ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Vincent Moon and Naná Vasconcelos: Hidden music rituals around the world

וינסנט מון וננה וסקונסלוס: טקסי המוסיקה הנסתרים של העולם

Filmed:
1,097,240 views

הקולנוען הצרפתי וינסנט מון נוסע בעולם רק עם תרמיל, מחשב נייד, ומצלמה. הוא צילם את "ארקייד פייר" במעלית ואת "בון איבר" במטבח דירה - וסרט של שוט אחד של טקס סופי בצ'צ'ניה ומסע איאהואסקה בפרו. בהרצאה זו, הוא מסביר כיצד קולנוע ומוסיקה יכולים לעזור לאנשים לראות את התרבויות שלהם בדרך חדשה. שלאחריה הופעה של אייקון הג'אז ננה וסקונסלוס.
- Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music. Full bio - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Vincentוינסנט Moonירח: How can we use computersמחשבים,
0
858
3819
וינסנט מון: איך אנו יכולים להשתמש במחשבים,
00:16
camerasמצלמות, microphonesמיקרופונים to representלְיַצֵג the worldעוֹלָם
1
4677
4495
מצלמות, מיקרופונים כדי לייצג את העולם
00:21
in an alternativeחֲלוּפָה way,
2
9172
2164
בדרך אלטרנטיבית,
00:23
as much as possibleאפשרי?
3
11336
2034
ככל האפשר?
00:25
How, maybe, is it possibleאפשרי to use the Internetאינטרנט
4
13370
2954
כיצד, אולי, ניתן להשתמש באינטרנט
00:28
to createלִיצוֹר a newחָדָשׁ formטופס of cinemaבית קולנוע?
5
16324
3718
כדי ליצור צורה חדשה של קולנוע?
00:32
And actuallyלמעשה, why do we recordתקליט?
6
20042
4993
ולמעשה, מדוע אנו מקליטים?
00:37
Well, it is with suchכגון simpleפָּשׁוּט questionsשאלות in mindאכפת
7
25035
2918
ובכן, זה עם שאלות פשוטות כאלה בראש
00:40
that I startedהתחיל to make filmsסרטים 10 yearsשנים agoלִפנֵי,
8
27953
3983
התחלתי לעשות סרטים לפני 10 שנים,
00:44
first with a friendחָבֵר, Christopheכריסטוף Abricאבריק.
9
31936
3488
ראשית עם חבר, כריסטוף אבריק.
00:47
He had a websiteאתר אינטרנט, Laלָה Blogothבלוגèqueque,
10
35424
2385
היה לנו אתר אינטרנט, "הבלוגוטק",
00:50
dedicatedמוּקדָשׁ to independentעצמאי musicמוּסִיקָה.
11
37809
2666
שמוקדש למוסיקה עצמאית.
00:52
We were crazyמְטוּרָף about musicמוּסִיקָה.
12
40475
1655
היינו מטורפים על מוסיקה.
00:54
We wanted to representלְיַצֵג
musicמוּסִיקָה in a differentשונה way,
13
42130
2692
רצינו לייצג מוסיקה בדרך שונה,
00:57
to filmסרט צילום the musicמוּסִיקָה we love,
the musiciansמוזיקאים we admiredנערץ,
14
44822
2588
להסריט את המוסיקה שהערצנו,
את המוסיקאים שהערצנו
00:59
as much as possibleאפשרי, farרָחוֹק
from the musicמוּסִיקָה industryתַעֲשִׂיָה
15
47410
3461
עד כמה שניתן,
רחוק מתעשיית המוסיקה
01:03
and farרָחוֹק from the clichesקלישאות attachedמְצוֹרָף to it.
16
50871
2382
ורחוק מהקלישאות שקשורות אליה.
01:05
We startedהתחיל to publishלְפַרְסֵם everyכֹּל weekשָׁבוּעַ
17
53253
2966
התחלנו לפרסם בכל שבוע
01:08
sessionsמפגשים on the Internetאינטרנט.
18
56219
1750
מפגשים באינטרנט.
01:10
We are going to see a fewמְעַטִים extractsתמציות now.
19
57969
5321
אנחנו יכולים לראות כמה
קטעים עכשיו.
01:18
From Grizzlyגריזלי Bearדוב in the showerמִקלַחַת
20
65944
3800
מ"גריזלי בר" במקלחת
01:21
to Sigurסיגור Rosרוז playingמשחק in a Parisianפריזאי cafeבֵּית קָפֶה.
21
69744
5196
לסיגור רוס מנגן בבית קפה פריזאי.
01:28
From Phoenixפניקס playingמשחק by the Eiffelאייפל Towerמִגדָל
22
76570
4788
מ"פניקס" מנגן ליד מגדל אייפל
01:33
to Tomטום Jonesג'ונס in his
hotelמלון roomחֶדֶר in Newחָדָשׁ Yorkיורק.
23
81358
3923
לטום ג'ונס בחדר המלון שלו
בניו יורק.
01:38
From Arcadeמִקמֶרֶת Fireאֵשׁ in an elevatorמַעֲלִית
24
86241
2466
מ"ארקייד פייר" במעלית
01:40
in the Olympiaאולימפיה
25
88707
2149
באולימפיאדה
01:43
to Beirutביירות going down
a staircaseגרם מדרגות in Brooklynברוקלין.
26
90856
4698
ל"ביירות" יורד מגרם מדרגות
בברוקלין.
01:48
From R.E.M. in a carאוטו
27
96486
4014
מ-אר.אי.אם במכונית
01:52
to The Nationalלאומי around a tableשולחן at night
28
100500
2363
ל"דה נשיונל" סביב שולחן בלילה
01:55
in the southדָרוֹם of Franceצָרְפַת.
