ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

משה ספדיה, על בנייה של ייחודיות

Filmed:
615,508 views

הארכיטקט משה ספדיה סוקר את הקריירה הארוכה שלו, מרחיב על ארבע עיצובים מתוך הפרוייקטים שלו ומסביר כיצד השקיע בכל אחד מהם כדי שאכן יהיה ייחודי למיקומו ולאוכלוסיית המשתמשים בו.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
הדבר שאני רוצה לשוחח עליו הוא משהו
00:17
that was very dearיָקָר to Kahn'sשל קאהן heartלֵב, whichאיזה is:
1
5000
2000
שהיה מאד יקר לליבה של קארן, והוא
00:19
how do we discoverלְגַלוֹת what is really particularמיוחד about a projectפּרוֹיֶקט?
2
7000
3000
איך מגלים מה מיוחד בפרוייקט כלשהו.
00:22
How do you discoverלְגַלוֹת the uniquenessייחודיות of a projectפּרוֹיֶקט as uniqueייחודי as a personאדם?
3
10000
6000
איך מגלים את ייחודיותו של פרוייקט, כמו זו של אדם,
00:28
Because it seemsנראה to me that findingמִמצָא this uniquenessייחודיות
4
16000
3000
כי נראה לי שמציאת ייחודיות זו
00:31
has to do with dealingעסק with the wholeכֹּל forceכּוֹחַ of globalizationגלובליזציה;
5
19000
10000
קשורה להתמודדות עם כל כוחה של הגלובליזציה:
00:41
that the particularמיוחד is centralמֶרכָּזִי to findingמִמצָא the uniquenessייחודיות of placeמקום
6
29000
6000
שהפרט הבודד הוא גורם מרכזי במציאת ייחודיותו של מקום
00:47
and the uniquenessייחודיות of a programתָכְנִית in a buildingבִּניָן.
7
35000
3000
וייחודיותה של תכנית של מבנה.
00:50
And so I'll take you to Wichitaויצ'יטה, Kansasקנזס,
8
38000
4000
לכן אקח אתכם לוויצ'יטה, קנזס,
00:54
where I was askedשאל some yearsשנים agoלִפנֵי to do a scienceמַדָע museumמוּזֵיאוֹן
9
42000
3000
שם התבקשתי לפני כמה שנים לבנות מוזיאון מדעי
00:57
on a siteאֲתַר, right downtownמרכז העיר by the riverנהר.
10
45000
5000
באתר מסוים במרכז העיר, ליד הנהר.
01:02
And I thought the secretסוֹד of the siteאֲתַר was to make the buildingבִּניָן of the riverנהר, partחֵלֶק of the riverנהר.
11
50000
6000
וחשבתי שסוד האתר הוא בהפיכת המבנה ליד הנהר לחלק מהנהר.
01:08
Unfortunatelyלצערי, thoughאם כי, the siteאֲתַר was separatedמופרד from the riverנהר by McLeanמקלין Boulevardשְׁדֵרָה
12
56000
5000
למרבה הצער, האתר והנהר הופרדו ע"י שדרות מקליין.
01:13
so I suggestedמוּצָע, "Let's reroutereroute McLeanמקלין,"
13
61000
3000
אז הצעתי, בואו ננתב מחדש את שדרות מקליין.
01:16
and that gaveנתן birthהוּלֶדֶת instantlyבאופן מיידי to Friendsחברים of McLeanמקלין Boulevardשְׁדֵרָה.
14
64000
4000
וזה הוליד מיד את אגודת "ידידי שדרות מקליין".
01:20
(Laughterצחוק)
15
68000
5000
[צחוק]
01:25
And it tookלקח sixשֵׁשׁ monthsחודשים to reroutereroute it.
16
73000
3000
והניתוב מחדש ארך שישה חודשים.
01:28
The first imageתמונה I showedparagraphs the buildingבִּניָן committeeוַעֲדָה was
17
76000
6000
התמונה הראשונה שהצגתי לפני ועדת הבינוי היתה
01:34
this astronomicאסטרונומי observatoryמִצפֵּה כּוֹכָבִים of Jantarג'נטאר Mantarמנטאר in Jaipurג'איפור
18
82000
5000
מצפה הכוכבים בג'נטר מנטר בג'איפור,
01:39
because I talkedדיבר about what makesעושה a buildingבִּניָן a buildingבִּניָן of scienceמַדָע.
19
87000
6000
כי דיברתי על מה שהופך מבנה לבניין המוקדש למדע
01:45
And it seemedנראה to me that this structureמִבְנֶה -- complexמורכב, richעָשִׁיר and yetעדיין
20
93000
6000
ונראה לי שהמבנה המורכב והעשיר הזה, ועם זאת
01:51
totallyלְגַמרֵי rationalרַצִיוֹנָלִי: it's an instrumentכלי -- had something to do with scienceמַדָע,
21
99000
3000
הגיוני לגמרי, הינו כלי, ויש לו קשר למדע,
01:54
and somehowאיכשהו a buildingבִּניָן for scienceמַדָע should be differentשונה and uniqueייחודי and speakלְדַבֵּר of that.
22
102000
5000
ובניין מדעי צריך להיות שונה וייחודי, ולהביע זאת.
01:59
And so my first sketchסְקִיצָה after I left was to say,
23
107000
2000
כך שהרישום הראשון אחרי שיצאתי משם בעצם אמר,
02:01
"Let's cutגזירה the channelעָרוּץ and make an islandאִי and make an islandאִי buildingבִּניָן."
24
109000
6000
בואו נחתוך את התעלה וניצור אי, ונעשה בניין-אי.
02:07
And I got all excitedנִרגָשׁ and cameבא back, and
25
115000
3000
התרגשתי מאד, וחזרתי אליהם,
02:10
they sortסוג of lookedהביט at me in dismayתַדְהֵמָה and said, "An islandאִי?
26
118000
3000
והם הביטו בי באימה ואמרו, אי?
02:13
This used to be an islandאִי -- Ackermanאקרמן Islandאִי --
27
121000
2000
זה היה פעם אי. האי אקרמן,
02:15
and we filledמְמוּלָא in the channelעָרוּץ duringבְּמַהֲלָך the Depressionדִכָּאוֹן to createלִיצוֹר jobsמקומות תעסוקה."
28
123000
3000
ובשפל הגדול מילאנו את התעלה כדי ליצור מקומות עבודה.
