ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com
TED2015

Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now

גארי האוגן: הסיבה החבויה לעוני שהעולם צריך להתמודד איתה עכשיו

Filmed:
1,872,728 views

השוואה קולקטיבית משמעה הפחתה כללית בעוני העולמי מאז שנות ה 80, אומר עורך הדין האזרחי גארי האוגן. ועדיין לכל כספי הסיוע בעולם, יש בעיה חודרנית חבויה שמחזיקה את העוני בחיים. האוגן מגלה את הסיבה הבסיסית החשוכה שאנחנו צריכים להכיר בה עכשיו.
- Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To be honestיָשָׁר, by personalityאִישִׁיוּת,
0
767
2852
להיות כנה, באישיות,
00:15
I'm just not much of a crierכָּרוֹז.
1
3619
2617
אני פשוט לא ממש בכיין.
00:19
But I think in my careerקריירה
that's been a good thing.
2
7316
3280
אבל אני חושב שבקריירה שלי זה היה דבר טוב.
00:23
I'm a civilאֶזרָחִי rightsזכויות lawyerעורך דין,
3
11246
1384
אני עורך דין אזרחי,
00:24
and I've seenלראות some
horribleמַחרִיד things in the worldעוֹלָם.
4
12630
3004
וראיתי כמה דברים נוראיים בעולם.
00:29
I beganהחל my careerקריירה workingעובד
policeמִשׁטָרָה abuseהתעללות casesבמקרים in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
5
17034
3810
התחלתי את הקריירה שלי בעבודה
על מקרי אלימות משטרתית בארצות הברית.
00:32
And then in 1994, I was sentנשלח to Rwandaרואנדה
6
20844
3474
ואז ב 1994, נשלחתי לרואנדה
00:36
to be the directorמְנַהֵל of the U.N.'s's
genocideרֶצַח עַם investigationחֲקִירָה.
7
24318
4930
להיות מנהל חקירות רצח עם של האו"ם.
00:41
It turnsפונה out that tearsדמעות
just aren'tלא much help
8
29908
3739
מסתבר שדמעות לא ממש עוזרות
00:45
when you're tryingמנסה
to investigateלַחקוֹר a genocideרֶצַח עַם.
9
33647
3529
כשאתם מנסים לחקור רצח עם.
00:49
The things I had to see,
and feel and touchלגעת
10
37176
4861
הדברים שהייתי צריך לראות, ולהרגיש ולגעת
00:54
were prettyיפה unspeakableלא ייאמן.
11
42037
2827
היו בלתי ניתנים לתאור.
00:57
What I can tell you is this:
12
45534
3357
מה שאני יכול להגיד לכם זה זה:
01:00
that the Rwandanרואנדי genocideרֶצַח עַם
13
48891
2097
שרצח העם ברואנדה
01:02
was one of the world'sשל העולם
greatestהגדול ביותר failuresכשלים of simpleפָּשׁוּט compassionחֶמלָה.
14
50988
5673
היה אחד הכשלונות הכי גדולים בעולם
של חמלה בסיסית.
01:09
That wordמִלָה, compassionחֶמלָה, actuallyלמעשה
comesבא from two Latinלָטִינִית wordsמילים:
15
57711
3409
המילה חמלה,
למעשה מגיעה משתי מילים לטיניות:
01:13
cumcum passioפסיו, whichאיזה simplyבפשטות mean
"to sufferסובל with."
16
61120
5522
קום פסיו, שמשמען פשוט "לסבול עם."
01:18
And the things that I saw and experiencedמְנוּסֶה
17
66642
3562
והדברים שראיתי וחוויתי
01:22
in Rwandaרואנדה as I got up closeלִסְגוֹר
to humanבן אנוש sufferingסֵבֶל,
18
70204
2586
ברואנדה כשהתקרבתי לסבל אנושי,
01:24
it did, in momentsרגעים, moveמהלך \ לזוז \ לעבור me to tearsדמעות.
19
72790
3339
זה כן, ברגעים מסויימים, הביא אותי לדמעות.
01:28
But I just wishבַּקָשָׁה that I,
and the restמנוחה of the worldעוֹלָם,
20
76129
2726
אבל אני רק מקווה שזה היה נוגע לי
01:30
had been movedנִרגָשׁ earlierמוקדם יותר.
21
78855
2515
ולשאר העולם מוקדם יותר.
01:33
And not just to tearsדמעות,
22
81370
1664
ולא רק דמעות,
01:35
but to actuallyלמעשה stop the genocideרֶצַח עַם.
23
83034
3800
אלא למעשה לעצור את רצח העם.
01:38
Now by contrastבניגוד, I've alsoגַם been involvedמְעוּרָב
24
86834
2458
עכשיו בניגוד, הייתי גם מעורב
01:41
with one of the world'sשל העולם greatestהגדול ביותר
successesהצלחות of compassionחֶמלָה.
25
89292
5833
באחת הההצלחות הגדולות בעולם של חמלה.
01:47
And that's the fightמַאֲבָק againstמול
globalגלוֹבָּלִי povertyעוני.