29
102863
3757
בדרום צרפת.
01:58
From Bonבון Iverאיוור playingמשחק with some friendsחברים
30
106620
3332
מ"בון איבר" מנגן עם כמה חברים
02:02
in an apartmentדִירָה in Montmartreמונמארטר
31
109952
2973
בדירה במונמרטר
02:05
to Yeasayerללא שם: Yeasayer havingשיש a long night,
32
112925
3858
ל"יה-סייר" שמעביר לילה ארוך,
02:08
and manyרב, manyרב, manyרב more
33
116783
3083
והרבה הרבה הרבה יותר
02:12
unknownלא ידוע or very famousמפורסם bandsלהקות.
34
119866
2504
מלהקות לא מוכרות
עד למפורסמות מאד.
02:14
We publishedיצא לאור all those filmsסרטים
35
122370
1556
פירסמנו את כל הסרטים האלה
02:16
for freeחופשי on the Internetאינטרנט,
36
123926
1956
בחינם באינטרנט,
02:18
and we wanted to shareלַחֲלוֹק
37
125882
3016
ורצינו לשתף
02:21
all those filmsסרטים and representלְיַצֵג musicמוּסִיקָה
38
128898
2170
את כל הסרטים האלה
ולייצג מוסיקה
02:23
in a differentשונה way.
39
131068
2760
בדרך שונה.
02:26
We wanted to createלִיצוֹר
anotherאַחֵר typeסוּג of intimacyאִינטִימִיוּת
40
133828
3170
רצינו ליצור סוג אחר
של אינטימיות
02:29
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני all those newחָדָשׁ technologiesטכנולוגיות.
41
136998
1664
תוך שימוש בכל הטכנולוגיות
החדשות האלו.
02:30
At the time, 10 yearsשנים agoלִפנֵי actuallyלמעשה,
42
138662
3106
באותו הזמן, לפני 10 שנים למעשה,
02:33
there was no suchכגון projectפּרוֹיֶקט on the Internetאינטרנט,
43
141768
2250
לא היה פרוייקט כזה באינטרנט,
02:36
and I guessלְנַחֵשׁ that's why the projectפּרוֹיֶקט we
were makingהֲכָנָה, the Take Away Showsמופעים,
44
144018
3645
ואני מניח שזו הסיבה שהפרוייקט
שעשינו, ה"טייק אווי"
02:39
got quiteדַי successfulמוּצלָח,
45
147663
1277
ממש הצליח,
02:41
reachingהַגָעָה millionsמיליונים of viewersצופים.
46
148940
3780
והגיע למיליוני צופים.
02:44
After a while, I got a bitbit
47
152720
3200
לאחר זמן מה, -נעשיתי מעט -
02:48
I wanted to go somewhereאי שם elseאַחֵר.
48
155920
1910
אוו, בא לי ללכת למקום אחר.
02:50
I feltהרגיש the need to travelלִנְסוֹעַ and
to discoverלְגַלוֹת some other musicמוּסִיקָה,
49
157830
2970
הרגשתי את הצורך לנסוע
ולגלות איזו מוסיקה אחרת,
02:53
to exploreלַחקוֹר the worldעוֹלָם,
50
160800
1935
לחקור את העולם,
02:54
going to other cornersפינות,
51
162735
1788
ללכת לפינות אחרות,
02:56
and actuallyלמעשה it was alsoגַם
52
164523
2041
ובעצם זה גם היה
02:58
this ideaרַעְיוֹן of nomadicנַוָד cinemaבית קולנוע,
sortסוג of, that I had in mindאכפת.
53
166564
3971
הרעיון הזה של קולנוע נודד,
משהו שהיה לי בראש.
03:02
How could the use of newחָדָשׁ technologiesטכנולוגיות
and the roadכְּבִישׁ fitלְהַתְאִים togetherיַחַד?
54
170535
7048
איך יוכלו השימוש בטכנולוגיות
חדשות והדרך להתאים יחד?
03:09
How could I editלַעֲרוֹך my filmsסרטים in a busאוֹטוֹבּוּס
55
177583
1848
כיצד אוכל לערוך את הסרטים
שלי באוטובוס
03:11
crossingמעבר the Andesאנדים?
56
179431
2035
בחציית האנדים?
03:13
So I wentהלך on five-yearחמש שנים travelsנסיעות
57
181466
1934
אז יצאתי למסע של חמש שנים
03:15
around the globeגלוֹבּוּס.
58
183400
1934
סביב העולם.
03:17
I startedהתחיל at the time in the digitalדִיגִיטָלי filmסרט צילום
and musicמוּסִיקָה labelתווית collectionאוסף Petitesפטיט Planלְתַכְנֵןètestes,
59
185334
4976
התחלתי אז, בסרט דיגיטלי
ואוסף תקליטי "פטיט פלנטס"
03:22
whichאיזה was alsoגַם an homageכָּבוֹד to
Frenchצָרְפָתִית filmmakerיוצרת סרטים Chrisכריס Markerסַמָן.
60
190310
3216
שהיה גם מחווה לקולנוען הצרפתי
כריס מרקר.
03:25
We're going to see now a fewמְעַטִים more extractsתמציות
61
193526
2845
אנחנו הולכים לראות עכשיו עוד כמה
קטעים
03:28
of those newחָדָשׁ filmsסרטים.
62
196371
2805
מסרטים חדשים אלה.
