ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

מוניקה לווינסקי: מחיר הבושה

Filmed:
16,921,466 views

ב-1998, אומרת מוניקה לווינסקי, "הייתי המקרה הראשון של איבוד המוניטין כמעט באופן מיידי בסקלה בינלאומית". בימינו, ההשפלה הפומבית האינטרנטית שהיא עברה הפכה לשכיחה. בנאום אמיץ, היא בוחנת את "תרבות ההשפלה" שלנו, שבו השפלה אינטרנטית שווה כסף - ודורשת התמודדות שונה.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womanאִשָׁה
who was publiclyבְּפוּמבֵּי silentשקט for a decadeעָשׂוֹר.
0
763
4974
אתם מביטים באישה
ששמרה על שקט ציבורי כעשור.
00:18
Obviouslyמובן מאליו, that's changedהשתנה,
1
6711
1826
כמובן, זה השתנה,
00:20
but only recentlyלאחרונה.
2
8967
1414
אבל רק לאחרונה.
00:23
It was severalכַּמָה monthsחודשים agoלִפנֵי
3
11051
1578
זה היה לפני כמה חודשים
00:24
that I gaveנתן my very first
majorגדול publicפּוּמְבֵּי talk
4
12629
2973
שנתתי את הנאום הפומבי הגדול הראשון שלי
00:27
at the Forbesפורבס 30 Underתַחַת 30 summitפִּסגָה:
5
15602
2615
ב- "30 מתחת ל-30" של פורבס:
00:30
1,500 brilliantמַברִיק people,
all underתַחַת the ageגיל of 30.
6
18217
4214
1,500 אנשים מבריקים, כולם מתחת לגיל 30,
00:35
That meantהתכוון that in 1998,
7
23101
2764
זה אומר שבשנת 1998,
00:37
the oldestהוותיק ביותר amongבין the groupקְבוּצָה were only 14,
8
25865
3587
המבוגר ביותר מבין כל הקבוצה היה רק בן 14,
00:41
and the youngestהצעיר ביותר, just fourארבעה.
9
29452
2847
והצעיר, רק בן 4.
00:45
I jokedהתבדח with them that some
mightאולי only have heardשמע of me
10
33039
3589
התבדחתי איתם שחלקם אולי רק שמעו עלי
00:48
from rapראפ songsשירים.
11
36628
1952
משירי ראפ.
00:50
Yes, I'm in rapראפ songsשירים.
12
38580
3147
כן, אני מופיעה בשירי ראפ.
00:53
Almostכִּמעַט 40 rapראפ songsשירים. (Laughterצחוק)
13
41727
3697
כמעט 40 שירי ראפ. (צחוק)
00:58
But the night of my speechנְאוּם,
a surprisingמַפתִיעַ thing happenedקרה.
14
46614
3495
אבל ביום של הנאום שלי, דבר מפתיע קרה.
01:02
At the ageגיל of 41, I was hitמכה on
by a 27-year-old-גיל guy.
15
50109
6246
בגיל 41, התחיל איתי בחור בן 27.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
אני יודעת, נכון?
01:12
He was charmingמַקסִים and I was flatteredמוחמא,
17
60301
2613
הוא היה מקסים והוחמאתי,
01:14
and I declinedירד.
18
62914
1773
וסירבתי.
01:17
You know what his
unsuccessfulנכשל pickupלאסוף lineקַו was?
19
65387
2944
אתם יודעים מה היה
משפט הפתיחה הלא מוצלח שלו?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
הוא יוכל לגרום לי להרגיש בת 22 שוב.
01:24
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
21
72461
4946
(צחוק) (מחיאות כפיים)
01:30
I realizedהבין laterיותר מאוחר that night,
I'm probablyכנראה the only personאדם over 40
22
78637
5271
הבנתי מאוחר יותר באותו לילה,
שאני כנראה האדם היחיד מעל גיל 40
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
שלא רוצה להיות בן 22 שוב.
01:38
(Laughterצחוק)
24
86509
2600
(צחוק)
01:41
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
25
89109
3860
(מחיאות כפיים)
01:47
At the ageגיל of 22,
I fellנפל in love with my bossבּוֹס,
26
95269
5025
בגיל 22, התאהבתי במנהל שלי,
01:52
and at the ageגיל of 24,
27
100294
2821
ובגיל 24,
01:55
I learnedמְלוּמָד the devastatingהרסנית consequencesהשלכות.
28
103115
3432
למדתי את ההשלכות ההרסניות של זה.
01:59
Can I see a showלְהַצִיג of handsידיים of anyoneכֹּל אֶחָד here
29
107667
3181
אני יכולה לראות ידיים של אנשים כאן
02:02
who didn't make a mistakeטעות
or do something they regrettedהצטערתי at 22?
30
110848
4513
שלא עשו טעות או לא עשו
משהו בגיל 22 שהם מתחרטים עליו?
02:09
Yepכֵּן. That's what I thought.
31
117151
2567
כן. זה מה שחשבתי.
02:12
So like me, at 22, a fewמְעַטִים of you
mayמאי have alsoגַם takenנלקח wrongלא בסדר turnsפונה
32
120648
5780
אז כמוני, בגיל 22, כמה מכם
לקחו גם כמה פניות לא נכונות
02:18
and fallenנָפוּל in love with the wrongלא בסדר personאדם,
33
126428
3038
והתאהבו באדם הלא נכון,
02:21
maybe even your bossבּוֹס.
34
129466
1962
אולי אפילו במנהל שלכם.
02:24
Unlikeבניגוד me, thoughאם כי, your bossבּוֹס
35
132378
2595
בניגוד אלי, המנהל שלכם
02:26
probablyכנראה wasn'tלא היה the presidentנָשִׂיא
of the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה.
36
134973
4079
כנראה לא היה הנשיא של ארצות הברית.
02:31
Of courseקוּרס, life is fullמלא of surprisesהפתעות.
37
139802
4296
כמובן, החיים מלאי הפתעות.
02:36
Not a day goesהולך by that I'm not
remindedהזכיר of my mistakeטעות,
38
144098
4923
לא עובר יום שלא מזכירים לי את הטעות שלי,
02:41
and I regretחֲרָטָה that mistakeטעות deeplyבאופן מעמיק.
39
149021
2273
ואני מתחרטת עמוקות על הטעות הזאת .
02:45
In 1998, after havingשיש been sweptנסחף up
into an improbableלֹא סָבִיר romanceרומנטיקה,
40
153404
6622
ב-1998, אחרי שנסחפתי לרומן בלתי סביר,
02:52
I was then sweptנסחף up into the eyeעַיִן
of a politicalפּוֹלִיטִי, legalמשפטי and mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת maelstromמְעַרבּוֹלֶת
41
160026
5462
נסחפתי ללב סערה פוליטית,
חוקית ותקשורתית
02:57
like we had never seenלראות before.
42
165488
4047
כזאת שלא ראינו לפני.
03:01
Rememberלִזכּוֹר, just a fewמְעַטִים yearsשנים earlierמוקדם יותר,
43
169535
2342
תזכרו שרק כמה שנים קודם לכן,
03:03
newsחֲדָשׁוֹת was consumedמְאוּכָּל from just threeשְׁלוֹשָׁה placesמקומות:
44
171877
3002
חדשות נצרכו רק משלושה מקומות:
03:06
readingקריאה a newspaperעיתון or magazineמגזין,
45
174879
2672
קריאת עיתון או מגזין,
03:09
listeningהַקשָׁבָה to the radioרָדִיוֹ,
46
177551
1835
הקשבה לרדיו,
03:11
or watchingצופה televisionטֵלֶוִיזִיָה.