26
95125
2946
וזה המאבק בעוני עולמי.
01:50
It's a causeגורם that probablyכנראה
has involvedמְעוּרָב all of us here.
27
98071
2783
זו מטרה שכנראה כללה את כולנו פה.
01:52
I don't know if your first introductionמבוא
28
100854
1998
אני לא יודע אם ההכרה הראשונה שלכם
01:54
mightאולי have been chorusesמקהלות of
"We Are the Worldעוֹלָם,"
29
102852
3365
היתה במילות השיר "אנחנו העולם,"
01:58
or maybe the pictureתְמוּנָה of a sponsoredבחסות childיֶלֶד
on your refrigeratorמְקָרֵר doorדלת,
30
106217
4063
או אולי בתמונה של ילד
נתמך על דלת המקרר שלכם,
02:02
or maybe the birthdayיום הולדת you
donatedנתרם for freshטָרִי waterמַיִם.
31
110280
4087
או אולי יום ההולדת בו תרמתם למים נקיים.
02:06
I don't really rememberלִזכּוֹר what my first
introductionמבוא to povertyעוני was
32
114367
3214
אני לא באמת זוכר
מה היתה ההכרות הראשונה שלי עם עוני
02:09
but I do rememberלִזכּוֹר the mostרוב jarringצוֹרֵם.
33
117581
3564
אבל אני זוכר את הכי פוערת עיניים.
02:13
It was when I metנפגש Venusוֵנוּס --
34
121145
2162
זה היה כשפגשתי את ונוס --
02:15
she's a momאִמָא from Zambiaזמביה.
35
123307
2722
היא אם מזמביה.
02:18
She's got threeשְׁלוֹשָׁה kidsילדים and she's a widowאַלמָנָה.
36
126029
3626
יש לה שלושה ילדים והיא אלמנה.
02:21
When I metנפגש her, she had walkedהלך
about 12 milesstomach
37
129655
3367
כשפגשתי אותה, היא הלכה בערך 20 קילומטר
02:25
in the only garmentsבגדים she ownedבבעלות,
38
133022
2673
בבגד היחיד שברשותה,
02:27
to come to the capitalעיר בירה cityעִיר
and to shareלַחֲלוֹק her storyכַּתָבָה.
39
135695
4262
כדי להגיע לעיר הבירה ולחלוק את הסיפור שלה.
02:31
She satישבה down with me for hoursשעות,
40
139957
3615
היא ישבה איתי במשך שעות,
02:35
just usheredהוביל me in to
the worldעוֹלָם of povertyעוני.
41
143572
4525
ופשוט הובילה אותי לעולם העוני.
02:40
She describedמְתוּאָר what it was like
when the coalsגחלים on the cookingבישול fireאֵשׁ
42
148097
3141
היא תארה איך זה כשהפחמים באש הבישול
02:43
finallyסוף כל סוף just wentהלך completelyלַחֲלוּטִין coldקַר.
43
151238
3729
לבסוף הפכו לקרים לגמרי.
02:46
When that last dropיְרִידָה
of cookingבישול oilשֶׁמֶן finallyסוף כל סוף ranרץ out.
44
154967
4762
כשהטיפה האחרונה של שמן בישול נגמרה לבסוף.
02:51
When the last of the foodמזון,
despiteלמרות her bestהטוב ביותר effortsמַאֲמָצִים,
45
159729
3856
כשהאוכל, למרות מאמציה הגדולים,
02:55
ranרץ out.
46
163585
1108
נגמר.
02:58
She had to watch her youngestהצעיר ביותר sonבֵּן, Peterפיטר,
47
166113
2983
היא היתה צריכה לצפות בבנה הצעיר, פיטר,
03:01
sufferסובל from malnutritionתת תזונה,
48
169096
2782
סובל מתת תזונה,
03:03
as his legsרגליים just slowlyלאט bowedשָׁחוּחַ
into uselessnessחוֹסֶר תוֹעֶלֶת.
49
171878
4076
כשרגליו לאט לאט התקשתו לחוסר תועלת.
03:07
As his eyesעיניים grewגדל cloudyמְעוּנָן and dimעָמוּם.
50
175954
3348
כשעיניו הפכו מעוננות וכבויות.
03:11
And then as Peterפיטר finallyסוף כל סוף grewגדל coldקַר.
51
179302
4178
ואז פיטר לבסוף הפך לקר.
03:18
For over 50 yearsשנים, storiesסיפורים like this
have been movingמעבר דירה us to compassionחֶמלָה.
52
186130
5681
במשך כמעט 50 שנה,
סיפורים כאלה הניעו אותנו לחמלה.
03:23
We whoseשל מי kidsילדים have plentyשפע to eatלאכול.
53
191811
2850
אנו שלילדינו יש הרבה מה לאכול.
03:26
And we're movedנִרגָשׁ not only
to careלְטַפֵּל about globalגלוֹבָּלִי povertyעוני,
54
194661
2669
ואנחנו מונעים לא רק לדאוג
בנוגע לעוני גלובלי,
03:29
but to actuallyלמעשה try to do our partחֵלֶק
to stop the sufferingסֵבֶל.