03:35
From the tecnoטכנו bregaברגה divaפְּרִימָדוֹנָה of
northernצְפוֹנִי Brazilבְּרָזִיל, Gabyגבי AmarantosAmarantos
63
203356
7964
מהטכנו ברגה דיוה של צפון ברזיל
גבי אמרנטוס
03:45
to a femaleנְקֵבָה ensembleמִכלוֹל in Chechnyaצ'צ'ניה.
64
212904
2767
לאנסמבל נשי בצ'צ'ניה.
03:51
From experimentalנִסיוֹנִי electronicאֶלֶקטרוֹנִי musicמוּסִיקָה
in Singaporeסינגפור with One Man Nationאוּמָה
65
219241
5074
ממוסיקה אלקטרונית נסיונית בסינגפור
עם "וואן מן ניישן"
03:58
to Brazilianברזילאית iconסמל Tomטוםsingingשִׁירָה
on his rooftopגג in São Paoloפאולו.
66
226368
5954
לאייקון ברזילאי "טום זה" שר על
גג ביתו בסאו פאולו.
04:06
From The Bambirבמביר, the great
rockסלע bandלְהִתְאַגֵד from Armeniaאַרְמֶנִיָה
67
234672
5174
מ"דה במביר", להקת הרוק הגדולה
מארמניה
04:12
to some traditionalמָסוֹרתִי songsשירים
68
239846
2457
לכמה שירים מסורתיים
04:14
in a restaurantמִסעָדָה in Tbilisiטביליסי, Georgiaגאורגיה.
69
242303
3811
במסעדה בטביליסי, גיאורגיה.
04:19
From Whiteלבן Shoesנעליים, a great retroרטרו
popפּוֹפּ bandלְהִתְאַגֵד from Jakartaג 'קרטה, Indonesiaאִינדוֹנֵזִיָה
70
247731
6280
מ"ווייט שוז", להקת פופ רטרו גדולה
מג'קרטה, אינדונזיה
04:27
to DakhaBrakhaDakhaBrakha, the revolutionaryמַהְפֵּכָנִי
bandלְהִתְאַגֵד from Kievקייב, Ukraineאוקראינה.
71
255012
6378
ל"דאחה בראחה" הלהקה המהפכנית
מקייב, אוקראינה.
04:34
From Tomiטומי Lebreroלבררו
72
262320
1700
מטומי לבררו
04:36
and his bandoneonבנדוניון and his friendsחברים
in Buenosבואנוס Airesאיירס, Argentinaארגנטינה,
73
264020
4116
והבנדוניאון שלו וחבריו,
בבואנוס איירס, ארגנטינה,
04:40
to manyרב other placesמקומות
74
268136
2599
למקומות רבים אחרים
04:42
and musiciansמוזיקאים around the worldעוֹלָם.
75
270735
2677
ומוסיקאים ברחבי העולם.
04:45
My desireרצון עז was to make it as a trekמַסָע.
76
273412
2969
השתוקקתי לעשות זאת כמו מסע.
04:48
To do all those filmsסרטים,
77
276381
1766
לעשות את כל הסרטים האלה,
04:50
it would have been impossibleבלתי אפשרי
78
278147
1631
לא היה ניתן
04:51
with a bigגָדוֹל companyחֶברָה behindמֵאָחוֹר me,
79
279778
1451
עם חברה גדולה מאחורי,
04:53
with a structureמִבְנֶה or anything.
80
281229
1401
עם מבנה או כל דבר אחר
04:54
I was travelingנסיעה aloneלבד with a backpackתיק גב
81
282630
3081
נסעתי לבד עם תרמיל גב
04:57
computerמַחשֵׁב, cameraמַצלֵמָה, microphonesמיקרופונים in it.
82
285711
2469
מחשב, מצלמה, מיקרופונים בה.
05:00
Aloneלבד, actuallyלמעשה, but
just with localמְקוֹמִי people,
83
288180
2785
לבד, למעשה, אבל
רק עם אנשים מקומיים,
05:03
meetingפְּגִישָׁה my teamקְבוּצָה, whichאיזה was absolutelyבהחלט not
84
290965
2835
לפגוש את הצוות שלי, שבשום
אופן לא היו
05:06
professionalמקצועי people, on the spotלְזַהוֹת there,
85
293800
3915
אנשים מקצועיים, שם במקום,
05:09
going from one placeמקום to anotherאַחֵר
86
297715
2261
הולך ממקום למשנהו,
05:12
and to make cinemaבית קולנוע as a trekמַסָע.
87
299976
1481
ולעשות קולנוע כמסע.
05:13
I really believedהאמינו that cinemaבית קולנוע could be
88
301457
2895
אני ממש האמנתי שקולנוע יוכל להיות
05:16
this very simpleפָּשׁוּט thing:
89
304352
2192
דבר מאד פשוט;
05:18
I want to make a filmסרט צילום and you're going
to give me a placeמקום to stayשָׁהוּת for the night.
90
306544
4719
אני רוצה לעשות סרט ואתם הולכים לתת
לי מקום ללינת לילה.
05:23
I give you a momentרֶגַע of cinemaבית קולנוע
and you offerהַצָעָה me a capirinhaקפרינה.
91
311263
4932
אני נותן לכם רגע של קולנוע
ואתם מציעים לי קאיפיריניה
05:28
Well, or other drinksמַשׁקָאוֹת,
92
316195
2285
טוב, או משקאות אחרים,
05:30
dependingתלוי on where you are.
93
318480
2235
תלוי איפוא אתם נמצאים.
05:32
In Peruפרו, they drinkלִשְׁתוֹת piscoפיסקו sourחָמוּץ.
94
320715
3457
בפרו הם שותים פיסקו סאואר.