02:18
(Laughterצחוק)
29
126000
3000
[צחוק]
02:21
And so the processתהליך beganהחל and they said,
30
129000
3000
כך שהתהליך החל והם אמרו,
02:24
"You can't put it all on an islandאִי;
31
132000
2000
לא תוכל לשים את כל זה על גבי אי.
02:26
some of it has to be on the mainlandיַבֶּשֶׁת because
32
134000
2000
חלק מזה יצטרך להיות על היבשת, כי
02:28
we don't want to turnלפנות our back to the communityהקהילה."
33
136000
3000
איננו רוצים להפנות עורף לקהילה.
02:31
And there emergedיצא a designלְעַצֵב: the galleriesגלריות sortסוג of formingיוצר an islandאִי
34
139000
4000
ויצא מזה עיצוב של גלריה שכאילו יוצרת אי,
02:35
and you could walkלָלֶכֶת throughדרך them or on the roofגג.
35
143000
3000
ואפשר ללכת דרכם או על הגג,
02:38
And there were all kindsמיני of excitingמְרַגֵשׁ featuresמאפיינים:
36
146000
3000
והיו שם כל מיני דברים נהדרים.
02:41
you could come in throughדרך the landsidelandside buildingsבניינים,
37
149000
3000
אפשר להיכנס דרך הבניינים היבשתיים,
02:44
walkלָלֶכֶת throughדרך the galleriesגלריות into playgroundsמגרשי משחקים in the landscapeנוֹף.
38
152000
3000
ללכת דרך הגלריה אל מגרשי המשחקים - הנה הנוף.
02:47
If you were cheapזוֹל you could walkלָלֶכֶת on topחלק עליון of a bridgeלְגַשֵׁר to the roofגג,
39
155000
3000
מי שקמצן, יכול לעבור על גבי גשר אל הגג,
02:50
peekלְהָצִיץ in the exhibitsתערוכות and then get totallyלְגַמרֵי seducedפיתה,
40
158000
4000
להציץ במוצגים ולהתפתות,
02:54
come back and payלְשַׁלֵם the fiveחָמֵשׁ dollarsדולר admissionהוֹדָאָה.
41
162000
2000
ואז לחזור ולשלם את דמי הכניסה בסך 5 הדולרים .
02:56
(Laughterצחוק)
42
164000
2000
[צחוק]
02:58
And the clientלָקוּחַ was happyשַׂמֵחַ -- well, sortסוג of happyשַׂמֵחַ
43
166000
2000
והלקוח היה מרוצה, או כמעט מרוצה,
03:00
because we were fourארבעה millionמִילִיוֹן dollarsדולר over the budgetתַקצִיב, but essentiallyלמעשה happyשַׂמֵחַ.
44
168000
4000
כי עברנו את התקציב ב-4 מליון דולר. אבל עקרונית מרוצה.
03:04
But I was still troubledמוּטרָד, and I was troubledמוּטרָד because I feltהרגיש this was capriciousגַחְמָנִי.
45
172000
6000
אבל עדיין חששתי, כי הרגשתי שזה היה קפריזי.
03:10
It was complexמורכב, but there was something capriciousגַחְמָנִי about its complexityמוּרכָּבוּת.
46
178000
5000
זה היה מורכב, אך היה משהו קפריזי במורכבות של זה.
03:15
It was, what I would say, compositionalקומפוזיציה complexityמוּרכָּבוּת,
47
183000
3000
הייתי מכנה זאת 'מורכבות של קומפוזיציה',
03:18
and I feltהרגיש that if I had to fulfillלְמַלֵא what I talkedדיבר about --
48
186000
5000
והרגשתי שאם עלי להגשים את מה שדיברתי עליו,
03:23
a buildingבִּניָן for scienceמַדָע -- there had to be some kindסוג of a generatingיוצר ideaרַעְיוֹן,
49
191000
3000
מבנה המוקדש למדע, חייב להיות רעיון מניע כלשהו -
03:26
some kindסוג of a generatingיוצר geometryגֵאוֹמֶטרִיָה.
50
194000
3000
סוג כלשהו של גאומטריה יוצרת.
03:29
And this gaveנתן birthהוּלֶדֶת to the ideaרַעְיוֹן of havingשיש toroidalטורוידלי generatingיוצר geometryגֵאוֹמֶטרִיָה,
51
197000
5000
וזה הוליד את הרעיון של גאומטריית בליטה טבעתית,
03:34
one with its centerמֶרְכָּז deepעָמוֹק in the earthכדור הארץ for the landsidelandside buildingבִּניָן
52
202000
4000
אחת שהמרכז שלה נעוץ עמוק באדמת הבניין היבשתי,
03:38
and a toroidטורויד with its centerמֶרְכָּז in the skyשָׁמַיִם for the islandאִי buildingבִּניָן.
53
206000
6000
ואחת שהמרכז שלה בשמיים, עבור מבנה האי.
03:44
A toroidטורויד, for those who don't know,
54
212000
2000
בליטה טבעתית, למי שלא יודע,
03:46
is the surfaceמשטח of a doughnutסופגניה or, for some of us, a bagelכַּעַך.
55
214000
4000
היא פני השטח של 'דונאט', או אם תרצו, 'בייגל'.
03:50
And out of this ideaרַעְיוֹן startedהתחיל spinningספינינג off manyרב,
56
218000
4000
ומרעיון זה החלו לצוץ המוני סוגים
03:54
manyרב kindsמיני of variationsוריאציות of differentשונה plansתוכניות and possibilitiesאפשרויות,
57
222000
5000
של ואריאציות של תכניות ואפשרויות שונות,
03:59
and then the planלְתַכְנֵן itselfעצמה evolvedהתפתח in relationshipמערכת יחסים to the exhibitsתערוכות,
58
227000
4000
ואז התגבשה התכנית עצמה מתוך התייחסות לתצוגות,
04:03
and you see the intersectionהִצטַלְבוּת of the planלְתַכְנֵן with the toroidalטורוידלי geometryגֵאוֹמֶטרִיָה.
59
231000
6000
ואתם רואים את ההצלבה בין התכנית לגיאומטריית הטבעת.
04:09
And finallyסוף כל סוף the buildingבִּניָן -- this is the modelדֶגֶם.
60
237000
3000
ולבסוף, הבניין - זהו הדגם.
04:12
And when there were complaintsתלונות about budgetתַקצִיב, I said,
61
240000
2000
וכשהחלו להישמע תלונות בנוגע לתקציב, אמרתי,
04:14
"Well, it's worthשִׁוּוּי doing the islandאִי because you get twiceפעמיים for your moneyכֶּסֶף: reflectionsהשתקפויות."