55
197330
4690
אבל כדי לנסות למעשה לעשות
את חלקנו לעצור את הסבל.
03:34
Now there's plentyשפע of roomחֶדֶר for critiqueביקורת
that we haven'tלא doneבוצע enoughמספיק,
56
202020
3473
עכשיו יש הרבה מקום לביקורת
שלא עשינו מספיק,
03:37
and what it is that we'veיש לנו doneבוצע
hasn'tלא been effectiveיָעִיל enoughמספיק,
57
205493
4222
ומה שעשינו לא היה מספיק אפקטיבי,
03:41
but the truthאֶמֶת is this:
58
209715
3130
אבל האמת היא זו:
03:44
The fightמַאֲבָק againstמול globalגלוֹבָּלִי povertyעוני
is probablyכנראה the broadestהרחב ביותר,
59
212845
3551
המלחמה בעוני עולמי היא כנראה
הגילום הכי רחב
03:48
longestהארוך ביותר runningרץ manifestationתוֹפָעָה of the
humanבן אנוש phenomenonתופעה of compassionחֶמלָה
60
216396
5135
ומתמשך של התופעה האנושית של חמלה
03:53
in the historyהִיסטוֹרִיָה of our speciesמִין.
61
221531
3142
בהסטוריה של המין שלנו.
03:56
And so I'd like to shareלַחֲלוֹק
a prettyיפה shatteringהִתנַפְּצוּת insightתוֹבָנָה
62
224673
3649
וכך הייתי רוצה לחלוק תובנה די מפתיעה
04:00
that mightאולי foreverלָנֶצַח changeשינוי the way
you think about that struggleמַאֲבָק.
63
228322
4293
שאולי לעולם תשנה את הדרך
בה אתם חושבים על המאבק הזה.
04:04
But first, let me beginהתחל with what
you probablyכנראה alreadyכְּבָר know.
64
232615
2823
אבל ראשית, תנו לי להתחיל
במה שאתם כבר כנראה יודעים.
04:07
Thirty-fiveשלושים וחמש yearsשנים agoלִפנֵי, when I would have
been graduatingבוגר from highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
65
235438
3482
לפני שלושים וחמש שנה,
כשהתבגרתי מבית ספר תיכון,
04:10
they told us that 40,000 kidsילדים everyכֹּל day
diedמת because of povertyעוני.
66
238920
6377
הם אמרו לנו ש 40,000 ילדים
כל יום מתים בגלל עוני.
04:17
That numberמספר, todayהיום, is now
down to 17,000.
67
245297
4372
המספר הזה, היום, ירד עכשיו ל 17,000.
04:21
Way too manyרב, of courseקוּרס,
68
249669
2006
הרבה יותר מדי, כמובן,
04:23
but it does mean that everyכֹּל yearשָׁנָה,
69
251675
2677
אז זה אומר שכל שנה,
04:26
there's eightשמונה millionמִילִיוֹן kidsילדים who
don't have to dieלָמוּת from povertyעוני.
70
254352
4548
יש שמונה מליון ילדים
שלא צריכים למות בגלל עוני.
04:31
Moreoverיתר על כך, the numberמספר of
people in our worldעוֹלָם
71
259650
2417
ועוד, מספר האנשים בעולם
04:34
who are livingחַי in extremeקיצוני povertyעוני,
72
262067
2163
שחיים בעוני קיצוני,
04:36
whichאיזה is definedמוּגדָר as livingחַי off
about a dollarדוֹלָר and a quarterרובע a day,
73
264230
3337
שמוגדר כלחיות מבערך דולר ורבע ביום,
04:39
that has fallenנָפוּל from 50 percentאָחוּז,
74
267567
3612
זה ירד מ50 אחוז,
04:43
to only 15 percentאָחוּז.
75
271179
3234
לרק 15 אחוז.
04:47
This is massiveמַסִיבִי progressהתקדמות,
76
275403
1450
זו התקדמות מאסיבית,
04:48
and this exceedsעולה על everybody'sשל כולם
expectationsציפיות about what is possibleאפשרי.
77
276853
4825
וזה עבר את הציפיות
של כולם בנוגע למה שאפשרי.
04:54
And I think you and I,
78
282258
2865
ואני חושב שאתם ואני,
04:57
I think, honestlyבִּיוֹשֶׁר, that we can
feel proudגאה and encouragedעודדו
79
285123
4276
אני חושב בכנות שאנחנו יכולים
להרגיש גאים ומעודדים
05:01
to see the way that compassionחֶמלָה
actuallyלמעשה has the powerכּוֹחַ
80
289399
3885
לראות את הדרך בה לחמלה למעשה יש כוח
05:05
to succeedלהצליח in stoppingסְתִימָה
the sufferingסֵבֶל of millionsמיליונים.
81
293284
5192
להצליח בלעצור את הסבל של מליונים.