47
179386
1618
או צפייה בטלוייזיה.
03:13
That was it.
48
181004
1300
זה היה הכל.
03:14
But that wasn'tלא היה my fateגוֹרָל.
49
182304
3955
אבל זה לא היה הגורל שלי.
03:18
Insteadבמקום זאת, this scandalסקנדל was broughtהביא to you
50
186259
3622
במקום זאת, הסקנדל הזה הובא לכם
03:21
by the digitalדִיגִיטָלי revolutionמַהְפֵּכָה.
51
189881
2400
על ידי מהפכה דיגיטלית.
03:24
That meantהתכוון we could accessגִישָׁה
all the informationמֵידָע we wanted,
52
192281
3707
זה אומר שיכולנו לגשת לכל המידע שרצינו,
03:27
when we wanted it, anytimeבכל עת, anywhereבְּכָל מָקוֹם,
53
195988
4295
כשרצינו, בכל זמן, בכל מקום,
03:32
and when the storyכַּתָבָה brokeחסר פרוטה in Januaryיָנוּאָר 1998,
54
200283
4690
וכשהסיפור התפוצץ בינואר 1998,
03:36
it brokeחסר פרוטה onlineבאינטרנט.
55
204973
2786
הוא התפוצץ באינטרנט.
03:39
It was the first time the traditionalמָסוֹרתִי newsחֲדָשׁוֹת
56
207759
3001
זו הייתה הפעם הראשונה שהעיתונות המסורתית
03:42
was usurpedגוזלים by the Internetאינטרנט
for a majorגדול newsחֲדָשׁוֹת storyכַּתָבָה,
57
210760
4523
נדחקה הצידה על ידי האינטרנט
בידיעה תקשורתית כל כך גדולה,
03:47
a clickנְקִישָׁה that reverberatedהדהד
around the worldעוֹלָם.
58
215283
4221
דבר שיצר הד מסביב לעולם.
03:52
What that meantהתכוון for me personallyאישית
59
220484
2438
מה שזה אמר לי אישית
03:54
was that overnightבין לילה I wentהלך
from beingלהיות a completelyלַחֲלוּטִין privateפְּרָטִי figureדמות
60
222922
5118
זה שתוך לילה אחד הפכתי מדמות פרטית לחלוטין
04:00
to a publiclyבְּפוּמבֵּי humiliatedמוּשׁפָל one worldwideעוֹלָמִי.
61
228040
5447
לאחת שמושפלת פומבית מסביב לעולם.
04:05
I was patientסבלני zeroאֶפֶס
of losingלאבד a personalאישי reputationמוֹנֵיטִין
62
233487
4295
הייתי הראשונה
לאבד את המוניטין האישי שלה
04:09
on a globalגלוֹבָּלִי scaleסוּלָם almostכִּמעַט instantaneouslyבאופן מיידי.
63
237782
4556
בצורה גלובלית כמעט בן רגע.
04:15
This rushלְמַהֵר to judgmentפְּסַק דִין,
enabledמאופשר by technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
64
243588
2339
מהירות השיפוט הזאת,
שאופשרה על ידי הטכנולוגיה,
04:17
led to mobsהאספסוף of virtualוירטואלי stone-throwersיידוי אבנים.
65
245927
4115
הובילה לציבור של מיידי אבנים וירטואליים.
04:22
Grantedכמובן, it was before socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
66
250042
3059
כמובן, זה היה לפני הרשתות החברתיות,
04:25
but people could still commentתגובה onlineבאינטרנט,
67
253101
3552
אבל גם אז אנשים היו יכולים להגיב ברשת,
04:28
emailאֶלֶקטרוֹנִי storiesסיפורים, and, of courseקוּרס,
emailאֶלֶקטרוֹנִי cruelאַכְזָרִי jokesבדיחות.
68
256653
6228
לשלוח במייל סיפורים, וכמובן,
לשלוח בדיחות אכזריות.
04:34
Newsחֲדָשׁוֹת sourcesמקורות plasteredמְטוּיָח
photosתמונות of me all over
69
262881
3089
מקורות חדשותיים הפיצו תמונות שלי בכל מקום
04:37
to sellמכירה newspapersעיתונים, bannerדֶגֶל adsמודעות onlineבאינטרנט,
70
265970
3784
כדי למכור עיתונים, פרסומות,
04:41
and to keep people tunedמְכוּוָן to the TVטֵלֶוִיזִיָה.
71
269754
2539
ובכדי לשמור על אנשים מול מרקע הטלוויזיה.
04:45
Do you recallלִזכּוֹר a particularמיוחד imageתמונה of me,
72
273913
3549
האם אתם זוכרים תמנוה מסויימת שלי,
04:49
say, wearingלובש a beretכּוּמתָה?
73
277462
2462
נגיד, חובשת ברט?
04:53
Now, I admitלְהוֹדוֹת I madeעָשׂוּי mistakesטעויות,
74
281224
2995
עכשיו, אני מודה שעשיתי טעויות,
04:56
especiallyבמיוחד wearingלובש that beretכּוּמתָה.
75
284219
2868
בעיקר חבישת הברט הזה.
05:00
But the attentionתשומת הלב and judgmentפְּסַק דִין
that I receivedקיבלו, not the storyכַּתָבָה,
76
288267
4289
אבל תשומת הלב והשיפוט שקיבלתי, לא הסיפור,
05:04
but that I personallyאישית receivedקיבלו,
was unprecedentedחֲסַר תַקְדִים.
77
292556
4364
אלא שאני אישתי קיבלתי, היו חסרי תקדים.
05:08
I was brandedממותגים as a trampלִנְדוֹד,
78
296920
3159
הוקעתי כפרוצה,
05:12
tartטארט, slutזוֹנָה, whoreזוֹנָה, bimboבימבו,
79
300079
6548
שרלילה, זונה, בימבו,
05:18
and, of courseקוּרס, that womanאִשָׁה.
80
306627
2778
וכמובן, האישה ההיא.
05:22
I was seenלראות by manyרב
81
310455
2765
נראתי על ידי רבים
05:25
but actuallyלמעשה knownידוע by fewמְעַטִים.
82
313220
3388
אבל למעשה הכירו אותי מעטים.
05:28
And I get it: it was easyקַל to forgetלשכוח
83
316608
3578
ואני מבינה את זה: זה היה קל לשכוח
05:32
that that womanאִשָׁה was dimensionalמְמַדִי,
84
320186
2601
שהאישה הזו היא רב מימדית,
05:34
had a soulנֶפֶשׁ, and was onceפַּעַם unbrokenרָצוּף.
85
322787
3968
יש לה נשמה, ופעם היתה לא שבורה.
05:41
When this happenedקרה to me 17 yearsשנים agoלִפנֵי,
there was no nameשֵׁם for it.
86
329505
4899
כשזה קרה לי לפני 17 שנה, לא היה לזה שם.
05:46
Now we call it cyberbullyingבריונות ברשת
and onlineבאינטרנט harassmentהַטרָדָה.
87
334404
4397
עכשיו אנחנו קוראים לזה
בריונות סייבר והטרדה מקוונת.
05:52
Todayהיום, I want to shareלַחֲלוֹק
some of my experienceניסיון with you,
88
340421
3496
היום, אני רוצה לחלוק
כמה מהחוויות שלי איתכם,
05:55
talk about how that experienceניסיון has helpedעזר
shapeצוּרָה my culturalתַרְבּוּתִי observationsתצפיות,
89
343917
4434
לדבר על איך החוויה הזו עזרה לי לעצב
את האבחנות התרבותיות שלי,
06:00
and how I hopeלְקַווֹת my pastעבר experienceניסיון
can leadעוֹפֶרֶת to a changeשינוי that resultsתוצאות
90
348351
4852
ואיך אני מקווה שנסיון העבר שלי
יוכל להוביל לשינוי שתוצאתו
06:05
in lessפָּחוּת sufferingסֵבֶל for othersאחרים.