62
242000
5000
כדאי להקים את האי בגלל התמורה הכפולה - השתקפויות.
04:20
And here'sהנה the buildingבִּניָן as it openedנפתח,
63
248000
3000
והנה הבניין במועד הפתיחה,
04:23
with a channelעָרוּץ overlookingמשקיף downtownמרכז העיר, and as seenלראות from downtownמרכז העיר.
64
251000
5000
עם תעלה המשקיפה העירה, ובמראה מכיוון העיר,
04:28
And the bikeאופניים route'sהמסלול going right throughדרך the buildingבִּניָן,
65
256000
3000
ונתיב האופניים העובר ישר דרך הבניין,
04:31
so those travelingנסיעה the riverנהר would see the exhibitsתערוכות and be drawnשָׁלוּף to the buildingבִּניָן.
66
259000
6000
כדי שהרוכבים לאורך הנהר יראו את המוצגים ויימשכו לבוא לבניין.
04:40
The toroidalטורוידלי geometryגֵאוֹמֶטרִיָה madeעָשׂוּי for a very efficientיָעִיל buildingבִּניָן:
67
268000
3000
גאומטריית הטבעת יצרה בניין יעיל מאד.
04:43
everyכֹּל beamקֶרֶן in this buildingבִּניָן is the sameאותו radiusרַדִיוּס, all laminatedמְרוּבָּד woodעץ.
68
271000
5000
כל קורה בבניין זה היא באותו רדיוס, והכל מעץ מצופה.
04:48
Everyכֹּל wallקִיר, everyכֹּל concreteבטון wallקִיר is resistingהתנגדות the stressesמדגיש and supportingתומך the buildingבִּניָן.
69
276000
6000
כל קיר, כל קיר בטון, עומדים בלחצים ותומכים במבנה.
04:54
Everyכֹּל pieceלְחַבֵּר of the buildingבִּניָן worksעובד.
70
282000
3000
כל פיסה בבניין הזה עובדת.
04:57
These are the galleriesגלריות with the lightאוֹר comingמגיע in throughדרך the skylightsצהרים,
71
285000
4000
אלה הגלריות, עם האור שחודר מבעד לחלונות הגג
05:02
and at night, and on openingפְּתִיחָה day.
72
290000
4000
וזה בלילה, וביום הפתיחה.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
אם לחזור לשנת 1976 --
05:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
74
299000
5000
[מחיאות כפיים]
05:16
In 1976, I was askedשאל to designלְעַצֵב a children'sילדים memorialזִכָּרוֹן museumמוּזֵיאוֹן
75
304000
5000
-ב-1976 התבקשתי לעצב מוזיאון לזכר הילדים
05:21
in a Holocaustשׁוֹאָה museumמוּזֵיאוֹן in Yadיד Vashemושם in Jerusalemירושלים,
76
309000
4000
במוזיאון השואה ב"יד ושם" בירושלים,
05:25
whichאיזה you see here the campusקַמפּוּס.
77
313000
3000
שרואים כאן - זה הקמפוס.
05:28
I was askedשאל to do a buildingבִּניָן,
78
316000
2000
והתבקשתי ליצור מבנה,
05:30
and I was givenנָתוּן all the artifactsחפצים of clothingהַלבָּשָׁה and drawingsשרטוטים.
79
318000
6000
ונמסרו לי כל פריטי הביגוד והציורים.
05:36
And I feltהרגיש very troubledמוּטרָד.
80
324000
2000
והייתי מאד מוטרד.
05:38
I workedעבד on it for monthsחודשים and I couldn'tלא יכול dealעִסקָה with it
81
326000
2000
עבדתי על כך חודשים ולא יכולתי להתמודד עם זה,
05:40
because I feltהרגיש people were comingמגיע out of the historicהִיסטוֹרִי museumמוּזֵיאוֹן,
82
328000
3000
כי חשבתי על האנשים שייצאו מהמוזיאון ההיסטורי,
05:43
they are totallyלְגַמרֵי saturatedרָווּי with informationמֵידָע
83
331000
3000
כשהם לגמרי מוצפים במידע,
05:46
and to see yetעדיין anotherאַחֵר museumמוּזֵיאוֹן with informationמֵידָע,
84
334000
3000
ואם ייכנסו לעוד מוזיאון מלא במידע,
05:49
it would make them just unableלא מסוגל to digestלְעַכֵּל.
85
337000
4000
הם פשוט לא יהיו מסוגלים כבר לעכל דבר.
05:53
And so I madeעָשׂוּי a counter-proposalהצעה נגדית:
86
341000
2000
לכן הבאתי הצעה נגדית. ואמרתי,
05:55
I said, "No buildingבִּניָן." There was a caveמְעָרָה on the siteאֲתַר; we tunnelמִנהָרָה into the hillגִבעָה,
87
343000
7000
בלי מבנה. באתר היתה מערה. נחפור מנהרה דרך הגבעה,
06:02
descendלָרֶדֶת throughדרך the rockסלע into an undergroundתת קרקעי chamberתָא.
88
350000
6000
נרד דרך הסלע אל תוך אולם תת-קרקעי.
06:08
There's an anteroomחֲדַר הַמתָנָה with photographsתמונות of childrenיְלָדִים who perishedנספה
89
356000
4000
יש חדר-כניסה עם צילומי ילדים שניספו,
06:12
and then you come into a largeגָדוֹל spaceמֶרחָב.
90
360000
3000
ואחר נכנסים לתוך חלל גדול.
06:16
There is a singleיחיד candleנר flickeringהִבהוּב in the centerמֶרְכָּז;
91
364000
4000
שבו יש נר בודד שמהבהב במרכז.
06:20
by an arrangementהֶסדֵר of reflectiveמחזיר אור glassesמשקפיים, it reflectsמשקפת into infinityאינסוף in all directionsכיוונים.
92
368000
7000
ע"י סידור מראות, הוא משתקף עד אינסוף לכל כיוון.
06:27
You walkלָלֶכֶת throughדרך the spaceמֶרחָב, a voiceקוֹל readsקורא the namesשמות,
93
375000
5000
עוברים דרך החלל, קול מקריא את השמות,
06:32
agesהגילאים and placeמקום of birthהוּלֶדֶת of the childrenיְלָדִים.
94
380000
2000
הגילים ומקום לידתם של הילדים.
06:34
This voiceקוֹל does not repeatחזור for sixשֵׁשׁ monthsחודשים.