05:10
But here'sהנה the partחֵלֶק that you
mightאולי not hearלִשְׁמוֹעַ very much about.
82
298476
4376
אבל הנה החלק שאולי לא תשמעו עליו הרבה.
05:14
If you moveמהלך \ לזוז \ לעבור that povertyעוני markסימן just
up to two dollarsדולר a day,
83
302852
4734
אם תזיזו את קו העוני שם
למעלה רק לשני דולר ליום,
05:19
it turnsפונה out that virtuallyכִּמעַט
the sameאותו two billionמיליארד people
84
307586
2999
מסתבר שבעצם אותם שני מיליארד אנשים
05:22
who were stuckתָקוּעַ in that harshקָשֶׁה povertyעוני
when I was in highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
85
310585
3812
שהיו תקועים בעוני הקשה כשהייתי בתיכון,
05:26
are still stuckתָקוּעַ there,
86
314397
1881
עדיין נמצאים שם,
05:28
35 yearsשנים laterיותר מאוחר.
87
316278
2389
35 שנה מאוחר יותר.
05:30
So why, why are so manyרב billionsמיליארדים
still stuckתָקוּעַ in suchכגון harshקָשֶׁה povertyעוני?
88
318667
5019
אז למה, למה כל כך הרבה מיליארדים
עדיין תקועים בכזה עוני קשה?
05:36
Well, let's think about
Venusוֵנוּס for a momentרֶגַע.
89
324396
2955
ובכן, בואו נחשוב על ונוס לרגע.
05:39
Now for decadesעשרות שנים, my wifeאישה and I have been
movedנִרגָשׁ by commonמשותף compassionחֶמלָה
90
327351
3772
עכשיו במשך עשורים,
את אשתי ואותי הניעה חמלה נפוצה
05:43
to sponsorלָתֵת חָסוּת kidsילדים, to fundקֶרֶן microloansהלוואות קטנות,
91
331123
2829
לממן ילדים, לממן מיקרו הלוואות,
05:45
to supportתמיכה generousנָדִיב levelsרמות of foreignזָר aidסיוע.
92
333952
3519
לתמוך ברמות נדיבות של סיוע חוץ.
05:49
But untilעד I had actuallyלמעשה talkedדיבר to Venusוֵנוּס,
93
337471
3092
אבל עד שלמעשה דיברתי עם ונוס,
05:52
I would have had no ideaרַעְיוֹן that
noneאף אחד of those approachesגישות
94
340563
2637
לא היה לי מושג שאף אחת מהגישות האלו
05:55
actuallyלמעשה addressedממוען why she had
to watch her sonבֵּן dieלָמוּת.
95
343200
5496
לא היתה מכוונת למעשה לסיבה
שבגללה היא הסתכלה על בנה מת.
06:01
"We were doing fine," Venusוֵנוּס told me,
96
349806
4437
"הסתדרנו טוב," ונוס אמרה לי,
06:06
"untilעד Brutusברוטוס startedהתחיל to causeגורם troubleצרות."
97
354243
4542
"עד שברוטוס התחיל לגרום לצרות."
06:10
Now, Brutusברוטוס is Venus'וֵנוּס' neighborשָׁכֵן
and "causeגורם troubleצרות"
98
358785
2970
עכשיו, ברוטוס הוא השכן של ונוס ו"גרם צרות"
06:13
is what happenedקרה the day after
Venus'וֵנוּס' husbandבַּעַל diedמת,
99
361755
3526
זה מה שקרה ביום אחרי שבעלה של ונוס נפטר,
06:17
when Brutusברוטוס just cameבא and threwזרק
Venusוֵנוּס and the kidsילדים out of the houseבַּיִת,
100
365281
3932
כשברוטוס פשוט נכנס
וזרק את ונוס והילדים מהבית,
06:21
stoleצָעִיף all theirשֶׁלָהֶם landארץ, and robbedשדדו
theirשֶׁלָהֶם marketשׁוּק stallדוּכָן.
101
369213
3752
גנב את האדמה שלהם, ושדד את דוכן השוק שלהם.
06:26
You see, Venusוֵנוּס was thrownנזרק
into destitutionנִצרָכוּת by violenceאַלִימוּת.
102
374385
4957
אתם מבינים, ונוס נזרקה לעוני בגלל אלימות,
06:32
And then it occurredהתרחש to me, of courseקוּרס,
103
380882
2009
ואז התחוור לי, כמובן,
06:34
that noneאף אחד of my childיֶלֶד sponsorshipsחסויות,
noneאף אחד of the microloansהלוואות קטנות,
104
382891
3799
שאף אחד מהילדים בהם אני תומך,
אף אחת מהמיקרו הלוואות,
06:38
noneאף אחד of the traditionalמָסוֹרתִי
anti-povertyנגד עוני programsתוכניות
105
386690
3862
אף אחת מהתוכניות המסרתיות המטפלות בעוני
06:42
were going to stop Brutusברוטוס,
106
390552
3966
לא היו עוצרות את ברוטוס.