91
353203
2438
תהיה פחות סבל לאחרים.
06:10
In 1998, I lostאבד my reputationמוֹנֵיטִין
and my dignityכָּבוֹד.
92
358221
5273
ב 1998, איבדתי את המוניטין שלי
ואת הכבוד שלי.
06:15
I lostאבד almostכִּמעַט everything,
93
363494
3500
איבדתי כמעט הכל,
06:18
and I almostכִּמעַט lostאבד my life.
94
366994
3111
וכמעט איבדתי את חיי.
06:24
Let me paintצֶבַע a pictureתְמוּנָה for you.
95
372905
2394
תנו לי לצייר לכם תמונה.
06:29
It is Septemberסֶפּטֶמבֶּר of 1998.
96
377319
3547
בספטמבר 1998,
06:32
I'm sittingיְשִׁיבָה in a windowlessללא חלונות officeמִשׂרָד roomחֶדֶר
97
380866
2686
אני יושבת בחדר נטול חלונות במשרד
06:35
insideבְּתוֹך the Officeמִשׂרָד
of the Independentעצמאי Counselעֵצָה
98
383552
3064
בתוך משרד של עורך דין עצמאי
06:38
underneathמתחת hummingזִמזוּם fluorescentפלואורסצנטי lightsאורות.
99
386616
4435
תחת נורות ניאון מזמזמות.
06:43
I'm listeningהַקשָׁבָה to the soundנשמע of my voiceקוֹל,
100
391051
3831
אני מקשיבה לצליל של קולי,
06:46
my voiceקוֹל on surreptitiouslyבִּגנֵבָה
tapedמודבק phoneטלפון callsשיחות
101
394882
3738
הקול שלי בהקלטות חשאיות של שיחות טלפון
06:50
that a supposedאמור friendחָבֵר
had madeעָשׂוּי the yearשָׁנָה before.
102
398620
3136
שחבר לכאורה עשה שנה לפני כן.
06:53
I'm here because
I've been legallyמבחינה משפטית requiredנדרש
103
401756
3575
אני פה בגלל שנדרשתי חוקית
06:57
to personallyאישית authenticateלְאַמֵת
all 20 hoursשעות of tapedמודבק conversationשִׂיחָה.
104
405331
5863
לאשר אישית את כל 20 השעות
של השיחות המוקלטות.
07:05
For the pastעבר eightשמונה monthsחודשים,
the mysteriousמסתורי contentתוֹכֶן of these tapesקלטות
105
413194
3987
במשך שמונת החודשים שלפני כן,
התוכן המסתורי של הקלטות
07:09
has hungתלוי like the Swordחֶרֶב
of Damoclesדמוקלס over my headרֹאשׁ.
106
417181
3948
היה תלוי כמו חרב דמוקלס מעל ראשי.
07:13
I mean, who can rememberלִזכּוֹר
what they said a yearשָׁנָה agoלִפנֵי?
107
421129
4086
אני מתכוונת, מי יכול לזכור
מה הוא אמר לפני שנה?
07:17
Scaredמפוחד and mortifiedמבוטלת, I listen,
108
425215
4088
מפוחדת ומבועתת, האזנתי,
07:23
listen as I prattleלְקַשְׁקֵשׁ on
about the flotsamפְּלִיטָת יָם and jetsamג'טםאם of the day;
109
431013
4542
האזנתי כשאני מקשקשת
על השטויות היום יומיות;
07:27
listen as I confessלְהוֹדוֹת my love
for the presidentנָשִׂיא,
110
435555
3871
האזנתי כשאני מתוודה על אהבתי לנשיא,
07:31
and, of courseקוּרס, my heartbreakשברון לב;
111
439426
3379
וכמובן, שברון הלב שלי;
07:34
listen to my sometimesלִפְעָמִים cattyקַנטְרָנִי,
sometimesלִפְעָמִים churlishצ'ורליש, sometimesלִפְעָמִים sillyטִפּשִׁי selfעצמי
112
442805
4818
האזנתי לעצמי הזדונית לפעמים,
הגסה לפעמים והמטופשת לפעמים
07:39
beingלהיות cruelאַכְזָרִי, unforgivingסלחנית, uncouthגַס;
113
447623
4719
כשאני אכזרית, לא סולחת, גסת רוח;
07:45
listen, deeplyבאופן מעמיק, deeplyבאופן מעמיק ashamedמְבוּיָשׁ,
114
453262
2859
מאזינה, ומרגישה מאוד מאוד מבויישת,
07:48
to the worstהכי גרוע versionגִרְסָה of myselfעצמי,
115
456121
2684
לגרסה הכי גרועה של עצמי,
07:50
a selfעצמי I don't even recognizeלזהות.
116
458805
3512
עצמי שאני אפילו לא מזהה.
07:56
A fewמְעַטִים daysימים laterיותר מאוחר, the Starrסטאר Reportלהגיש תלונה
is releasedמְשׁוּחרָר to Congressקוֹנגרֶס,
117
464537
4122
כמה ימים מאוחר יותר,
דוח סטאר משוחרר לקונגרס,
08:00
and all of those tapesקלטות and transcriptsתמלילים,
those stolenגָנוּב wordsמילים, formטופס a partחֵלֶק of it.
118
468659
5111
וכל הקלטות האלו והתעתיקים,
המילים הגנובות האלו, יוצרות חלק מזה.
08:06
That people can readלקרוא the transcriptsתמלילים
is horrificמַחרִיד enoughמספיק,
119
474790
4171
זה שאנשים יוכלו לקרוא
את התעתיקים היה נורא מספיק,
08:10
but a fewמְעַטִים weeksשבועות laterיותר מאוחר,
120
478961
2747
אבל מספר שבועות מאוחר יותר,
08:13
the audioשֶׁמַע tapesקלטות are airedשודרה on TVטֵלֶוִיזִיָה,
121
481708
3297
הקלטות שודרו בטלוויזיה,
08:17
and significantמשמעותי portionsחלקים
madeעָשׂוּי availableזמין onlineבאינטרנט.
122
485005
3586
וחלקים משמעותיים הפכו לזמינים ברשת.
08:22
The publicפּוּמְבֵּי humiliationהַשׁפָּלָה was excruciatingמתסכל.
123
490661
4584
ההשפלה הציבורית היתה מייסרת.
08:27
Life was almostכִּמעַט unbearableבִּלתִי נִסבָּל.
124
495245
3463
החיים היו כמעט בלתי נסבלים.
08:32
This was not something that happenedקרה
with regularityסְדִירוּת back then in 1998,
125
500938
5116
זה לא היה משהו שהתרחש
באופן שוטף אז ב 1998,
08:38
and by this, I mean the stealingגניבה
of people'sשל אנשים privateפְּרָטִי wordsמילים, actionsפעולות,
126
506054
5782
ובזה, אני מתכוונת לגנבת
המילים הפרטיות של אנשים, הפעולות,
08:43
conversationsשיחות or photosתמונות,
127
511836
2623
שיחות ותמונות,
08:46
and then makingהֲכָנָה them publicפּוּמְבֵּי --
128
514459
2579
ואז הפיכתן לציבוריות --
08:49
publicפּוּמְבֵּי withoutלְלֹא consentהַסכָּמָה,
129
517038
2437
ציבוריות ללא הסכמה,
08:51
publicפּוּמְבֵּי withoutלְלֹא contextהֶקשֵׁר,
130
519475
2462
ציבוריות ללא הקשר,
08:53
and publicפּוּמְבֵּי withoutלְלֹא compassionחֶמלָה.