05:36
Well, when I arrivedהגיע in Peruפרו, actuallyלמעשה,
95
324172
4842
טוב, כשהגעתי לפרו, למעשה,
05:41
I had no ideaרַעְיוֹן about what I would do there.
96
329014
5275
לא היה לי מושג מה אני הולך
לעשות שם.
05:46
And I just had one phoneטלפון numberמספר, actuallyלמעשה,
97
334289
7280
והיה לי רק מספר טלפון אחד, למעשה,
05:53
of one personאדם.
98
341569
1495
של אדם אחד.
05:55
Threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים laterיותר מאוחר,
99
343064
1343
שלושה חודשים לאחר מכן,
05:56
after travelingנסיעה all around the
countryמדינה, I had recordedמוּקלָט 33 filmsסרטים,
100
344407
4328
לאחר שנסעתי בכל רחבי המדינה,
הסרטתי 33 סרטים,
06:00
only with the help of localמְקוֹמִי people,
101
348735
3020
רק עם העזרה של אנשים מקומיים,
06:03
only with the help of people
102
351755
2462
רק עם עזרת אנשים
06:06
that I was askingשואל all the
time the sameאותו questionשְׁאֵלָה:
103
354217
2252
ששאלתי כל הזמן את אותה השאלה~
06:08
What is importantחָשׁוּב to recordתקליט here todayהיום?
104
356469
5046
מה חשוב לתעד כאן היום?
06:13
By livingחַי in suchכגון a way,
105
361515
1828
כשחיים בצורה כזו.
06:15
by workingעובד withoutלְלֹא any structureמִבְנֶה,
106
363343
2831
כשעובדים ללא כל מבנה,
06:18
I was ableיכול to reactלְהָגִיב to the momentרֶגַע
107
366174
5195
הייתי מסוגל להגיב לרגע
06:23
and to decideלְהַחלִיט, oh, this is
importantחָשׁוּב to make now.
108
371369
3418
ולהחליט, הו, זה משהו חשוב
לעשות כעת.
06:26
This is importantחָשׁוּב to
recordתקליט that wholeכֹּל personאדם.
109
374787
2246
זה חשוב להקליט את האדם הזה כולו.
06:29
This is importantחָשׁוּב to createלִיצוֹר this exchangeלְהַחלִיף.
110
377033
4016
זה חשוב ליצור את ההחלפה הזו.
06:33
When I wentהלך to Chechnyaצ'צ'ניה,
111
381049
3051
כשהלכתי לצ'צ'ניה,
06:36
the first personאדם I metנפגש
112
384100
2210
האדם הראשון שפגשתי
06:38
lookedהביט at me and was like,
113
386310
2210
הסתכל בי והיה כאילו,
06:40
"What are you doing here?
114
388520
2210
"מה אתה עושה כאן?
06:42
Are you a journalistעִתוֹנָאִי? NGOארגונים לא ממשלתיים? Politicsפּוֹלִיטִיקָה?
115
390730
3004
האם אתה עיתונאי? עמותה? פוליטיקה?
06:45
What kindסוג of problemsבעיות
are you going to studyלימוד?"
116
393734
3138
איזה סוג של בעיות אתה הולך ללמוד?"
06:49
Well, I was there to researchמחקר
117
396872
2610
ובכן, אני הייתי שם כדי לעשות מחקר
06:51
on Sufiסופי ritualsטקסים in Chechnyaצ'צ'ניה, actuallyלמעשה
118
399482
2958
על טקסים סופיים בצ'צ'ניה, למעשה -
06:54
incredibleמדהים cultureתַרְבּוּת of Sufismסופיות in Chechnyaצ'צ'ניה,
119
402440
3135
תרבות סופית מדהימה בצ'צ'ניה,
06:57
whichאיזה is absolutelyבהחלט unknownלא ידוע
outsideבחוץ of the regionאזור.
120
405575
5274
שלחלוטין אינה מוכרת מחוץ לאזור.
07:03
As soonבקרוב as people understoodהבין
121
410849
2054
ברגע שהאנשים הבינו
07:05
that I would give them those filmsסרטים
122
412903
2440
שאתן להם את הסרטים האלה -
07:07
I would publishלְפַרְסֵם them onlineבאינטרנט for freeחופשי
underתַחַת a Creativeיְצִירָתִי Commonsהֲמוֹן הָעָם licenseרישיון,
123
415343
2610
שאפרסם אותם באינטרנט בחינם
תחת רשיון "קריאטיב קומונס" (CC)
07:10
but I would alsoגַם really
give them to the people
124
417953
2002
אבל אני גם באמת, אתן אותם
לאנשים
07:12
and I would let them do
what they want with it.
125
419955
1812
ואתן להם לעשות עם זה
מה שהם רוצים.
07:13
I just want to representלְיַצֵג
them in a beautifulיפה lightאוֹר.
126
421767
1923
אני רק רוצה לייצג אותם באור יפה.
07:15
I just want to portrayלתאר them in a way that
127
423690
2688
אני רק רוצה לתאר אותם בדרך
07:18
theirשֶׁלָהֶם grandchildrenנכדים are going
to look at theirשֶׁלָהֶם grandfatherסָבָּא,
128
426378
3271
שבה נכדיהם הולכים להסתכל על
הסבא שלהם,
07:21
and they're going to be like,
129
429649
1555
והם הולכים להיות כמו,
07:23
"Whoaוואו, my grandfatherסָבָּא is as
coolמגניב as Beyoncביוé." (Laughterצחוק)
130
431204
5084
"וואו, סבא שלי הוא מגניב
כמו ביונסה (צחוק)
07:28
It's a really importantחָשׁוּב thing.
131
436288
1856
זה באמת דבר חשוב.
07:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
132
438144
3499
(מחיאות כפיים)
07:33
It's really importantחָשׁוּב,
133
441643
1305
זה באמת חשוב,
07:35
because that's the way
134
442948
1656
משום שזו הדרך
07:36
people are going to look differentlyבאופן שונה at
theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ cultureתַרְבּוּת, at theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ landארץ.
135
444604
3826
שאנשים הולכים להסתכל אחרת
על התרבות שלהם, בארצם שלהם.
07:40
They're going to think about it differentlyבאופן שונה.
136
448430
2184
הם הולכים לחשוב על זה
בצורה שונה.
07:42
It mayמאי be a way to maintainלְתַחְזֵק
a certainמסוים diversityגיוון.
137
450614
5096
זו יכולה להיות הדרך כדי לשמר
גיוון מסויים.
07:49
Why you will recordתקליט?
138
457256
3293
למה מקליטים?
07:52
Hmmהממ. There's a really good quoteציטוט
139
460549
2161
הממ. ישנו ציטוט ממש טוב
07:54
by Americanאֲמֶרִיקָאִי thinkerהוגה Hakimחכים Beyביי
140
462710
1924
מפי הוגה דעות אמריקאי
חכים ביי
07:56
whichאיזה saysאומר, "Everyכֹּל recordingהקלטה
141
464634
3426
שאומר, "כל הקלטה
08:00
is a tombstoneמַצֵבָה of a liveלחיות performanceביצועים."
142
468060
3906
היא מצבה של הופעה חיה."
08:04
It's a really good
sentenceמשפט to keep in mindאכפת
143
471966
3015
זה באמת משפט טוב שכדאי לזכור
08:07
nowadaysכַּיוֹם in an eraתְקוּפָה saturatedרָווּי by imagesתמונות.
144
474981
3908
כיום, בעידן שרווי בדימויים.
08:11
What's the pointנְקוּדָה of that?
145
478889
1520
מהו הטעם של כל זה?
08:12
Where do we go with it?
146
480409
2780
לאן אנחנו הולכים עם זה?
08:15
I was researchingמחקר. I was still
keepingשְׁמִירָה this ideaרַעְיוֹן in mindאכפת:
147
483189
3281
חקרתי, ועדיין שמרתי את הרעיון
הזה בראש:
08:18
What's the pointנְקוּדָה?
148
486470
2615
מה הטעם?
08:21
I was researchingמחקר on musicמוּסִיקָה, tryingמנסה to pullמְשׁוֹך,
149
489085
2220
אני חקרתי מוסיקה,
כשאני מנסה למשוך
08:23
tryingמנסה to get closerיותר קרוב to a certainמסוים originמָקוֹר of it.
150
491305
2868
מנסה להתקרב למקור מסוים שלה.
08:26
Where is this all comingמגיע from?
151
494173
2194
מאיפוא כל זה מגיע?
08:28
I am Frenchצָרְפָתִית. I had no ideaרַעְיוֹן about
152
496367
2351
אני צרפתי. לא היה לי כל מושג
08:30
what I would discoverלְגַלוֹת,
whichאיזה is a very simpleפָּשׁוּט thing:
153
498718
2446
על מה שהייתי מגלה, שזה
דבר מאד פשוט:
08:33
Everything was sacredקָדוֹשׁ, at first,
154
501164
2785
הכל היה קדוש בהתחלה,
08:36
and musicמוּסִיקָה was spiritualרוחני healingמַרפֵּא.
155
503949
3420
ומוסיקה היתה ריפוי רוחני.
08:41
How could I use my cameraמַצלֵמָה,
156
509472
3295
איך אוכל להשתמש
במצלמה שלי
08:44
my little toolכְּלִי, to get closerיותר קרוב
157
512767
4488
בכלי הקטן שלי, כדי להתקרב
08:49
and maybe not only captureלִלְכּוֹד the tranceטְרַנס
158
517255
2446
ואולי לא רק לתפוס את הטראנס
08:51
but find an equivalentהמקבילה,
a cine-tranceסנטר-טראנס, maybe,
159
519701
5894
אלא למצוא מקבילה,
סינה-טראנס, אולי
08:57
something in completeלְהַשְׁלִים harmonyהַרמוֹנִיָה
160
525595
2452
משהו בהרמוניה מושלמת
09:00
with the people?
161
528047
2768
עם האנשים?
09:03
That is now my newחָדָשׁ researchמחקר I'm doing
162
530815
4339
זהו עכשיו המחקר החדש שלי
שאני עושה
09:07
on spiritualityרוּחָנִיוּת, on newחָדָשׁ
spiritsמַצַב רוּחַ around the worldעוֹלָם.
163
535154
4421
על רוחניות, על רוחות חדשות
סביב העולם.
09:11
Maybe a fewמְעַטִים more extractsתמציות now.
164
539575
3801
אולי עוד כמה קטעים כעת.
09:20
From the Tanaטאנה Torajaטוראגה
funeralהַלוָיָה ritualפּוּלחָן in Indonesiaאִינדוֹנֵזִיָה
165
547913
4776
מה"טאנה טוראג'ה" פולחן הלוויה
באינדונזיה
09:29
to an Easterחג הפסחא ceremonyטֶקֶס
in the northצָפוֹן of Ethiopiaאֶתִיוֹפִּיָה.
166
557127
3518
עד לטכס הפסחא בצפון אתיופיה.
09:35
From jathilanיטילן, a popularפופולרי tranceטְרַנס ritualפּוּלחָן
167
563629
2569
מג'טהילן, טכס טראנס פופולרי
09:38
on the islandאִי of JavaJava,
168
566198
3101
באי ג'אווה,
09:42
to Umbandaאומבנדה in the northצָפוֹן of Brazilבְּרָזִיל.