06:46
because they weren'tלא היו meantהתכוון to.
107
394518
3354
מפני שהן לא היו אמורות לעשות את זה.
06:49
This becameהפכתי even more clearברור
to me when I metנפגש Griseldaגריזלדה.
108
397872
5006
זה הפך אפילו יותר ברור לי
כשפגשתי את גריזלדה.
06:54
She's a marvelousנִפלָא youngצָעִיר girlילדה
livingחַי in a very poorעני communityהקהילה
109
402878
4219
היא בחורה צעירה נפלאה
שחייה בקהילה מאוד ענייה
06:59
in Guatemalaגואטמלה.
110
407097
1816
בגואטמלה.
07:00
And one of the things
we'veיש לנו learnedמְלוּמָד over the yearsשנים
111
408913
2397
ואחד הדברים שלמדנו במשך השנים
07:03
is that perhapsאוּלַי the mostרוב powerfulחָזָק thing
112
411310
2571
זה שאולי הדבר הכי חזק
07:05
that Griseldaגריזלדה and her familyמִשׁפָּחָה can do
113
413881
2844
שגריזלדה ומשפחתה יכולים לעשות
07:08
to get Griseldaגריזלדה and her familyמִשׁפָּחָה
out of povertyעוני
114
416725
2665
כדי להוציא את גריזלדה ומשפחתה מהעוני
07:11
is to make sure that she goesהולך to schoolבית ספר.
115
419390
3124
זה לדאוג שהיא תלך לבית הספר.
07:14
The expertsמומחים call this the Girlילדה Effectהשפעה.
116
422514
4725
המומחים קוראים לזה אפקט הילדה.
07:19
But when we metנפגש Griseldaגריזלדה,
she wasn'tלא היה going to schoolבית ספר.
117
427239
4082
אבל כשפגשנו את גריזלדה
היא לא הלכה לבית הספר.
07:23
In factעוּבדָה, she was rarelyלעתים רחוקות ever
leavingעֲזִיבָה her home.
118
431321
3557
למעשה, היא כמעט ולא יצאה מהבית.
07:28
Daysימים before we metנפגש her,
119
436388
1785
ימים לפני שפגשנו אותה,
07:30
while she was walkingהליכה home
from churchכְּנֵסִיָה with her familyמִשׁפָּחָה,
120
438173
2645
בעודה הולכת הביתה מהכנסיה עם משפחתה,
07:32
in broadרָחָב daylightאוֹר,
121
440818
2315
באור יום,
07:35
menגברים from her communityהקהילה
just snatchedנחטף her off the streetרְחוֹב,
122
443133
3477
אנשים מהקהילה שלה פשוט חטפו אותה מהרחוב,
07:38
and violentlyבאלימות rapedנאנס her.
123
446610
3098
ואנסו אותה באלימות.
07:41
See, Griseldaגריזלדה had everyכֹּל
opportunityהִזדַמְנוּת to go to schoolבית ספר,
124
449708
4497
תבינו, לגריזלדה היתה
כל הזדמנות ללכת לבית ספר,
07:46
it just wasn'tלא היה safeבטוח for her to get there.
125
454205
3421
זה פשוט לא בטוח בשבילה ללכת לשם.
07:49
And Griselda'sשל גריזלדה not the only one.
126
457626
2840
וגריזלדה היא לא היחידה.
07:52
Around the worldעוֹלָם, poorעני womenנשים and girlsבנות
127
460466
2724
מסביב לעולם, נשים וילדות ענייות
07:55
betweenבֵּין the agesהגילאים of 15 and 44,
128
463190
5111
בגילאים 15 עד 44,
08:00
they are -- when victimsקורבנות of
the everydayכל יום violenceאַלִימוּת
129
468301
4085
הן --קורבנות של אלימות יום יומית
08:04
of domesticבֵּיתִי abuseהתעללות and sexualמִינִי violenceאַלִימוּת --
130
472386
3486
של אלימות ביתית ואלימות מינית --
08:07
those two formsטפסים of violenceאַלִימוּת accountחֶשְׁבּוֹן
for more deathמוות and disabilityנָכוּת
131
475872
4812
שני סוגי האלימות האלה
מכסים יותר מקרי מוות ונכות
08:12
than malariaמָלַרִיָה, than carאוטו accidentsתאונות,
than warמִלחָמָה combinedמְשׁוּלָב.
132
480684
7004
ממלריה, מתאונות רכב, ומלחמות יחד.
08:23
The truthאֶמֶת is, the poorעני of our worldעוֹלָם
are trappedלכודים in wholeכֹּל systemsמערכות of violenceאַלִימוּת.
133
491298
4777
האמת היא, שעניי העולם לכודים
במערכת שלמה של אלימות.
08:28
In Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה, for instanceלמשל,
I could driveנהיגה pastעבר this riceאורז millטחנה
134
496075
4033
בדרום אסיה, לדוגמה,
יכולתי לנהוג ליד תחנות האורז
08:32
and see this man hoistingהרמה
these 100-pound-לִירָה sacksשקים
135
500108
2937
ולראות אדם מרים שקים של 50 קילו
08:35
of riceאורז uponעַל his thinדַק back.