131
521937
2594
וציבוריות ללא חמלה.
08:58
Fastמָהִיר forwardקָדִימָה 12 yearsשנים to 2010,
132
526091
3090
נעבור קדימה 12 שנים ל 2010,
09:01
and now socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת has been bornנוֹלָד.
133
529181
3157
ועכשיו המדיה החברתית נולדה.
09:05
The landscapeנוֹף has sadlyבעצב becomeהפכו much
more populatedמְאוּכלָס with instancesמקרים like mineשלי,
134
533158
5032
פני השטח הפכו לצערנו
הרבה יותר מאוכלסים במקרים כמו שלי,
09:10
whetherהאם or not someoneמִישֶׁהוּ
actuallyלמעשה make a mistakeטעות,
135
538190
3018
בין אם מישהו למעשה עשה טעות או לא,
09:13
and now it's for bothשניהם publicפּוּמְבֵּי
and privateפְּרָטִי people.
136
541208
5712
ועכשיו זה גם לאנשים פרטיים
וגם לאנשים ציבוריים.
09:18
The consequencesהשלכות for some
have becomeהפכו direנוֹרָא, very direנוֹרָא.
137
546920
4929
התוצאות של כמה הפכו לעגומות, מאוד עגומות.
09:25
I was on the phoneטלפון with my momאִמָא
138
553799
2548
הייתי בטלפון עם אימי
09:28
in Septemberסֶפּטֶמבֶּר of 2010,
139
556347
2717
בספטמבר 2010,
09:31
and we were talkingשִׂיחָה about the newsחֲדָשׁוֹת
140
559064
1857
ודיברנו על החדשות
09:32
of a youngצָעִיר collegeמִכלָלָה freshmanתלמידי שנה
from Rutgersראטגרס Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה
141
560921
2792
של בוגר מכללה צעיר מאוניברסיטת ראטגרס
09:35
namedבשם Tylerטיילר Clementiקלמנטי.
142
563713
2153
בשם טיילר קלמנטי.
09:38
Sweetמתוק, sensitiveרָגִישׁ, creativeיְצִירָתִי Tylerטיילר
143
566656
3148
טיילר המתוק הרגיש והיצירתי
09:41
was secretlyבְּסֵתֶר webcammedwebcammed by his roommateשותף לחדר
144
569804
2379
צולם בחשאיות על ידי שותפו לחדר
09:44
while beingלהיות intimateאִינטִימִי with anotherאַחֵר man.
145
572183
2773
בעודו מקיים יחסים עם גבר אחר.
09:48
When the onlineבאינטרנט worldעוֹלָם
learnedמְלוּמָד of this incidentתַקרִית,
146
576826
2438
כשהעולם המקוון למד על המקרה,
09:51
the ridiculeלַעַג and cyberbullyingבריונות ברשת ignitedמוּצָת.
147
579264
3135
הלעג וההטרדה המקוונת ניצתו.
09:56
A fewמְעַטִים daysימים laterיותר מאוחר,
148
584079
1919
כמה ימים מאוחר יותר,
09:57
Tylerטיילר jumpedקפץ from
the Georgeג 'ורג' Washingtonוושינגטון Bridgeלְגַשֵׁר
149
585998
3716
טיילר קפץ מגשר ג'ורג' וושינגטון
10:01
to his deathמוות.
150
589714
1533
אל מותו.
10:03
He was 18.
151
591247
1947
הוא היה בן 18.
10:07
My momאִמָא was besideלְיַד herselfעַצמָה about
what happenedקרה to Tylerטיילר and his familyמִשׁפָּחָה,
152
595644
4703
אימי השתגעה ממה שקרה לטיילר ומשפחתו,
10:12
and she was guttedנבוך with painכְּאֵב
153
600347
2555
והיא הרגישה כאב אדיר
10:14
in a way that I just couldn'tלא יכול
quiteדַי understandמבין,
154
602902
3668
בדרך שפשוט לא יכולתי להבין,
10:18
and then eventuallyבסופו של דבר I realizedהבין
155
606570
2370
ואז לבסוף הבנתי
10:20
she was relivingרליבינג 1998,
156
608940
2981
שהיא חייתה מחדש את 1998,
10:23
relivingרליבינג a time when she satישבה
by my bedמיטה everyכֹּל night,
157
611921
4033
חייה מחדש את הזמן בו
ישבה ליד מיטתי כל לילה,
10:30
relivingרליבינג a time when she madeעָשׂוּי me showerמִקלַחַת
with the bathroomחדר אמבטיה doorדלת openלִפְתוֹחַ,
158
618824
5973
חייה מחדש את הזמן כשהיא הכריחה
אותי להתקלח עם דלת המקלחת פתוחה,
10:36
and relivingרליבינג a time
when bothשניהם of my parentsהורים fearedפחד
159
624797
4110
וחייה מחדש את הזמן כששני הורי חששו
10:40
that I would be humiliatedמוּשׁפָל to deathמוות,
160
628907
2950
שאני אושפל למוות,
10:43
literallyפשוטו כמשמעו.
161
631857
2312
מילולית.
10:48
Todayהיום, too manyרב parentsהורים
162
636339
2947
היום, ליותר מדי הורים
10:51
haven'tלא had the chanceהִזדַמְנוּת to stepשלב in
and rescueלְהַצִיל theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות.
163
639286
3342
לא היתה ההזדמנות להתערב ולהציל את אהוביהם.
10:54
Too manyרב have learnedמְלוּמָד
of theirשֶׁלָהֶם child'sילדים sufferingסֵבֶל and humiliationהַשׁפָּלָה
164
642628
4181
יותר מדי גילו על הסבל וההשפלה של ילדיהם
10:58
after it was too lateמאוחר.
165
646809
2565
אחרי שהיה מאוחר מדי.
11:01
Tyler'sטיילר tragicטְרָגִי, senselessחֲסַר טַעַם deathמוות
was a turningחֲרִיטָה pointנְקוּדָה for me.
166
649944
4597
המוות חסר ההגיון והטראגי של טיילר
היה נקודת המפנה בשבילי.
11:06
It servedשירת to recontextualizerecontextualize
my experiencesחוויות,
167
654541
4041
הוא שרת בשינוי ההקשר של החוויה שלי,
11:10
and I then beganהחל to look at the worldעוֹלָם
of humiliationהַשׁפָּלָה and bullyingהַצָקָה around me
168
658582
4295
והתחלתי להביט בעולם
של השפלה ובריונות סביבי
11:14
and see something differentשונה.
169
662877
3483
ולראות משהו שונה.
11:18
In 1998, we had no way of knowingיוֹדֵעַ
where this braveאַמִיץ newחָדָשׁ technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
170
666360
5224
ב 1998, לא היתה לנו דרך לדעת
לאן הטכנולוגיה החדשנית הזו
11:23
calledשקוראים לו the Internetאינטרנט would take us.
171
671584
2670
שנקראת האינטרנט תיקח אותנו.