169
570270
5452
לאומבנדה בצפון ברזיל.
09:50
The Sufiסופי ritualsטקסים of Chechnyaצ'צ'ניה
170
578580
4777
הטקסים הסופיים בצ'צ'ניה
09:57
to a massמסה in the holiestהקדוש ביותר
churchכְּנֵסִיָה of Armeniaאַרְמֶנִיָה.
171
585386
5283
למיסה בכנסייה הקדושה ביותר
של ארמניה.
10:07
Some Sufiסופי songsשירים in Hararהראר,
172
594846
1845
כמה שירים סופיים ב"הראר",
10:08
the holyקָדוֹשׁ cityעִיר of Ethiopiaאֶתִיוֹפִּיָה,
173
596691
3686
עיר הקודש של אתיופיה,
10:14
to an ayahuascaayahuasca ceremonyטֶקֶס
174
602102
2179
לטקס האיאהוסקה
10:16
deepעָמוֹק in the Amazonאֲמָזוֹנָה of
Peruפרו with the Shipiboספיבו.
175
604281
4123
עמוק באמזון של פרו
עם ה"שיפיבו."
10:24
Then to my newחָדָשׁ projectפּרוֹיֶקט,
the one I'm doing now
176
611996
2166
אז, לפרוייקט החדש שלי,
10:26
here in Brazilבְּרָזִיל, namedבשם "Híbridosברידוס."
177
614162
1636
זה שאני עושה עכשיו
10:27
I'm doing it with Priscillaפריסילה Telmonטלמון.
178
615798
1786
כאן בברזיל, בשם "היברידוס"
10:29
It's researchמחקר on the newחָדָשׁ
spiritualitiesרוחניות all around the countryמדינה.
179
617584
4963
זה מחקר על צורות הרוחניות החדשות
ברחבי המדינה.
10:34
This is my questלַחקוֹר, my ownשֶׁלוֹ little questלַחקוֹר
of what I call experimentalנִסיוֹנִי ethnographyאֶתנוֹגרַפִיָה,
180
622547
5958
זהו המסע שלי, המסע הקטן שלי
של מה שאני מכנה אתנוגרפיה נסיונית,
10:40
tryingמנסה to hybridהיברידי all
those differentשונה genresז'אנרים,
181
628505
8268
בנסיון ליצור הכלאה של כל הז'אנרים
השונים האלה,
10:48
tryingמנסה to regainלְקַבֵּל בְּחַזָרָה a certainמסוים complexityמוּרכָּבוּת.
182
636773
3287
נסיון לשוב ולקבל מורכבות מסוימת.
10:53
Why do we recordתקליט?
183
641485
2515
למה אנו מקליטים?
10:56
I was still there.
184
644000
2681
הייתי עדיין שם.
10:58
I really believe cinemaבית קולנוע teachesמלמד us to see.
185
646681
3813
אני באמת מאמין שהקולנוע
מלמד אותנו לראות,
11:02
The way we showלְהַצִיג the worldעוֹלָם
186
650494
1406
הדרך בה אנו מציגים את העולם
11:04
is going to changeשינוי the
way we see this worldעוֹלָם,
187
651900
4250
הולכת לשנות את הדרך בה אנו
רואים את העולם הזה.
11:08
and we liveלחיות in a momentרֶגַע where the massמסה mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
188
656150
2140
ואנחנו חיים ברגע שבו
התקשורת ההמונית
11:10
are doing a terribleנורא, terribleנורא jobעבודה
189
658290
2609
עושה עבודה איומה ונוראה
11:13
at representingהמייצג the worldעוֹלָם:
190
660899
2227
בהצגת העולם:
11:15
violenceאַלִימוּת, extremistsקיצוניים,
191
663126
4034
אלימות, קיצוניות,
11:19
only spectacularמַרהִיב eventsאירועים,
192
667160
2154
רק אירועי ראווה,
11:21
only simplificationsהפשטות of everydayכל יום life.
193
669314
2227
רק פישוט של חיי היומיום.
11:23
I think we are recordingהקלטה
194
671541
2125
אני חושב שאנחנו מקליטים
11:25
to regainלְקַבֵּל בְּחַזָרָה a certainמסוים complexityמוּרכָּבוּת.
195
673666
3586
כדי להשיב מורכבות מסוימת.
11:29
To reinventלהמציא מחדש life todayהיום,
196
677252
5171
להמציא מחדש את החיים היום,
11:34
we have to make newחָדָשׁ formsטפסים of imagesתמונות.
197
682423
3790
עלינו ליצור צורות חדשות
של תמונות.
11:38
And it's very simpleפָּשׁוּט.
198
686213
2164
וזה פשוט מאד.
11:40
Muitoמיויטו obrigadoobrigado.
199
688377
2683
"מולטו אובריגדו"
(תודה בפורטוגזית)
11:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
200
691060
4098
(מחיאות כפיים)
11:54
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: Vincentוינסנט, Vincentוינסנט, Vincentוינסנט.
201
702204
3059
ברונו גיוסאני: וינסנט, וינסנט,
וינסנט.