136
503045
2044
אורז על גבו.
08:37
But I would have no ideaרַעְיוֹן, untilעד laterיותר מאוחר,
137
505089
1818
אבל לא היה לי מושג עד מאוחר יותר,
08:38
that he was actuallyלמעשה a slaveעֶבֶד,
138
506907
2442
שהוא למעשה היה עבד,
08:41
heldמוּחזָק by violenceאַלִימוּת in that riceאורז millטחנה
sinceמאז I was in highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
139
509349
4389
שהוחזק באלימות בתחנת האורז הזו
מאז שהייתי בתיכון.
08:46
Decadesעשרות שנים of anti-povertyנגד עוני programsתוכניות
right in his communityהקהילה
140
514828
3411
עשורים של תוכניות נגד עוני ממש בקהילה שלו
08:50
were never ableיכול to rescueלְהַצִיל him
or any of the hundredמֵאָה other slavesעבדים
141
518239
4082
מעולם לא היו מסוגלות להציל אותו
או מאות עבדים אחרים
08:54
from the beatingsמכות and the rapesאונס
and the tortureלַעֲנוֹת
142
522321
3636
מההכאות והאונס והעינויים
08:57
of violenceאַלִימוּת insideבְּתוֹך the riceאורז millטחנה.
143
525957
3695
של אלימות בתוך תחנת האורז.
09:01
In factעוּבדָה, halfחֲצִי a centuryמֵאָה of
anti-povertyנגד עוני programsתוכניות
144
529652
4380
למעשה, חצי מאה של תוכניות נגד עוני
09:06
have left more poorעני people in slaveryעַבדוּת
145
534032
3674
השאירו יותר אנשים עניים בעבדות
09:09
than in any other time in humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה.
146
537706
3365
מכל זמן אחר בהסטוריה האנושית.
09:13
Expertsמומחים tell us that there's about
35 millionמִילִיוֹן people in slaveryעַבדוּת todayהיום.
147
541071
5979
מומחים אומרים לנו שיש בערך
35 מליון אנשים בעבדות היום.
09:19
That's about the populationאוּכְלוֹסִיָה
of the entireשלם nationאוּמָה of Canadaקנדה,
148
547050
3661
זה בערך האוכלוסיה של כל קנדה,
09:22
where we're sittingיְשִׁיבָה todayהיום.
149
550711
3468
בה אנחנו יושבים היום.
09:26
This is why, over time, I have come
to call this epidemicמַגֵפָה of violenceאַלִימוּת
150
554179
3304
לכן, במהלך הזמן, התחלתי
לקרוא למגפת האלימות הזו
09:29
the Locustאַרְבֶּה Effectהשפעה.
151
557483
2289
אפקט הארבה.
09:31
Because in the livesחיים of the poorעני,
it just descendsיורד like a plagueמַגֵפָה
152
559772
3011
מפני שבחיים של העניים,
זה פשוט נוחת כמו מגפה
09:34
and it destroysהורס everything.
153
562783
2788
וזה מחריב הכל.
09:37
In factעוּבדָה, now when you surveyסֶקֶר
very, very poorעני communitiesקהילות,
154
565571
4383
למעשה, עכשיו כשאתם סוקרים
קהילות מאוד מאוד ענייות,
09:41
residentsהתושבים will tell you that theirשֶׁלָהֶם
greatestהגדול ביותר fearפַּחַד is violenceאַלִימוּת.
155
569954
4084
תושבים יגידו לכם שהפחד
הגדול ביותר שלהם הוא אלימות.
09:46
But noticeהודעה the violenceאַלִימוּת that they fearפַּחַד
156
574038
2569
אבל שימו לב שהאלימות ממנה הם מפחדים
09:48
is not the violenceאַלִימוּת of
genocideרֶצַח עַם or the warsמלחמות,
157
576607
3178
היא לא האלימות של רצח עם או מלחמות,
09:51
it's everydayכל יום violenceאַלִימוּת.
158
579785
2355
זה אלימות יום יומית.
09:54
So for me, as a lawyerעורך דין, of courseקוּרס,
my first reactionתְגוּבָה was to think,
159
582140
3213
אז בשבילי, כעורך דין, כמובן,
התגובה הראשונה שלי היתה לחשוב,
09:57
well, of courseקוּרס we'veיש לנו
got to changeשינוי all the lawsחוקי.
160
585353
2314
ובכן, כמובן שאנחנו צריכים לשנות את החוקים.
09:59
We'veללא שם: יש לנו got to make all this violenceאַלִימוּת
againstמול the poorעני illegalבִּלתִי חוּקִי.
161
587667
3500
אנחנו חייבים לעשות את כל האלימות הזו
נגד עניים לא חוקית,
10:03
But then I foundמצאתי out, it alreadyכְּבָר is.
162
591167
3735
אבל אז גיליתי, שהיא כבר כך.