11:26
Sinceמאז then, it has connectedמְחוּבָּר people
in unimaginableבלתי נתפס waysדרכים,
172
674254
4208
מאז, היא חיברה אנשים
בדרכם בלתי ניתנות לשיעור,
11:30
joiningהִצטָרְפוּת lostאבד siblingsאחים,
173
678462
1917
חיברה אחים אבודים,
11:32
savingחִסָכוֹן livesחיים, launchingהַשָׁקָה revolutionsמהפכות,
174
680379
4071
הצילה חיים, התחילה מהפכות,
11:36
but the darknessחוֹשֶׁך, cyberbullyingבריונות ברשת,
and slut-shamingזונה - בושה that I experiencedמְנוּסֶה
175
684450
4850
אבל החשכה, האלימות המקוונת,
השפלת הפרוצות שחוויתי
11:41
had mushroomedפטריות.
176
689300
2505
פרחו כמו פטריות אחרי הגשם.
11:45
Everyכֹּל day onlineבאינטרנט, people,
especiallyבמיוחד youngצָעִיר people
177
693145
4700
כל יום ברשת, אנשים, בעיקר אנשים צעירים
11:49
who are not developmentallyמבחינה התפתחותית
equippedמְצוּיָד to handleידית this,
178
697845
2927
שלא מפותחים מספיק כדי להתמודד עם זה,
11:52
are so abusedהתעללות and humiliatedמוּשׁפָל
179
700772
2532
עוברים כל כך הרבה התעללויות והשפלות
11:55
that they can't imagineלדמיין livingחַי
to the nextהַבָּא day,
180
703304
2692
שהם לא יכולים לדמין לחיות עד היום הבא,
11:57
and some, tragicallyבאופן טרגי, don't,
181
705996
3149
וכמה, באופן טראגי, לא,
12:01
and there's nothing virtualוירטואלי about that.
182
709145
2756
ואין שום דבר וירטואלי בזה.
12:05
ChildLineילדים, a U.K. nonprofitללא מטרות רווח that's focusedמְרוּכָּז
on helpingמָנָה youngצָעִיר people on variousשׁוֹנִים issuesנושאים,
183
713551
6077
צ'יילדליין, ארגון בריטי ללא מטרות רווח
שמתמקד בעזרה לאנשים צעירים בנושאים שונים,
12:11
releasedמְשׁוּחרָר a staggeringמַדְהִים statisticסטטיסטי
lateמאוחר last yearשָׁנָה:
184
719628
3681
שיחרר סטטיסטיקה מדהימה בסוף שנה שעברה:
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
מ 2012 עד 2013,
12:18
there was an 87 percentאָחוּז increaseלהגביר
186
726930
3274
היתה עליה של 87 אחוז
12:22
in callsשיחות and emailsמיילים relatedקָשׁוּר
to cyberbullyingבריונות ברשת.
187
730204
4876
בטלפונים ואימיילים
שקשורים לבריונות מקוונת.
12:27
A meta-analysisמטא-אנליזה doneבוצע
out of the Netherlandsהולנד
188
735080
2182
ניתוח נתונים שנעשה בהולנד
12:29
showedparagraphs that for the first time,
189
737262
1995
הראה שבפעם הראשונה,
12:31
cyberbullyingבריונות ברשת was leadingמוֹבִיל
to suicidalהִתאַבְּדוּתִי ideationsאידיאציות
190
739257
5042
בריונות מקוונת הובילה למחשבות אובדניות
12:36
more significantlyבאופן משמעותי than offlineלא מקוון bullyingהַצָקָה.
191
744299
3900
יותר מבריונות לא מקוונת.
12:40
And you know what shockedמְזוּעזָע me,
althoughלמרות ש it shouldn'tלא צריך have,
192
748199
3761
ואתם יודעים מה שהדהים אותי,
למרות שזה לא היה צריך,
12:43
was other researchמחקר last yearשָׁנָה
that determinedנחוש בדעתו humiliationהַשׁפָּלָה
193
751960
3937
היה מחקר אחר בשנה שעברה שקבע שהשפלה
12:47
was a more intenselyבעוצמה feltהרגיש emotionרֶגֶשׁ
194
755897
2998
היתה רגש חזק יותר
12:50
than eitherאוֹ happinessאושר or even angerכַּעַס.
195
758895
4060
מאשר אושר ואפילו כעס.
12:56
Crueltyאַכְזָרִיוּת to othersאחרים is nothing newחָדָשׁ,
196
764305
3185
אכזריות לאחרים היא לא חדשה,
12:59
but onlineבאינטרנט, technologicallyמבחינה טכנולוגית
enhancedמשופרת shamingבושה is amplifiedמוגבר,
197
767490
6380
אבל ברשת, ביוש אנשים טכנולוגית מוגבר,
13:05
uncontainedללא תלות, and permanentlyלִצְמִיתוּת accessibleנגיש.
198
773870
5317
לא מוכל, וזמין תמידית.
13:11
The echoהֵד of embarrassmentמְבוּכָה used to extendלְהַאֲרִיך
only as farרָחוֹק as your familyמִשׁפָּחָה, villageכְּפָר,
199
779187
5690
ההד של בושה היה מגיע רק למשפחה, לכפר,
13:16
schoolבית ספר or communityהקהילה,
200
784877
2344
לבית הספר או לקהילה,
13:19
but now it's the onlineבאינטרנט communityהקהילה too.
201
787221
3878
אבל היום זה גם הקהילה המקוונת.
13:23
Millionsמיליונים of people, oftenלעתים קרובות anonymouslyבעילום שם,
202
791099
2842
מליוני אנשים, הרבה פעמים באנונימיות,
13:25
can stabלִדקוֹר you with theirשֶׁלָהֶם wordsמילים,
and that's a lot of painכְּאֵב,
203
793941
3993
יכולים לדקור אתכם עם המילים, וזה הרבה כאב,
13:29
and there are no perimetersהיקפיים
around how manyרב people
204
797934
3136
ואין גבולות לכמה אנשים
13:33
can publiclyבְּפוּמבֵּי observeלצפות you
205
801070
2088
יכולים להבחין בכם פומבית
13:35
and put you in a publicפּוּמְבֵּי stockadeמִכלָאָה.
206
803158
3419
ולשים אתכם במכלאה פומבית.
13:39
There is a very personalאישי priceמחיר
207
807717
2469
יש מחיר מאוד אישי
13:42
to publicפּוּמְבֵּי humiliationהַשׁפָּלָה,
208
810186
2114
להשפלה פומבית,
13:45
and the growthצְמִיחָה of the Internetאינטרנט
has jackedג 'ק up that priceמחיר.
209
813130
5771
והצמיחה של האינטרנט העלתה את המחיר.
13:51
For nearlyכמעט two decadesעשרות שנים now,
210
819841
2427
במשך כמעט שני עשורים עכשיו,
13:54
we have slowlyלאט been sowingזְרִיעָה the seedsזרעים
of shameבושה and publicפּוּמְבֵּי humiliationהַשׁפָּלָה
211
822268
4118
זרענו באיטיות את זרעי
הבושה וההשפלה הפומבית
13:58
in our culturalתַרְבּוּתִי soilאדמה,
bothשניהם on-עַל- and offlineלא מקוון.
212
826386
5821
בקרקע התרבותית שלנו,
גם ברשת וגם מחוצה לה.
14:04
Gossipרְכִילוּת websitesאתרי אינטרנט, paparazziפפראצי,
realityמְצִיאוּת programmingתִכנוּת, politicsפּוֹלִיטִיקָה,
213
832207
4898
אתרי רכילות, פפרצי,
תוכניות ראליטי, פוליטיקה,
14:09
newsחֲדָשׁוֹת outletsשקעים and sometimesלִפְעָמִים hackersהאקרים
all trafficתְנוּעָה in shameבושה.
214
837105
5836
אתרי חדשות ולפעמים האקרים
כולם סוחרים בבושה.