11:57
Merciמרסי. We have to prepareהכן for
the followingהבא performanceביצועים,
202
705263
3038
"מרסי" (תודה בצרפתית) אנו
צריכים להתכונן להופעה הבאה,
12:00
and I have a questionשְׁאֵלָה for you,
and the questionשְׁאֵלָה is this:
203
708301
2587
ויש לי שאלה אליך,
והשאלה היא:
12:03
You showלְהַצִיג up in placesמקומות like the
onesיחידות you just have shownמוצג us,
204
710888
4026
אתה מופיע במקומות כמו אלה
שהראית לנו זה עתה,
12:07
and you are carryingנְשִׂיאָה a cameraמַצלֵמָה
205
714914
1904
ואתה נושא מצלמה
12:09
and I assumeלְהַנִיחַ that you are welcomeברוך הבא
206
716818
2495
ואני מניח שאתה מתקבל בברכה
12:11
but you are not always absolutelyבהחלט welcomeברוך הבא.
207
719313
2687
אבל אתה לא תמיד מתקבל
בברכה לחלוטין.
12:14
You walkלָלֶכֶת into sacredקָדוֹשׁ ritualsטקסים,
208
722000
2634
אתה נכנס לתוך טקסים
מקודשים,
12:16
privateפְּרָטִי momentsרגעים in a villageכְּפָר, a townהעיר,
209
724634
3837
רגעים פרטיים בכפר, עיר
12:20
a groupקְבוּצָה of people.
210
728471
2209
קבוצת אנשים.
12:22
How do you breakלשבור the barrierמַחסוֹם
211
730680
1896
איך אתה פורץ את המחסום
12:24
when you showלְהַצִיג up with a lensעֲדָשָׁה?
212
732576
2283
כשאתה מופיע עם עדשה?
12:30
VMVM: I think you breakלשבור it with your bodyגוּף,
213
738000
2605
ו.מ.: אני חושב שאתה פורץ
אותו עם גופך,
12:32
more than with your knowledgeיֶדַע.
214
740605
2638
יותר מאשר עם הידע שלך.
12:35
That's what it taughtלימד me to travelלִנְסוֹעַ,
215
743243
2367
זה מה שלימד אותי לנסוע,
12:37
to trustאמון the memoryזיכרון of the bodyגוּף
216
745610
2823
לסמוך על הזיכרון של הגוף
12:40
more than the memoryזיכרון of the brainמוֹחַ.
217
748433
2650
יותר מאשר על הזיכרון של המוח.
12:43
The respectכבוד is steppingדְרִיכָה forwardקָדִימָה,
218
751083
2312
ההוקרה פוסעת קדימה,
12:45
not steppingדְרִיכָה backwardלְאָחוֹר, and I really think that
219
753395
2845
לא פוסעת אחורה,
ואני באמת חושב
12:48
by engagingמרתק your bodyגוּף in the
momentרֶגַע, in the ceremonyטֶקֶס,
220
756240
2950
שבשיתוף הגוף שלכם,
עם הרגע, בטקס,
12:51
in the placesמקומות, people welcomeברוך הבא you
221
759190
2363
במקומות, אנשים מקבלים
אותכם בברכה
12:53
and understandמבין your energyאֵנֶרְגִיָה.
222
761553
1684
ומבינים את האנרגיה שלכם.
12:55
BGBG: You told me that mostרוב of the videosסרטונים
223
763237
1663
ב.ג.: אמרת לי שרוב קטעי הוידאו
12:57
you have madeעָשׂוּי are
actuallyלמעשה one singleיחיד shotבְּעִיטָה.
224
764900
2669
שעשית הם למעשה
צילום בשוט אחד.
12:59
You don't do much editingעֲרִיכָה.
225
767569
1608
ללא הרבה עריכה.
13:01
I mean, you editedעָרוּך the onesיחידות for us
226
769177
1744
אני מתכוון, ערכת את אלה עבורנו
13:03
at the beginningהתחלה of the sessionsמפגשים
because of the lengthאורך, etcוכו.
227
770921
2565
בתחילת המפגשים
בגלל האורך, וכו'
13:05
Otherwiseאחרת, you just go in and captureלִלְכּוֹד
228
773486
1827
אחרת, אתה פשוט הולך ולוכד
13:07
whateverמה שתגיד happensקורה in frontחֲזִית of your eyesעיניים
229
775313
1806
את כל מה שקורה
מול עיניך
13:09
withoutלְלֹא much planningתִכנוּן, and so is that the caseמקרה?
230
777119
2734
בלי הרבה תכנון, האם זה כך?
13:12
It's correctנכון?
231
779853
1733
זה נכון?
13:13
VMVM: My ideaרַעְיוֹן is that I think that
232
781586
2008
ו.מ.: הרעיון שלי הוא
שאני חושב
13:15
as long as we don't cutגזירה, in a way,
233
783594
4020
שכל עוד אנחנו
לא חותכים, איכשהו
13:19
as long as we let the viewerצוֹפֶה watch,
234
787614
3105
כל עוד אנחנו נותנים לצופה
לצפות,
13:22
more and more viewersצופים
are going to feel closerיותר קרוב,
235
790719
2969
יותר ויותר צופים
הולכים להרגיש קרוב יותר,
13:25
are going to get closerיותר קרוב to the momentרֶגַע,
236
793688
2813
הולכים להתקרב לרגע,
13:28
to that momentרֶגַע and to that placeמקום.
237
796501
3836
לאותו רגע ולאותו מקום.
13:32
I really think of that as a matterחוֹמֶר
of respectingכיבוד the viewerצוֹפֶה,
238
800337
3532
אני באמת חושב על זה כעל משהו
שמכבד את הצופה,
13:36
to not cutגזירה all the time from one placeמקום to anotherאַחֵר,
239
803869
3712
לא לחתוך כל הזמן
ממקום אחד לשני,
13:39
to just let the time go.
240
807581
2064
רק לתת לזמן לעבור.
