978278
2317
למה לילד הזה מגיע
לקחת צעד-צעד
16:32
and try to get better
357
980595
1294
ולנסות להחלים
16:34
and that one'sיחידות got to dealעִסקָה with jailכלא
358
981889
1564
והילד הזה צריך להתמודד עם הכלא
16:35
and policeמִשׁטָרָה and criminalsפושעים all the time?
359
983453
2025
ומשטרה ופושעים כל הזמן?
16:37
So everybody'sשל כולם understandingהֲבָנָה,
360
985478
1470
אז כולם מבינים,
16:39
the Drugתְרוּפָה War'sמלחמה not protectingמה tra Home anybodyמִישֶׁהוּ.
361
986948
2725
המלחמה בסמים לא מגנה על אף אחד.
16:41
CACA: Certainlyבְּהֶחלֵט in the U.S.,
you've got politicalפּוֹלִיטִי gridlockגרידוק
362
989673
2081
(כריס): בטח בארצות הברית,
יש חסמים פוליטיים
16:43
on mostרוב issuesנושאים.
363
991754
1395
על רוב הנושאים.
16:45
Is there any realisticמְצִיאוּתִי chanceהִזדַמְנוּת of anything
364
993149
1732
האם יש סיכוי אמיתי שמשהו
16:47
actuallyלמעשה shiftingהסטה on this
issueנושא in the nextהַבָּא fiveחָמֵשׁ yearsשנים?
365
994881
3346
באמת ישתנה בנושא הזה בחמש השנים הקרובות?
16:50
ENEN: I'd say it's quiteדַי remarkableראוי לציון.
I'm gettingמקבל all these callsשיחות
366
998227
2018
(אית'ן): זה די מדהים.
אני מקבל שיחות
16:52
from journalistsעיתונאים now who are sayingפִּתגָם to me,
367
1000245
1881
מעיתונאים שאומרים לי,
16:54
"Ethanאית'ן, it seemsנראה like the only two issuesנושאים
368
1002126
2004
"אית'ן, זה נראה כאילו ששני הנושאים היחידים
16:56
advancingמתקדם politicallyפוליטית in Americaאמריקה right now
369
1004130
2293
שמתקדמים פוליטית באמריקה כרגע
16:58
are marijuanaמַרִיחוּאַנָה lawחוֹק reformרֵפוֹרמָה and gayהומו marriageנישואים.
370
1006423
2891
הם רפורמה בחוקי המריחואנה
ונישואים חד-מיניים.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
מה אתה עושה נכון?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipדו-קיום breakingשְׁבִירָה out
372
1010891
2588
ואז מה שיש לך זה שהמודל הדו מפלגתי מתמוטט
17:05
with, actuallyלמעשה, Republicansרפובליקנים in the Congressקוֹנגרֶס
373
1013479
2292
עם, למעשה, רפובליקנים בקונגרס
17:07
and stateמדינה legislatures- חקיקה
allowingמְאַפשֶׁר billsשטרות to be enactedנחקק
374
1015771
3069
ומחוקקים שמאפשרים לחוק הזה לעבור
17:11
with majorityרוֹב Democraticדֵמוֹקרָטִי supportתמיכה,
375
1018840
1964
עם רוב דמוקרטי,
17:13
so we'veיש לנו goneנעלם from beingלהיות sortסוג of the thirdשְׁלִישִׁי railרכבת,
376
1020804
2516
אז הפכנו מלהיות גלגל שלישי,
17:15
the mostרוב fearfulחוֹשֵׁשׁ issueנושא of Americanאֲמֶרִיקָאִי politicsפּוֹלִיטִיקָה,
377
1023320
2091
הנושא שהכי מפחדים ממנו
בפוליטיקה האמריקאית,
17:17
to becomingהִתהַוּוּת one of the mostרוב successfulמוּצלָח.
378
1025411
2750
לאחד מההכי מצליחים.
(כריס): אית'ן, תודה רבה שבאת ל-TEDGlobal.
(אית'ן): כריס, תודה רבה.
17:20
CACA: Ethanאית'ן, thank you so much for comingמגיע to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: Chrisכריס, thanksתודה so much.
379
1028161
2183
(כריס):תודה. (אית'ן): תודה.
(מחיאות כפיים)
17:22
CACA: Thank you.
ENEN: Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
380
1030344
2920
Translated by Shir Ben Asher
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com