95
382000
3000
קול זה אינו חוזר על עצמו אלא בתום 6 חודשים.
06:37
And then you descendלָרֶדֶת to lightאוֹר and to the northצָפוֹן and to life.
96
385000
5000
ואז יורדים ויוצאים אל האור, אל הצפון, אל החיים.
06:42
Well, they said, "People won'tרָגִיל understandמבין,
97
390000
2000
אז הם אמרו שהאנשים לא יבינו --
06:44
they'llהם יהיו think it's a discothequeדִיסקוֹטֶק. You can't do that."
98
392000
2000
הם יחשבו שזה דיסקוטק. אתה לא יכול לעשות דבר כזה.
06:46
And they shelvedגנז the projectפּרוֹיֶקט. And it satישבה there for 10 yearsשנים,
99
394000
4000
והם הניחו את הפרוייקט על המדף למשך 10 שנים.
06:50
and then one day Abeאייב Spiegelשפיגל from Losלוס Angelesאנג'לס,
100
398000
4000
ואז יום אחד, אד שפיגל מלוס אנג'לס,
06:54
who had lostאבד his three-year-oldבן שלוש sonבֵּן at Auschwitzאושוויץ,
101
402000
3000
שאיבד את בנו בן השלוש באושוויץ,
06:57
cameבא, saw the modelדֶגֶם, wroteכתבתי the checkלבדוק and it got builtבנוי 10 yearsשנים laterיותר מאוחר.
102
405000
4000
בא, ראה את הדגם, רשם צ'ק, וזה נבנה אחרי 10 שנים.
07:03
So, manyרב yearsשנים after that in 1998,
103
411000
4000
אז שנים רבות אחר כך, ב-1998,
07:07
I was on one of my monthlyיַרחוֹן tripsטיולים to Jerusalemירושלים
104
415000
4000
הייתי באחת הנסיעות החודשיות שלי לירושלים,
07:11
and I got a call from the foreignזָר ministryמִשׂרָד sayingפִּתגָם,
105
419000
3000
וקיבלתי טלפון ממשרד החוץ שאמר,
07:14
"We'veללא שם: יש לנו got the Chiefרֹאשׁ Ministerשר בממשלה of the Punjabפנג 'אב here.
106
422000
6000
נמצא אצלנו ראש השרים של פונג'אב.
07:20
He is on a stateמדינה visitלְבַקֵר. We tookלקח him on a visitלְבַקֵר to Yadיד Vashemושם,
107
428000
6000
הוא בא לביקור מדיני. לקחנו אותו לבקר ב"יד ושם".
07:26
we tookלקח him to the children'sילדים memorialזִכָּרוֹן; he was extremelyמְאוֹד movedנִרגָשׁ.
108
434000
3000
לקחנו אותו ל"יד הילד", הוא התרגש עמוקות.
07:29
He's demandingתוֹבְעָנִי to meetלִפְגוֹשׁ the architectאַדְרִיכָל. Could you come down and meetלִפְגוֹשׁ him in Telתל Avivאביב?"
109
437000
3000
ודורש לפגוש את הארכיטקט. האם תוכל לבוא לתל אביב?
07:32
And I wentהלך down and Chiefרֹאשׁ Ministerשר בממשלה Badalבדאל said to me,
110
440000
5000
ירדתי לתל אביב, וראש השרים באדאל אמר לי,
07:37
"We Sikhsסיקים have sufferedסבל a great dealעִסקָה, as you have Jewsיהודים.
111
445000
5000
גם אנחנו, הסיקים, סבלנו הרבה, כמוכם היהודים.
07:42
I was very movedנִרגָשׁ by what I saw todayהיום.
112
450000
3000
התרגשתי מאד ממה שראיתי היום.
07:45
We are going to buildלִבנוֹת our nationalלאומי museumמוּזֵיאוֹן to tell the storyכַּתָבָה of our people;
113
453000
4000
בכוונתנו לבנות מוזאון לאומי, שיספר את סיפור עמנו.
07:49
we're about to embarkלַעֲלוֹת לְאֳנִיָה on that.
114
457000
2000
אנו עומדים להתחיל בכך.
07:51
I'd like you to come and designלְעַצֵב it."
115
459000
2000
הייתי רוצה שתבוא לתכנן אותו.
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyברצינות.
116
461000
6000
אז זה מין דבר שלא מתיחסים אליו ברצינות רבה מדי.
07:59
But two weeksשבועות laterיותר מאוחר, I was in this little townהעיר, Anandpurאננדפור Sahibסאהיב,
117
467000
5000
אבל אחרי שבועיים הייתי בעיר קטנה, אנאנדפור סהיב
08:04
outsideבחוץ Chandigarhצ'נדיגאר, the capitalעיר בירה of the Punjabפנג 'אב,
118
472000
4000
ליד צ'אנדיגר, בירת פונג'אב,
08:08
and the templeבית המקדש and alsoגַם nextהַבָּא to it the fortressמִבצָר
119
476000
5000
והמקדש, ולידו גם המבצר
08:13
that the last guruגורו of the Sikhsסיקים, Guruגורו Gobindגובינד, diedמת in
120
481000
5000
שבו מת הגורו האחרון של הסיקים, גורו גופבינד,
08:18
as he wroteכתבתי the Khalsaחלסה, whichאיזה is theirשֶׁלָהֶם holyקָדוֹשׁ scriptureכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ.
121
486000
5000
בכתבו את הקאלסה, כתבי הקודש שלהם.
08:23
And I got to work and they tookלקח me somewhereאי שם down there,
122
491000
5000
ניגשתי לעבודה, והם לקחו אותי למקום כלשהו,
08:28
nineתֵשַׁע kilometersק"מ away from the townהעיר and the templeבית המקדש,
123
496000
2000
במרחק 9 ק"מ מהעיר ומהמקדש,
08:30
and said, "That's where we have chosenנִבחָר the locationמקום."
124
498000
3000
ואמרו, החלטנו שזה יהיה האתר.
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseלָחוּשׁ.
125
501000
4000
ואני אמרתי, זה ממש לא הגיוני.
08:37
The pilgrimsעולי רגל come here by the hundredsמאות of thousandsאלפים --
126
505000
3000
הצליינים באים לכאן, אלפים על אלפים --
08:40
they're not going to get in trucksמשאיות and busesאוטובוסים and go down there.
127
508000
3000
הם הרי לא יעלו על משאיות ואוטובוסים ויבואו הנה.