10:06
The problemבְּעָיָה is not that
the poorעני don't get lawsחוקי,
163
594902
2840
הבעיה היא לא שהעניים לא מקבלים חוקים,
10:09
it's that they don't get lawחוֹק enforcementאַכִיפָה.
164
597742
3700
זה שהחוקים לא נאכפים.
10:14
In the developingמתפתח worldעוֹלָם,
165
602542
1643
בעולם המתפתח,
10:16
basicבסיסי lawחוֹק enforcementאַכִיפָה systemsמערכות
are so brokenשָׁבוּר
166
604185
3065
מערכות אכיפת חוקים בסיסיות כל כך שבורות
10:19
that recentlyלאחרונה the U.N. issuedהפיקו
a reportלהגיש תלונה that foundמצאתי
167
607250
3166
שלאחרונה האו"ם הוציא דו"ח שגילה
10:22
that "mostרוב poorעני people liveלחיות
outsideבחוץ the protectionהֲגָנָה of the lawחוֹק."
168
610416
5604
ש"רוב האנשים העניים חיים מחוץ להגנת החוק."
10:28
Now honestlyבִּיוֹשֶׁר, you and I have
just about no ideaרַעְיוֹן
169
616020
2392
עכשיו בכנות, לכם ולי אין באמת מושג
10:30
of what that would mean
170
618412
1597
של מה המשמעות של זה
10:32
because we have no
first-handמִמָקוֹר רִאשׁוֹן experienceניסיון of it.
171
620009
3679
מפני שאין לנו ניסיון עם זה.
10:35
Functioningתִפקוּד lawחוֹק enforcementאַכִיפָה for us
is just a totalסה"כ assumptionהנחה.
172
623688
3077
אכיפת חוק פעילה בשבילנו היא הנחה מוחלטת.
10:38
In factעוּבדָה, nothing expressesמבטא that assumptionהנחה
more clearlyבְּבִירוּר than threeשְׁלוֹשָׁה simpleפָּשׁוּט numbersמספרים:
173
626765
4372
למעשה, שום דבר לא מביע את ההנחה הזו
יותר בברור משלושה מספרים פשוטים:
10:43
9-1-1,
174
631137
2461
9-1-1.
10:45
whichאיזה, of courseקוּרס, is the numberמספר
for the emergencyחרום policeמִשׁטָרָה operatorמַפעִיל
175
633598
3167
שכמובן, הם המספר של מרכזיית החרום המשטרתית
10:48
here in Canadaקנדה and in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
176
636765
3301
פה בקנדה ובארצות הברית,
10:52
where the averageמְמוּצָע responseתְגוּבָה time
to a policeמִשׁטָרָה 911 emergencyחרום call
177
640066
4081
בהן זמני התגובה הממוצעים
של קריאת חרום למשטרה
10:56
is about 10 minutesדקות.
178
644147
1663
הם בערך 10 דקות.
10:57
So we take this just
completelyלַחֲלוּטִין for grantedשניתנו.
179
645810
3185
אז אנחנו לוקחים את זה לגמרי כמובן מאליו.
11:00
But what if there was no
lawחוֹק enforcementאַכִיפָה to protectלְהַגֵן you?
180
648995
4517
אבל מה אם לא היתה אכיפת חוק להגן עליכם?
11:06
A womanאִשָׁה in Oregonאורגון recentlyלאחרונה
experiencedמְנוּסֶה what this would be like.
181
654582
4622
אישה באורגון לאחרונה חוותה איך זה יהיה.
11:11
She was home aloneלבד in her
darkאפל houseבַּיִת on a Saturdayיום שבת night,
182
659204
4341
היא היתה לבד בבית החשוך שלה בערב יום שבת,
11:15
when a man startedהתחיל to tearלקרוע
his way into her home.
183
663545
2965
כשגבר התחיל לפרוץ לתוך ביתה.
11:18
This was her worstהכי גרוע nightmareסיוט,
184
666510
1957
זה היה הסיוט הגדול ביותר שלה,
11:20
because this man had actuallyלמעשה put her
in the hospitalבית חולים from an assaultתקיפה
185
668467
4608
מפני שהאדם הזה למעשה
הכניס אותה לבית חולים בשל תקיפה
11:25
just two weeksשבועות before.
186
673075
2118
רק שבועיים קודם לכן.
11:27
So terrifiedמתה מפחד, she picksמבחר up that phoneטלפון
and does what any of us would do:
187
675193
3358
אז מבועתת, היא מרימה
את הטלפון ועושה מה שכולנו היינו עושים:
11:30
She callsשיחות 911 --
188
678551
2645
היא מתקשרת למשטרה --
11:33
but only to learnלִלמוֹד that because
of budgetתַקצִיב cutsחתכים in her countyמָחוֹז,
189
681196
4832
רק כדי לשמוע שבגלל קיצוץ במחוז שלה,
11:38
lawחוֹק enforcementאַכִיפָה wasn'tלא היה availableזמין
on the weekendsסופי שבוע.
190
686028
3369
אכיפת חוק לא זמינה בסופי השבוע.