14:14
It's led to desensitizationדה - סנסיטיזציה
and a permissiveמַתִיר environmentסביבה onlineבאינטרנט
215
842941
4218
זה הוביל להורדת סף הרגישות
ולסביבה מתירנית ברשת
14:19
whichאיזה lendsמשאיל itselfעצמה to trollingטרולינג,
invasionפְּלִישָׁה of privacyפְּרָטִיוּת, and cyberbullyingבריונות ברשת.
216
847159
6362
שמאפשרת הצקה,
חדירה לפרטיות ואלימות מקוונת.
14:25
This shiftמִשׁמֶרֶת has createdשנוצר
what Professorפּרוֹפֶסוֹר Nicolausניקולאוס Millsמילס callsשיחות
217
853521
3785
המעבר הזה יצר מה שפרופסור
ניקולאס מילס קורא לו
14:29
a cultureתַרְבּוּת of humiliationהַשׁפָּלָה.
218
857306
3784
תרבות של השפלה.
14:33
Considerלשקול a fewמְעַטִים prominentבולט examplesדוגמאות
just from the pastעבר sixשֵׁשׁ monthsחודשים aloneלבד.
219
861090
5179
חשבו על כמה דוגמאות בולטות
רק מששת החודשים האחרונים.
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceשֵׁרוּת whichאיזה is used
mainlyבעיקר by youngerצעיר יותר generationsדורות
220
866269
5084
סנאפצ'אט, השרות שבשימוש
בעיקר על ידי הדור הצעיר
14:43
and claimsטוען that its messagesהודעות
only have the lifespanאורך חיים, משך חיים
221
871353
2695
וטוען שלמסרים שלו יש אורך חיים
14:46
of a fewמְעַטִים secondsשניות.
222
874048
1703
של כמה שניות.
14:47
You can imagineלדמיין the rangeטווח
of contentתוֹכֶן that that getsמקבל.
223
875751
3410
אתם יכולים לדמין את טווח התוכן שזה מקבל.
14:51
A third-partyצד שלישי appאפליקציה whichאיזה SnapchattersSnapchatters
use to preserveלשמור the lifespanאורך חיים, משך חיים
224
879161
4133
אפליקציית צד שלישי שמשתמשי
סנאפצ'ט משתמשים בה כדי לשמר
14:55
of the messagesהודעות was hackedפריצה,
225
883294
2694
אורך חיי ההודעות נפרצה.
14:57
and 100,000 personalאישי conversationsשיחות,
photosתמונות, and videosסרטונים were leakedדלפו onlineבאינטרנט
226
885988
6850
ו 100,000 שיחות אישיות, תמונות,
וסרטונים הודלפו לרשת
15:04
to now have a lifespanאורך חיים, משך חיים of foreverלָנֶצַח.
227
892838
4257
שעכשיו יש להם אורך חיים אין סופי.
15:09
Jenniferג 'ניפר Lawrenceלורנס and severalכַּמָה other actorsשחקנים
had theirשֶׁלָהֶם iCloudiCloud accountsחשבונות hackedפריצה,
228
897095
4156
לג'ניפר לורנס ולכמה שחקנים אחרים
פרצו לחשבון ה איי-קלאוד שלהם,
15:13
and privateפְּרָטִי, intimateאִינטִימִי, nudeעָרוֹם photosתמונות
were plasteredמְטוּיָח acrossלְרוֹחָב the Internetאינטרנט
229
901251
3947
ותמונות עירום פרטיות ואינטימיות
הופצו ברחבי הרשת
15:17
withoutלְלֹא theirשֶׁלָהֶם permissionרְשׁוּת.
230
905198
1882
בלי רשותם.
15:19
One gossipרְכִילוּת websiteאתר אינטרנט
had over fiveחָמֵשׁ millionמִילִיוֹן hitsלהיטים
231
907080
4132
לאתר רכילות אחד היו יותר מחמש מליון כניסות
15:23
for this one storyכַּתָבָה.
232
911212
2575
לסיפור הזה בלבד.
15:27
And what about the Sonyסוני Picturesתמונות
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
ומה עם הפריצה המקוונת לאולפני סוני?
15:30
The documentsמסמכים whichאיזה receivedקיבלו
the mostרוב attentionתשומת הלב
234
918526
2997
המסמכים שקיבלו את הכי הרבה תשומת לב
15:33
were privateפְּרָטִי emailsמיילים that had
maximumמַקסִימוּם publicפּוּמְבֵּי embarrassmentמְבוּכָה valueערך.
235
921523
6036
היו אימילים פרטיים שהיה להם
את ערך הבושה הפומבית הגבוה ביותר.
15:39
But in this cultureתַרְבּוּת of humiliationהַשׁפָּלָה,
236
927559
3250
אבל בתרבות זו של בושה,
15:42
there is anotherאַחֵר kindסוג of priceמחיר tagתָג
attachedמְצוֹרָף to publicפּוּמְבֵּי shamingבושה.
237
930809
4090
יש סוג נוסף של תג מחיר
שמחובר לבושה פומבית.
15:47
The priceמחיר does not measureלִמְדוֹד
the costעֲלוּת to the victimקורבן,
238
935639
3158
המחיר לא מודד את העלות לקורבן,
15:50
whichאיזה Tylerטיילר and too manyרב othersאחרים,
239
938797
2253
שטיילר והרבה יותר מדי אחרים,
15:53
notablyבייחוד womenנשים, minoritiesמיעוטים,
240
941050
1974
רובם נשים, מיעוטים,
15:55
and membersחברים of the LGBTQLGBTQ
communityהקהילה have paidשילם,
241
943024
4178
וחברי קהילת הלהט"בים שילמו,
15:59
but the priceמחיר measuresאמצעים the profitרווח
of those who preyטֶרֶף on them.
242
947202
4556
אבל המחיר מודד את הרווחים
של אלה שאורבים להם.
16:04
This invasionפְּלִישָׁה of othersאחרים is a rawגלם materialחוֹמֶר,
243
952868
4063
החדירה הזו לאחרים היא חומר גלם,
16:08
efficientlyביעילות and ruthlesslyללא רחם minedמְמוּקָשׁ,
packagedארוז and soldנמכר at a profitרווח.
244
956931
5990
שנכרה ביעילות וללא מורא,
נארז ונמכר עבור רווח.
16:14
A marketplaceשוק has emergedיצא
where publicפּוּמְבֵּי humiliationהַשׁפָּלָה is a commodityסְחוֹרָה
245
962921
5782
שוק צץ בו השפלה פומבית היא מצרך
16:20
and shameבושה is an industryתַעֲשִׂיָה.
246
968703
3344
ובושה היא תעשיה.
16:24
How is the moneyכֶּסֶף madeעָשׂוּי?
247
972047
3692
איך הכסף הזה נעשה?
16:27
Clicksקליקים.
248
975739
1834
קליקים.
16:29
The more shameבושה, the more clicksקליקים.
249
977573
2531
יותר בושה, יותר קליקים.
16:32
The more clicksקליקים,
the more advertisingפִּרסוּם dollarsדולר.
250
980104
3854
יותר קליקים, יותר דולרים מפרסום.
16:37
We're in a dangerousמְסוּכָּן cycleמחזור.
251
985428
2205
אנחנו במחזור מסוכן.
16:39
The more we clickנְקִישָׁה on this kindסוג of gossipרְכִילוּת,
252
987633
2925
ככל שנלחץ יותר על רכילות,
16:42
the more numbחסר תחושה we get
to the humanבן אנוש livesחיים behindמֵאָחוֹר it,
253
990558
3721
נעשה יותר אדישים לחיים האנושיים מאחורייהם,
16:46
and the more numbחסר תחושה we get,
the more we clickנְקִישָׁה.