08:43
Let's get back to the townהעיר and walkלָלֶכֶת to the siteאֲתַר."
128
511000
3000
בואו נחזור העירה ונלך עד האתר.
08:46
And I recommendedמוּמלָץ they do it right there, on that hillגִבעָה
129
514000
3000
והמלצתי להם לבנות אותו בדיוק שם, על הגבעה ההיא,
08:49
and this hillגִבעָה, and bridgeלְגַשֵׁר all the way into the townהעיר.
130
517000
4000
והגבעה הזו, ולחבר בגשר כל הדרך עד העיר.
08:53
And, as things are a little easierקל יותר in Indiaהוֹדוּ, the siteאֲתַר was purchasedנרכש withinבְּתוֹך a weekשָׁבוּעַ
131
521000
6000
ומאחר ובהודו הכל יותר פשוט, האתר נרכש תוך שבוע,
08:59
and we were workingעובד.
132
527000
2000
והתחלנו לעבוד.
09:01
(Laughterצחוק)
133
529000
1000
[צחוק]
09:02
And my proposalהצעה was to splitלְפַצֵל the museumמוּזֵיאוֹן into two --
134
530000
4000
ההצעה שלי היתה לפצל את המוזיאון לשניים:
09:06
the permanentקבוע exhibitsתערוכות at one endסוֹף, the auditoriumאוּלָם, libraryסִפְרִיָה,
135
534000
5000
התצוגות הקבועות בקצה אחד, האודיטוריום, הספריה,
09:11
and changingמִשְׁתַנֶה exhibitionsתערוכות on the other --
136
539000
2000
ותערוכות מתחלפות בקצה השני.
09:13
to floodלְהַצִיף the valleyעֶמֶק into a seriesסִדרָה of waterמַיִם gardensגינות
137
541000
4000
להציף את העמק בסדרה של גני מים,
09:17
and to linkקישור it all to the fortמִבצָר and to the downtownמרכז העיר.
138
545000
4000
ולקשר את הכל למבצר ולמרכז העיר.
09:21
And the structuresמבנים riseלעלות from the sandחוֹל cliffsצוקים --
139
549000
4000
המבנים מתרוממים מצוקי החול.
09:25
they're builtבנוי in concreteבטון and sandstonesחול; the roofsגגות are stainlessאל חלד steelפְּלָדָה --
140
553000
5000
הם בנויים מבטון ומאבן-חול; הגגות מפלדת אל-חלד.
09:30
they are facingמוּל southדָרוֹם and reflectingהמשקף lightאוֹר towardsלִקרַאת the templeבית המקדש itselfעצמה,
141
558000
5000
הם פונים דרומה ומחזירים את האור לכיוון המקדש עצמו,
09:35
pedestriansהולכי רגל crisscrossשתי וערב from one sideצַד to the other.
142
563000
3000
הולכי הרגל חוצים מצד לצד.
09:38
And as you come from the northצָפוֹן, it is all masonryבַּנָאוּת growingגָדֵל out of the sandחוֹל cliffsצוקים
143
566000
6000
וכשבאים מצפון זה נראה כמו בניין שצומח מצוקי החול;
09:44
as you come from the Himalayasהימלאיה and evokingלעורר the traditionמָסוֹרֶת of the fortressמִבצָר.
144
572000
6000
כשבאים מכיוון ההימלאיה וזה מזכיר את מסורת המבצר.
09:50
And then I wentהלך away for fourארבעה monthsחודשים
145
578000
2000
עזבתי את המקום לארבעה חודשים,
09:52
and there was going to be groundbreakingפורץ דרך.
146
580000
2000
והיה אמור להתקיים טקס הנחת אבן-הפינה.
09:54
And I cameבא back and, lolo and beholdלְהַבִּיט, the little modelדֶגֶם I'd left behindמֵאָחוֹר
147
582000
3000
וכשחזרתי, הפלא ופלא, הדגם הקטן שהשארתי
09:57
had been builtבנוי tenעשר timesפִּי biggerגדול יותר for publicפּוּמְבֵּי displayלְהַצִיג on siteאֲתַר
148
585000
4000
נבנה בגודל פי 10 לצורך תצוגה לציבור באתר,
10:01
and ... the bridgeלְגַשֵׁר was builtבנוי!
149
589000
3000
והוקם הגשר.
10:04
(Laughterצחוק)
150
592000
7000
[צחוק]
10:11
Withinבְּתוֹך the workingעובד drawingsשרטוטים!
151
599000
2000
מתוך שרטוטי התכניות!
10:14
And halfחֲצִי a millionמִילִיוֹן people gatheredהתאספו for the celebrationsחגיגות;
152
602000
4000
חצי מליון איש נאספו לרגל הטקס,
10:20
you can see them on the siteאֲתַר itselfעצמה as the foundationsיסודות are beginningהתחלה.
153
608000
4000
אתם רואים אותם כאן באתר, היכן שמתחילים היסודות.
10:24
I was renamedשמו שונה Safdieספדיה Singhסינג. And there it is underתַחַת constructionבְּנִיָה;
154
612000
5000
שמי שונה לספדי סינג', והנה שם בונים זאת--
10:29
there are 1,800 workersעובדים at work and it will be finishedגָמוּר in two yearsשנים.
155
617000
5000
יש 1,800 עובדים באתר, והוא יושלם תוך שנתיים.
10:34
Back to Yadיד Vashemושם threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים agoלִפנֵי. After all this episodeפרק beganהחל,
156
622000
5000
בחזרה ל"יד ושם" לפני 3 שנים. לאחר תחילת כל הסיפור הזה,
10:39
Yadיד Vashemושם decidedהחליט to rebuildלִבנוֹת מִחָדָשׁ completelyלַחֲלוּטִין the historicהִיסטוֹרִי museumמוּזֵיאוֹן
157
627000
4000
"יד ושם" החליטו לבנות מחדש את המוזיאון ההיסטורי,
10:43
because now Washingtonוושינגטון was builtבנוי -- the Holocaustשׁוֹאָה Museumמוּזֵיאוֹן in Washingtonוושינגטון --
158
631000
3000
כי כעת נבנה בוושינטון מוזיאון השואה,
10:46
and that museumמוּזֵיאוֹן is so much more comprehensiveמַקִיף in termsמונחים of informationמֵידָע.
159
634000
5000
ואותו מוזיאון הוא הרבה יותר מקיף מבחינת מידע.