13:41
BGBG: Tell me in a fewמְעַטִים wordsמילים
about your newחָדָשׁ projectפּרוֹיֶקט,
241
809645
2104
ב.ג.: ספר לי בכמה מילים
על הפרוייקט החדש שלך,
13:43
"Híbridosברידוס," here in Brazilבְּרָזִיל.
242
811749
1535
"היברידוס" כאן בברזיל.
13:45
Just before comingמגיע to
TEDGlobalTEDGlobal, you have actuallyלמעשה
243
813284
1778
ממש לפני שהגעת לTED גלובל
13:47
been travelingנסיעה around
the countryמדינה for that.
244
815062
2271
נסעת סביב המדינה לשם כך.
13:49
Tell us a coupleזוּג of things.
245
817333
1823
ספר לנו כמה דברים
13:51
VMVM: "Híbridosברידוס" is —
I really believe Brazilבְּרָזִיל,
246
819156
2329
ו.מ.: "היברידוס" זה
אני באמת מאמין, ברזיל
13:53
farרָחוֹק from the clichesקלישאות, is the greatestהגדול ביותר
religiousדָתִי countryמדינה in the worldעוֹלָם,
247
821485
4173
הרחק מהקלישאות, היא המדינה
הדתית הגדולה ביותר בעולם,
13:57
the greatestהגדול ביותר countryמדינה
in termsמונחים of spiritualityרוּחָנִיוּת
248
825658
2846
במדינה הגדולה ביותר
במונחים של רוחניות
14:00
and in experimentationsניסויים in spiritualitiesרוחניות.
249
828504
3037
ובניסויים ברוחניות.
14:03
And it's a bigגָדוֹל projectפּרוֹיֶקט I'm
doing over this yearשָׁנָה,
250
831541
2974
וזה מיזם גדול שאני עושה
במשך השנה הזו,
14:06
whichאיזה is researchingמחקר in very
differentשונה regionsאזורים of Brazilבְּרָזִיל,
251
834515
4800
שהוא לחקור באזורים שונים
של ברזיל,
14:11
in very differentשונה formsטפסים of cultsכתות,
252
839315
2105
בצורות רבות ושונות של
פולחנים,
14:13
and tryingמנסה to understandמבין
how people liveלחיות togetherיַחַד
253
841420
1888
בנסיון להבין כיצד אנשים
חיים יחד
14:15
with spiritualityרוּחָנִיוּת nowadaysכַּיוֹם.
254
843308
1445
עם רוחניות בימינו.
14:16
BGBG: The man who is going to
appearלְהוֹפִיעַ onstageעל הבמה momentarilyלְרֶגַע,
255
844753
3736
ב.ג.: האדם שהולך להופיע
על הבמה לרגע,
14:20
and Vincent'sשל וינסנט going to introduceהצג him,
256
848489
1710
ווינסנט הולך להציג אותו,
14:22
is one of the subjectsנושאים of
one of his pastעבר videosסרטונים.
257
850199
3652
הוא אחד מהנושאים של אחד
הסרטונים הקודמים שלו.
14:26
When did you do a videoוִידֵאוֹ with him?
258
853851
1867
מתי עשית וידאו אתו?
14:27
VMVM: I guessלְנַחֵשׁ fourארבעה yearsשנים agoלִפנֵי,
259
855718
2554
ו.מ.: נראה לי שלפני 4 שנים,
14:30
fourארבעה yearsשנים in my first travelלִנְסוֹעַ.
260
858272
2486
לפני 4 שנים,
בנסיעה הראשונה שלי.
14:32
BGBG: So it was one of
your first onesיחידות in Brazilבְּרָזִיל.
261
860758
2844
ב.ג.: אז זה היה אחד
מהראשונים שלך בברזיל.
14:35
VMVM: It was amongstבֵּין the
first onesיחידות in Brazilבְּרָזִיל, yeah.
262
863602
2231
ו.מ.: זה היה בין הראשונים
בברזיל, כן.
14:38
I shotבְּעִיטָה the filmסרט צילום in Recifeרסיפה,
263
865833
1457
צילמתי את הסרט ברסיפה,
14:39
in the placeמקום where he is from.
264
867290
1969
במקום שממנו הוא בא.
14:41
BGBG: So let's introduceהצג him.
Who are we waitingהַמתָנָה for?
265
869259
3010
ב.ג.: אז בוא ונציג אותו. למי
אנו מחכים?
14:44
VMVM: I'll just make it very shortקצר.
266
872269
1471
ו.מ.: אני פשוט אעשה זאת בקיצור.
14:45
It's a very great honorכָּבוֹד for
me to welcomeברוך הבא onstageעל הבמה
267
873740
2603
זה כבוד גדול מאד בשבילי,
לקדם בברכה על הבמה
14:48
one of the greatestהגדול ביותר Brazilianברזילאית
musiciansמוזיקאים of all time.
268
876343
2961
את אחד מגדול המוזיקאים בברזיל
של כל הזמנים,
14:51
Please welcomeברוך הבא Nanנאןá VasconcelosVasconcelos.
269
879304
2339
בבקשה קבלו את ננה וסקונסלוס.
14:53
BGBG: Nanנאןá VasconcelosVasconcelos!
270
881643
1912
ב.ג.: ננה וסקונסלוס!
14:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
271
883555
4406
(מחיאות כפיים)
15:02
(Musicמוּסִיקָה)
272
890563
6746
(מוסיקה)
19:19
Nanנאןá VasconcelosVasconcelos: Let's go to the jungleג'וּנגֶל.
273
1147657
4158
ננה וסקונסלוס: בואו ונלך לג'ונגל
23:59
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
274
1427636
4000
מחיאות כפיים
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Hallel Rabinowitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com