254
994279
5456
וככל שנעשה אדישים יותר, נלחץ יותר.
16:51
All the while, someoneמִישֶׁהוּ is makingהֲכָנָה moneyכֶּסֶף
255
999735
2923
באותו זמן, מישהו מרוויח כסף
16:54
off of the back
of someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר sufferingסֵבֶל.
256
1002658
2883
על הגב של אלה שסובלים.
16:58
With everyכֹּל clickנְקִישָׁה, we make a choiceבְּחִירָה.
257
1006871
2803
עם כל קליק, אנחנו עושים בחירה.
17:01
The more we saturateלְהַרְווֹת our cultureתַרְבּוּת
with publicפּוּמְבֵּי shamingבושה,
258
1009674
3412
ככל שנרווה את תרבותנו יותר
עם השפלה פומבית,
17:05
the more acceptedמְקוּבָּל it is,
259
1013086
1859
היא תהפך למקובלת יותר,
17:06
the more we will see behaviorהִתְנַהֲגוּת
like cyberbullyingבריונות ברשת,
260
1014945
3203
ונראה יותר התנהגות של בריונות מקוונת,
17:10
trollingטרולינג, some formsטפסים of hackingפריצה,
261
1018148
2647
הצקות, כמה סוגים של האקינג,
17:12
and onlineבאינטרנט harassmentהַטרָדָה.
262
1020795
2926
והטרדה מקוונת.
17:15
Why? Because they all have
humiliationהַשׁפָּלָה at theirשֶׁלָהֶם coresליבות.
263
1023721
7708
למה? מפני שלכולם יש השפלה בליבם.
17:23
This behaviorהִתְנַהֲגוּת is a symptomסימפטום
of the cultureתַרְבּוּת we'veיש לנו createdשנוצר.
264
1031429
4296
ההתנהגות הזו היא סימפטום של התרבות שיצרנו.
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
רק חשבו על זה.
17:31
Changingמִשְׁתַנֶה behaviorהִתְנַהֲגוּת beginsמתחיל
with evolvingמתפתח beliefsאמונות.
266
1039232
3412
שינוי התנהגות מתחיל עם אמונות מתפתחות.
17:34
We'veללא שם: יש לנו seenלראות that to be trueנָכוֹן
with racismגזענות, homophobiaהומופוביה,
267
1042644
3506
ראינו שזה נכון עם גזענות, הומופוביה,
17:38
and plentyשפע of other biasesהטיות,
todayהיום and in the pastעבר.
268
1046150
3950
והרבה הטיות אחרות, היום ובעבר.
17:42
As we'veיש לנו changedהשתנה beliefsאמונות
about same-sexאותו מין marriageנישואים,
269
1050910
3158
כמו ששינינו אמונות
בנוגע לנישואים באותו מין,
17:46
more people have been
offeredמוּצָע equalשווה freedomsחירויות.
270
1054068
4482
ליותר אנשים הציעו חרויות שוות.
17:50
When we beganהחל valuingמעריך sustainability- קיימות,
271
1058550
2183
כשהתחלנו להעריך קיימות,
17:52
more people beganהחל to recycleלְמַחְזֵר.
272
1060733
2948
יותר אנשים התחילו למחזר.
17:55
So as farרָחוֹק as our cultureתַרְבּוּת
of humiliationהַשׁפָּלָה goesהולך,
273
1063681
3275
אז ככל שזה נוגע לתרבות ההשפלה שלנו,
17:58
what we need is a culturalתַרְבּוּתִי revolutionמַהְפֵּכָה.
274
1066956
3645
מה שאנחנו צריכים זה מהפכה תרבותית.
18:02
Publicפּוּמְבֵּי shamingבושה
as a bloodדָם sportספּוֹרט has to stop,
275
1070601
3923
השפלה פומבית כספורט דמים חייבת להפסיק,
18:06
and it's time for an interventionהתערבות
on the Internetאינטרנט and in our cultureתַרְבּוּת.
276
1074524
4877
והגיע הזמן להתערבות ביאיטרנט ובתרבות שלנו.
18:11
The shiftמִשׁמֶרֶת beginsמתחיל with something simpleפָּשׁוּט,
but it's not easyקַל.
277
1079401
3676
המעבר מתחיל עם משהו פשוט, אבל זה לא קל.
18:16
We need to returnלַחֲזוֹר to a long-heldזמן רב valueערך
of compassionחֶמלָה -- compassionחֶמלָה and empathyאֶמפַּתִיָה.
278
1084137
6635
אנחנו צריכים לחזור לערך ישן
של חמלה -- חמלה ואמפטיה.
18:22
Onlineבאינטרנט, we'veיש לנו got a compassionחֶמלָה deficitגֵרָעוֹן,
279
1090772
3187
ברשת, יש לנו מחסור בחמלה,
18:25
an empathyאֶמפַּתִיָה crisisמַשׁבֵּר.
280
1093959
2062
משבר אמפטיה.
18:29
Researcherחוֹקֵר Brenברןé Brownחום said, and I quoteציטוט,
281
1097091
3904
החוקרת ברנה בראון אמרה, ואני מצטטת,
18:32
"Shameבושה can't surviveלִשְׂרוֹד empathyאֶמפַּתִיָה."
282
1100995
3576
"בושה לא יכולה לשרוד אמפטיה."
18:36
Shameבושה cannotלא יכול surviveלִשְׂרוֹד empathyאֶמפַּתִיָה.
283
1104571
4444
בושה לא יכולה לשרוד אמפטיה.
18:42
I've seenלראות some very darkאפל daysימים in my life,
284
1110515
3621
ראיתי כמה ימים חשוכים בחיי,
18:46
and it was the compassionחֶמלָה and empathyאֶמפַּתִיָה
from my familyמִשׁפָּחָה, friendsחברים, professionalsאנשי מקצוע,
285
1114136
6061
וזה היה חמלה ואמפטיה ממשפחתי,
חברים, אנשי מקצוע,
18:52
and sometimesלִפְעָמִים even strangersזרים
that savedנשמר me.
286
1120197
4076
ולפעמים אפילו זרים שהצילו אותי.
18:57
Even empathyאֶמפַּתִיָה from one personאדם
can make a differenceהֶבדֵל.
287
1125583
3545
אפילו אמפטיה מאדם אחד יכולה לשנות.
19:02
The theoryתֵאוֹרִיָה of minorityמיעוט influenceלְהַשְׁפִּיעַ,
288
1130318
2673
התאוריה של השפעת המיעוט,
19:04
proposedמוּצָע by socialחֶברָתִי psychologistפְּסִיכוֹלוֹג
Sergeסרג ' MoscoviciMoscovici,
289
1132991
3204
שהוצעה על ידי
הפסיכולוג החברתי סרג' מסוקוביסי,
19:08
saysאומר that even in smallקָטָן numbersמספרים,
290
1136195
2786
אומרת שאפילו במספרים קטנים,
19:10
when there's consistencyעֲקֵבִיוּת over time,
291
1138981
2252
כשיש אחידות לאורך זמן,
19:13
changeשינוי can happenלִקְרוֹת.
292
1141233
2601
שינוי יכול להתרחש.
19:15
In the onlineבאינטרנט worldעוֹלָם,
we can fosterלְטַפֵּחַ minorityמיעוט influenceלְהַשְׁפִּיעַ
293
1143834
3227
בעולם המקוון, אנחנו יכולים
לטפח השפעת מיעוט
19:19
by becomingהִתהַוּוּת upstandersהעוקבים.