10:51
And Yadיד Vashemושם needsצרכי to dealעִסקָה with threeשְׁלוֹשָׁה millionמִילִיוֹן visitorsמבקרים a yearשָׁנָה at this pointנְקוּדָה.
160
639000
4000
בשלב זה היה על "יד ושם" להתמודד עם 3 מליון מבקרים בשנה.
10:55
They said, "Let's rebuildלִבנוֹת מִחָדָשׁ the museumמוּזֵיאוֹן."
161
643000
2000
הם אמרו, הבה נבנה מחדש את המוזיאון.
10:57
But of courseקוּרס, the Sikhsסיקים mightאולי give you a jobעבודה on a platterצַלַחַת -- the Jewsיהודים make it hardקָשֶׁה:
162
645000
4000
אך כמובן, אם הסיקים נותנים לך את העבודה על מגש, עם היהודים זה יותר קשה.
11:01
internationalבינלאומי competitionתַחֲרוּת, phaseשלב one, phaseשלב two, phaseשלב threeשְׁלוֹשָׁה.
163
649000
5000
תחרות בינלאומית, שלב ראשון, שלב שני, שלב שלישי.
11:06
(Laughterצחוק)
164
654000
2000
[צחוק]
11:08
And again, I feltהרגיש kindסוג of uncomfortableלא נוח with the notionרעיון
165
656000
4000
ושוב, חשתי קצת לא נוח עם המחשבה
11:12
that a buildingבִּניָן the sizeגודל of the Washingtonוושינגטון buildingבִּניָן --
166
660000
5000
שמבנה בגודל הבניין בוושינגטון,
11:17
50,000 squareכיכר feetרגל -- will sitלָשֶׁבֶת on that fragileשָׁבִיר hillגִבעָה
167
665000
4000
בגודל 15,000 מ"ר, יישב על אותה גבעה שברירית,
11:21
and that we will go into galleriesגלריות -- roomsחדרים with doorsדלתות
168
669000
4000
ושאנו ניכנס לגלריות, אולמות עם דלתות
11:25
and sortסוג of familiarמוּכָּר roomsחדרים -- to tell the storyכַּתָבָה of the Holocaustשׁוֹאָה.
169
673000
4000
וסתם חדרים רגילים כדי לספר את סיפור השואה.
11:29
And I proposedמוּצָע that we cutגזירה throughדרך the mountainהַר. That was my first sketchסְקִיצָה.
170
677000
5000
אז הצעתי לחתוך דרך ההר - זהו הרישום הראשון שלי,
11:34
Just cutגזירה the wholeכֹּל museumמוּזֵיאוֹן throughדרך the mountainהַר --
171
682000
2000
ממש לחתוך את כל המוזיאון מתוך ההר,
11:36
enterלהיכנס from one sideצַד of the mountainהַר,
172
684000
2000
להיכנס בצד אחד של ההר,
11:38
come out on the other sideצַד of the mountainהַר --
173
686000
2000
ולצאת מהצד האחר של ההר.
11:40
and then bringלְהָבִיא lightאוֹר throughדרך the mountainהַר into the chambersחדרים.
174
688000
4000
ולהעביר אור דרך ההר לתוך האולמות.
11:44
And here you see the modelדֶגֶם:
175
692000
3000
וכאן אתם רואים את הדגם,
11:47
a receptionקבלה buildingבִּניָן and some undergroundתת קרקעי parkingחֲנָיָה.
176
695000
3000
בניין קבלה וכמה חניונים תת-קרקעיים.
11:50
You crossלַחֲצוֹת a bridgeלְגַשֵׁר, you enterלהיכנס this triangularמְשּוּלָשׁ roomחֶדֶר, 60 feetרגל highגָבוֹהַ,
177
698000
6000
חוצים גשר, נכנסים לחדר משולש בגובה 20 מטר,
11:56
whichאיזה cutsחתכים right into the hillגִבעָה
178
704000
2000
שחוצה היישר דרך הגבעה
11:58
and extendsמשתרע right throughדרך as you go towardsלִקרַאת the northצָפוֹן.
179
706000
5000
וממשיך דרכה ככל שמתקדמים צפונה.
12:03
And all of it, then, all the galleriesגלריות are undergroundתת קרקעי,
180
711000
3000
וכל זה, כל הגלריות, הן תת-קרקעיות.
12:06
and you see the openingsפתחים for the lightאוֹר.
181
714000
3000
אתם רואים את פתחי האור.
12:09
And at night, just one lineקַו of lightאוֹר cutsחתכים throughדרך the mountainהַר,
182
717000
3000
ובלילה, רק קו אחד של אור חוצה דרך ההר,
12:12
whichאיזה is a skylightצוֹהַר on topחלק עליון of that triangleמשולש.
183
720000
4000
שזה אשנב-הגג שבתיקרת המשולש הזה.
12:16
And all the galleriesגלריות,
184
724000
4000
וכל הגלריות --
12:20
as you moveמהלך \ לזוז \ לעבור throughדרך them and so on, are belowלְהַלָן gradeכיתה.
185
728000
3000
כשעוברים דרכן וכן הלאה - הן בשיפוע כלפי מטה.
12:23
And there are chambersחדרים carvedחָצוּב in the rockסלע --
186
731000
5000
ויש שם אולמות חצובים בסלע -
12:28
concreteבטון wallsקירות, stoneאֶבֶן, the naturalטִבעִי rockסלע when possibleאפשרי -- with the lightאוֹר shaftsפירים.
187
736000
4000
קירות בטון, אבן, הסלע הטבעי כשאפשר - עם פירי האור.
12:32
This is actuallyלמעשה a Spanishספרדית quarryמַחצָבָה, whichאיזה sortסוג of inspiredבהשראה
188
740000
6000
מחצבה ספרדית היא בעצם מקור ההשראה
12:38
the kindסוג of spacesרווחים that these galleriesגלריות could be.
189
746000
3000
לסוג זה של חללים שהגלריות הללו עשויות להיות.
12:41
And then, comingמגיע towardsלִקרַאת the northצָפוֹן, it opensנפתח up:
190
749000
3000
ואז, ישר מצפון, זה נפתח:
12:44
it burstsהתפרצויות out of the mountainהַר into, again, a viewנוף of lightאוֹר and of the cityעִיר
191
752000
6000
זה פורץ החוצה מההר, שוב, לנוף של אור ושל העיר.
12:50
and of the Jerusalemירושלים hillsגבעות.
192
758000
3000
ושל הרי ירושלים.
12:55
I'd like to concludeלְהַסִיק with a projectפּרוֹיֶקט I've been workingעובד on for two monthsחודשים.
193
763000
5000
ברצוני לסיים עם פרוייקט שאני עובד עליו מזה חודשיים.
13:00
It's the headquartersמַטֶה for the Instituteמכון of Peaceשָׁלוֹם in Washingtonוושינגטון,
194
768000
6000
זהו מטה המכון לשלום בוושינגטון,
13:06
the U.S. Instituteמכון of Peaceשָׁלוֹם.
195
774000
2000
מכון ארה"ב לשלום.
13:08
The siteאֲתַר chosenנִבחָר is acrossלְרוֹחָב from the Lincolnלינקולן Memorialזִכָּרוֹן;
196
776000
5000
האתר שנבחר נמצא מול אנדרטת לינקולן --
13:13
you see it there directlyבאופן ישיר on the Mallקֶנִיוֹן. It's the last buildingבִּניָן on the Mallקֶנִיוֹן,
197
781000
4000
אתם רואים אותו שם, ממש על השדרה, המבנה האחרון בשדרה,
13:17
on accessגִישָׁה of the Rooseveltרוזוולט Bridgeלְגַשֵׁר that comesבא in from Virginiaוירג'יניה.
198
785000
4000
עם גישה מגשר רוזוולט, שנכנס מווירג'ינה.
13:22
That too was a competitionתַחֲרוּת, and it is something I'm just beginningהתחלה to work on.
199
790000
6000
גם כאן היתה תחרות, ואני רק מתחיל לעבוד על זה.
13:30
But one recognizedמוּכָּר the kindסוג of uniquenessייחודיות of the siteאֲתַר.
200
798000
4000
אבל ניתן לזהות את ייחודיות האתר.
13:34
If it were to be anywhereבְּכָל מָקוֹם in Washingtonוושינגטון,
201
802000
2000
בכל מקום אחר בוושינטון,
13:36
it would be an officeמִשׂרָד buildingבִּניָן, a conferenceוְעִידָה centerמֶרְכָּז,
202
804000
3000
היה המבנה לובש צורת מבנה משרדים, מרכז כנסים,
13:39
a placeמקום for negotiatingמשא ומתן peaceשָׁלוֹם and so on -- all of whichאיזה the buildingבִּניָן is --
203
807000
4000
מקום לשיחות שלום וכו', שזו מהות הבניין.
13:43
but by virtueמַעֲלָה of the choiceבְּחִירָה of puttingלשים it on the Mallקֶנִיוֹן and by the Lincolnלינקולן Memorialזִכָּרוֹן,
204
811000
4000
אך בזכות בחירת המקום בשדרה, וליד אנדרטת לינקולן,
13:47
this becomesהופך the structureמִבְנֶה that is the symbolסֵמֶל of peaceשָׁלוֹם on the Mallקֶנִיוֹן.
205
815000
5000
זה יהפוך למבנה שיהיה סמל השלום של השדרה.
13:52
And that was a lot of heatחוֹם to dealעִסקָה with.
206
820000
5000
והיה צריך להתמודד עם סערת רוחות רצינית.
13:57
The first sketchסְקִיצָה recognizesמזהה that the buildingבִּניָן is manyרב spacesרווחים --
207
825000
4000
התרשים הראשון מכיר בכך שהמבנה הוא רב-חללי -
14:01
spacesרווחים where researchמחקר goesהולך on, conferenceוְעִידָה centersלמרכז,
208
829000
5000
חללים בהם מתנהל מחקר, מרכזי כנסים,
14:06
a publicפּוּמְבֵּי buildingבִּניָן because it will be a museumמוּזֵיאוֹן devotedמסור to peacemakingהַשׁכָּנַת שָׁלוֹם --
209
834000
4000
מבנה ציבורי, כי זה יהיה מוזיאון המוקדש להשכנת שלום.
14:10
and these are the drawingsשרטוטים that we submittedהוגשה for the competitionתַחֲרוּת,
210
838000
4000
ואלו השרטוטים שהגשנו לתחרות,
14:14
the plansתוכניות showingמראה the spacesרווחים whichאיזה radiateלִקְרוֹן outwardsכלפי חוץ from the entryכְּנִיסָה.
211
842000
5000
התכניות שמציגות את החללים המשתרעים רדיאלית מהכניסה.
14:19
You see the structureמִבְנֶה as, in the sequenceסדר פעולות of structuresמבנים on the Mallקֶנִיוֹן,
212
847000
4000
רואים את המבנה כחלק מרצף מבני השדרה:
14:23
very transparentשָׁקוּף and invitingמַזמִין and looking in.
213
851000
4000
מאד שקוף, מזמין וחשוף למבט מבחוץ.
14:27
And then as you enterלהיכנס it again, looking in all directionsכיוונים towardsלִקרַאת the cityעִיר.
214
855000
5000
ואז נכנסים שוב, משקיפים לכל הכיוונים על העיר.
14:32
And what I feltהרגיש about that buildingבִּניָן is that it really was a buildingבִּניָן
215
860000
4000
ומה שהרגשתי לגבי הבניין, שהוא באמת בניין
14:36
that had to do with a lightnessקְלִילוּת of beingלהיות -- to quoteציטוט Kunderaקונדרה --
216
864000
7000
שצריך להיות קשור בקלות הקיום, אם לצטט את קונדרה -
14:43
that it had to do with whitenessלוֹבֶן,
217
871000
2000
צריך להיות קשור בלובן,
14:45
it had to do with a certainמסוים dynamicדִינָמִי qualityאיכות and it had to do with optimismאוֹפּטִימִיוּת.
218
873000
6000
באיכות דינמית מסוימת, וצריך להיות קשור באופטימיות.
14:51
And this is where it is; it's sortסוג of evolvingמתפתח.
219
879000
5000
וזה השלב בו הוא נמצא, הוא כאילו מתפתח.
14:56
Studiesלימודים for the structureמִבְנֶה of the roofגג,
220
884000
3000
שרטוטים שנוגעים למבנה הגג:
14:59
whichאיזה demandsדרישות maybe newחָדָשׁ materialsחומרים:
221
887000
4000
שאולי יחייב שימוש בחומרים חדשים,
15:03
how to make it whiteלבן, how to make it translucentשָׁקוּף לְמֶחֱצָה, how to make it glowingזוהר,
222
891000
4000
איך ליצור לובן, שקיפות, איך לגרום לו לזהור,
15:07
how to make it not capriciousגַחְמָנִי.