294
1147061
2427
על ידי הפיכה לתומכים
19:21
To becomeהפכו an upstanderהעוקב meansאומר
insteadבמקום זאת of bystanderמתבונן apathyאֲדִישׁוּת,
295
1149488
3726
להפוך לתומך אומר במקום אפתיה של צופה מהצד,
19:25
we can postהודעה a positiveחִיוּבִי commentתגובה for someoneמִישֶׁהוּ
or reportלהגיש תלונה a bullyingהַצָקָה situationמַצָב.
296
1153214
5238
אנחנו יכולים להעלות תגובה חיובית
למישהו או לדווח על מצב של אלימות.
19:30
Trustאמון me, compassionateרַחוּם commentsהערות
help abateלְשַׁכֵּך the negativityשליליות.
297
1158452
4153
תאמינו לי, הערות עם חמלה
עוזרות לבטל את השליליות.
19:35
We can alsoגַם counteractלְנַטְרֵל the cultureתַרְבּוּת
by supportingתומך organizationsארגונים
298
1163385
3808
אנחנו יכולים גם להתנגד
לתרבות על ידי תמיכה בארגונים
19:39
that dealעִסקָה with these kindsמיני of issuesנושאים,
299
1167193
2276
שמתמודדים עם סוגים כאלה של בעיות,
19:41
like the Tylerטיילר Clementiקלמנטי
Foundationקרן in the U.S.,
300
1169469
2808
כמו קרן טיילר קלמנטי בארצות הברית,
19:44
In the U.K., there's Anti-Bullyingאנטי בריונות Proמִקצוֹעָן,
301
1172277
2811
באנגליה יש את אנטי בוליינג פרו,
19:47
and in Australiaאוֹסטְרַלִיָה, there's Projectפּרוֹיֶקט Rockitרוקיט.
302
1175088
3592
ובאוסטרליה יש את פרוייקט רוקיט.
19:52
We talk a lot about our right
to freedomחוֹפֶשׁ of expressionביטוי,
303
1180350
5807
אנחנו מדברים הרבה
על הזכות שלנו לחרות הבעה,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
אבל אנחנו צריכים לדבר יותר על
20:00
our responsibilityאַחֲרָיוּת
to freedomחוֹפֶשׁ of expressionביטוי.
305
1188182
3554
האחריות שלנו לחרות ההבעה.
20:03
We all want to be heardשמע,
306
1191736
2739
כולנו רוצים להשמע,
20:06
but let's acknowledgeלְהוֹדוֹת the differenceהֶבדֵל
betweenבֵּין speakingמדבר up with intentionמַטָרָה
307
1194475
4783
אבל בואו נכיר בהבדל בין לדבר עם כוונה
20:11
and speakingמדבר up for attentionתשומת הלב.
308
1199258
3116
ולדבר בשביל תשומת לב.
20:15
The Internetאינטרנט is
the superhighwayכביש מהיר for the idתְעוּדַת זֶהוּת,
309
1203684
3538
האינטרנט היא אוטוסטרדה לאיד,
20:19
but onlineבאינטרנט, showingמראה empathyאֶמפַּתִיָה to othersאחרים
310
1207222
3158
אבל ברשת, להראות אמפתיה לאחרים
20:22
benefitsיתרונות us all and helpsעוזר createלִיצוֹר
a saferבטוח יותר and better worldעוֹלָם.
311
1210380
5550
מועיל לכולנו ועוזר ליצור
עולם טוב ובטוח יותר.
20:27
We need to communicateלתקשר
onlineבאינטרנט with compassionחֶמלָה,
312
1215930
3204
אנחנו צריכים לתקשר ברשת עם חמלה,
20:31
consumeלִצְרוֹך newsחֲדָשׁוֹת with compassionחֶמלָה,
313
1219134
2461
לצרוך חדשות עם חמלה,
20:33
and clickנְקִישָׁה with compassionחֶמלָה.
314
1221595
2694
ולהקליק עם חמלה.
20:36
Just imagineלדמיין walkingהליכה a mileמִיל
in someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר headlineכּוֹתֶרֶת.
315
1224289
4634
רק דמיינו ללכת בכותרות של מישהו אחר.
20:43
I'd like to endסוֹף on a personalאישי noteהערה.
316
1231476
2985
הייתי רוצה לסיים בנימה אישית.
20:47
In the pastעבר nineתֵשַׁע monthsחודשים,
317
1235561
2090
בתשעות החודשים האחרונים,
20:49
the questionשְׁאֵלָה I've been
askedשאל the mostרוב is why.
318
1237651
3524
השאלה שנשאלתי הכי הרבה היא למה.
20:53
Why now? Why was I
stickingדִבּוּק my headרֹאשׁ aboveמֵעַל the parapetמַעֲקֶה?
319
1241175
4018
למה עכשיו? למה הרמתי את ראשי מעל המעקה?
20:57
You can readלקרוא betweenבֵּין the linesקווים
in those questionsשאלות,
320
1245193
2517
אתם יכולים לקרוא בין השורות בשאלות האלו,
20:59
and the answerתשובה has nothing
to do with politicsפּוֹלִיטִיקָה.
321
1247710
3849
ולתשובה אין קשר לפוליטיקה.
21:03
The topחלק עליון noteהערה answerתשובה was and is
because it's time:
322
1251559
5607
התשובה הכי נכונה היא שהגיע הזמן:
21:09
time to stop tip-toeingעצה around my pastעבר;
323
1257166
2707
הזמן להפסיק לטופף סביב העבר;
21:11
time to stop livingחַי a life of opprobriumגְנַאִי;
324
1259873
3242
זמן להפסיק לחיות חיים של עלבון;
21:15
and time to take back my narrativeנרטיב.
325
1263115
3234
וזמן לקחת חזרה את הנרטיב.
21:18
It's alsoגַם not just about savingחִסָכוֹן myselfעצמי.
326
1266349
4845
זה גם לא נוגע רק ללהציל את עצמי.
21:23
Anyoneכֹּל אֶחָד who is sufferingסֵבֶל from shameבושה
and publicפּוּמְבֵּי humiliationהַשׁפָּלָה
327
1271194
3413
כל מי שסובל מבושה והשפלה פומבית
21:26
needsצרכי to know one thing:
328
1274607
2787
צריך לדעת דבר אחד:
21:29
You can surviveלִשְׂרוֹד it.
329
1277394
2717
אתם יכולים לשרוד את זה.
21:32
I know it's hardקָשֶׁה.
330
1280111
2763
אני יודעת שזה קשה.
21:34
It mayמאי not be painlessללא כאב, quickמָהִיר or easyקַל,
331
1282874
3631
זה אולי לא יהיה חסר כאבים, מהיר או קל,
21:38
but you can insistמתעקש
on a differentשונה endingסִיוּם to your storyכַּתָבָה.
332
1286505
4676
אבל אתם יכולים להתעקש
על סיום אחר לסיפור שלכם.
21:43
Have compassionחֶמלָה for yourselfעַצמְךָ.
333
1291181
3367
הרגישו חמלה לעצמכם.
21:46
We all deserveמגיע compassionחֶמלָה,
334
1294548
3088
לכולנו מגיעה חמלה,
21:49
and to liveלחיות bothשניהם onlineבאינטרנט and off
in a more compassionateרַחוּם worldעוֹלָם.
335
1297636
6199
ולחיות גם ברשת
וגם מחוצה לה בעולם עם יותר חמלה.
21:55
Thank you for listeningהַקשָׁבָה.
336
1303835
2600
תודה רבה שהאזנתם.
21:58
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
337
1306435
10380
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com