223
895000
3000
איך לעשות שלא ייראה קפריזי.
15:12
And here studyingלומד, in threeשְׁלוֹשָׁה dimensionsממדים,
224
900000
3000
וכאן זהו תרשים תלת-מימדי,
15:15
how to give some kindסוג, again, of orderלהזמין, a structureמִבְנֶה;
225
903000
6000
איך להעניק לו, שוב, מעין סדר, מבנה,
15:21
not something you feel you could just changeשינוי
226
909000
2000
ולא משהו שמרגישים שאפשר לשנות סתם כך,
15:23
because you stop the designלְעַצֵב of that particularמיוחד processתהליך.
227
911000
3000
בגלל שעיצובו של אותו תהליך הופסק.
15:31
And so it goesהולך.
228
919000
2000
וכך זה ממשיך.
15:37
I'd like to concludeלְהַסִיק by sayingפִּתגָם something ...
229
925000
2000
ברצוני לסיים בכך שאומר --
15:39
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
230
927000
8000
[מחיאות כפיים]
15:47
I'd like to concludeלְהַסִיק by relatingהקשורות all of what I've said to the termטווח "beautyיוֹפִי."
231
935000
6000
ברצוני לסיים בכך שאקשר את כל אשר אמרתי למונח "יופי".
15:53
And I know it is not a fashionableאופנתי termטווח these daysימים,
232
941000
3000
ואני יודע שזה איננו מונח אופנתי בימינו,
15:56
and certainlyבְּהֶחלֵט not fashionableאופנתי in the discourseשִׂיחַ of architecturalאדריכלי schoolsבתי ספר,
233
944000
4000
וודאי לא אופנתי בשיח המתנהל בבתי הספר לארכיטקטורה.
16:00
but it seemsנראה to me that all this, in one way or the other, is a searchחפש for beautyיוֹפִי.
234
948000
6000
אך נראה לי שכל זה, כך או אחרת, הוא חיפוש אחר יופי.
16:06
Beautyיוֹפִי in the mostרוב profoundעָמוֹק senseלָחוּשׁ of fitלְהַתְאִים.
235
954000
3000
יופי במובן העמוק ביותר של תואם.
16:09
I have a quoteציטוט that I like by a morphologistמורפולוג, 1917,
236
957000
9000
יש לי ציטטה אהובה מאת מורפולוג אחד מ-1917,
16:18
Theodoreתיאודור Cookלְבַשֵׁל, who said, "Beautyיוֹפִי connotesהערות humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
237
966000
4000
תיאודור קוק, שאמר, "היופי מרמז על אנושיות.
16:22
We call a naturalטִבעִי objectלְהִתְנַגֵד beautifulיפה because we see
238
970000
4000
אנו מכנים אובייקט טבעי 'יפה' כי אנו רואים
16:26
that its formטופס expressesמבטא fitnessכושר, the perfectמושלם fulfillmentהַגשָׁמָה of functionפוּנקצִיָה."
239
974000
5000
שצורתו מביעה תואם, המיצוי המושלם של תפקודיות."
16:31
Well, I would have said the perfectמושלם fulfillmentהַגשָׁמָה of purposeמַטָרָה.
240
979000
4000
ואני הייתי אומר המיצוי המושלם של התכלית.
16:35
Neverthelessעל כל פנים, beautyיוֹפִי as the kindסוג of fitלְהַתְאִים; something that tellsאומר us
241
983000
5000
בכל אופן, יופי כסוג של תואם, משהו שאומר לנו
16:40
that all the forcesכוחות that have to do with our naturalטִבעִי environmentסביבה
242
988000
4000
שכל הכוחות בעלי הזיקה לסביבתנו הטבעית
16:44
have been fulfilledמילא -- and our humanבן אנוש environmentסביבה -- for that.
243
992000
4000
מוצו במלואם - וגם סביבתנו האנושית - לצורך כך.
16:48
Twentyעשרים yearsשנים agoלִפנֵי, in a conferenceוְעִידָה Richardריצ'רד and I were at togetherיַחַד,
244
996000
5000
לפני 20 שנה, בועידה בה נכחנו יחד ריצ'רד ואני,
16:53
I wroteכתבתי a poemשִׁיר, whichאיזה seemsנראה to me to still holdלְהַחזִיק for me todayהיום.
245
1001000
5000
כתבתי שיר, ונראה לי שעד היום הוא תקף לגבי.
16:58
"He who seeksמחפש truthאֶמֶת shallיהיה find beautyיוֹפִי. He who seeksמחפש beautyיוֹפִי shallיהיה find vanityהֶבֶל.
246
1006000
7000
"המבקש אמת ימצא יופי. המבקש יופי ימצא יוהרה.
17:05
He who seeksמחפש orderלהזמין shallיהיה find gratificationשְׂבִיעוּת.
247
1013000
4000
המבקש סדר, ימצא סיפוק.
17:09
He who seeksמחפש gratificationשְׂבִיעוּת shallיהיה be disappointedמְאוּכזָב.
248
1017000
4000
המבקש סיפוק יתאכזב.
17:13
He who considersרואה himselfעַצמוֹ the servantמְשָׁרֵת of his fellowעָמִית beingsישויות
249
1021000
3000
הרואה עצמו כמשרת לאחיו בני-האדם,
17:16
shallיהיה find the joyשִׂמְחָה of self-expressionביטוי עצמי. He who seeksמחפש self-expressionביטוי עצמי
250
1024000
6000
ימצא את חדוות הביטוי העצמי. המבקש את הביטוי העצמי,
17:22
shallיהיה fallנפילה into the pitבּוֹר of arroganceיְהִירוּת.
251
1030000
2000
בפח השחץ ייפול.
17:24
Arroganceיְהִירוּת is incompatibleשאינו עולה בקנה אחד with natureטֶבַע.
252
1032000
3000
שחצנות אינה עולה בקנה אחד עם הטבע.
17:27
Throughדרך natureטֶבַע, the natureטֶבַע of the universeעוֹלָם and the natureטֶבַע of man,
253
1035000
3000
באמצעות הטבע, טבע העולם וטבע האדם,
17:30
we shallיהיה seekלְחַפֵּשׂ truthאֶמֶת. If we seekלְחַפֵּשׂ truthאֶמֶת, we shallיהיה find beautyיוֹפִי."
254
1038000
4000
נבקש אמת. אם נבקש אמת, נמצא יופי."
17:34
Thank you very much. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
255
1042000
1000
תודה רבה לכם.
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Esther Metzger

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com