11:41
Listen.
191
689397
790
הקשיבו.
11:42
Dispatcherמפיץ: I don't have anybodyמִישֶׁהוּ
to sendלִשְׁלוֹחַ out there.
192
690187
2819
מרכזנית: אין לי מישהו לשלוח לשם.
11:45
Womanאִשָׁה: OK
193
693006
1017
איזה: אוקיי.
11:46
Dispatcherמפיץ: Umאום, obviouslyמובן מאליו if he comesבא
insideבְּתוֹך the residenceמגורים and assaultsתקיפות you,
194
694023
4103
מרכזנית: אה, ברור שאם
הוא נכנס לתוך הבית ותוקף אותך,
11:50
can you askלִשְׁאוֹל him to go away?
195
698126
1673
האם תוכלי לבקש ממנו ללכת בכל אופן?
11:51
Or do you know if
he is intoxicatedשָׁתוּי or anything?
196
699799
2243
או האם את יודעת אם הוא שיכור או משהו?
11:54
Womanאִשָׁה: I've alreadyכְּבָר askedשאל him.
I've alreadyכְּבָר told him I was callingיִעוּד you.
197
702042
3373
אישה: כבר ביקשתי ממנו,
כבר אמרתי לו שאני מתקשרת אליכם.
11:57
He's brokenשָׁבוּר in before,
bustedפרוע down my doorדלת, assaultedהותקף me.
198
705415
2673
הוא פרץ פנימה בעבר,
שבר את הדלת שלי, תקף אותי.
12:00
Dispatcherמפיץ: Uh-huhאה הא.
199
708088
945
מרכזנית: אה-הא.
12:01
Womanאִשָׁה: Umאום, yeah, so ...
200
709033
1153
אישה: כן, אז...
12:02
Dispatcherמפיץ: Is there any way you could
safelyבבטחה leaveלעזוב the residenceמגורים?
201
710186
3219
מרכזנית: יש איזו דרך שאתם יכולה
לעזוב את הבית בבטחה.
12:05
Womanאִשָׁה: No, I can't, because he's blockingחוסם
prettyיפה much my only way out.
202
713405
3417
אישה: לא, אני לא יכולה,
מפני שהוא חוסם את הדרך היחידה שלי החוצה.
12:08
Dispatcherמפיץ: Well, the only thing I can do
is give you some adviceעֵצָה,
203
716822
3146
מרכזנית: ובכן, הדבר היחיד
שאני יכולה לעשות הוא לתת לך עצות,
12:11
and call the sheriff'sשל השריף officeמִשׂרָד tomorrowמָחָר.
204
719968
2716
ולהתקשר למשרד השריף מחר.
12:14
Obviouslyמובן מאליו, if he comesבא in and
unfortunatelyלצערי has a weaponנֶשֶׁק
205
722684
4812
כמובן, אם הוא יכנס ולמרבה הצער יש לו נשק
12:19
or is tryingמנסה to causeגורם you physicalגוּפָנִי harmלפגוע,
that's a differentשונה storyכַּתָבָה.
206
727496
3326
או שהוא מנסה לגרום לך
פגיעה פיזית, זה סיפור שונה.
12:22
You know, the sheriff'sשל השריף officeמִשׂרָד
doesn't work up there.
207
730822
2667
את יודעת, המשרד של השריף לא עובד שם.
12:25
I don't have anybodyמִישֶׁהוּ to sendלִשְׁלוֹחַ."
208
733489
2656
אין לי את מי לשלוח."
12:29
Garyגארי Haugenהאוגן: Tragicallyבאופן טרגי, the womanאִשָׁה
insideבְּתוֹך that houseבַּיִת
209
737735
2653
גרי האוגן: באופן טראגי, האישה בתוך הבית
12:32
was violentlyבאלימות assaultedהותקף, chokedחָנוּק and rapedנאנס
210
740388
5939
הותקפה באלימות, נחנקה ונאנסה
12:38
because this is what it meansאומר to liveלחיות
outsideבחוץ the ruleכְּלָל of lawחוֹק.
211
746327
6044
מפני שזה מה שאומר לחיות מחוץ לשלטון החוק.
12:45
And this is where billionsמיליארדים
of our poorestענייה liveלחיות.
212
753841
4014
ושם מיליארדי העניים שלנו חיים.
12:52
What does that look like?
213
760015
2428
איך זה נראה?
12:54
In Boliviaבוליביה, for exampleדוגמא, if a man
sexuallyמינית assaultsתקיפות a poorעני childיֶלֶד,
214
762443
4428
בבוליביה, לדוגמה,
אם אדם מתקיף מינית ילד מסכן,
12:58
statisticallyסטטיסטית, he's at greaterגדול יותר riskלְהִסְתָכֵּן
of slippingמַחלִיק in the showerמִקלַחַת and dyingגְסִיסָה
215
766871
4673
סטטיסטית, הוא בסיכון גדול יותר
להחליק במקלחת ולמות
13:03
than he is of ever going
to jailכלא for that crimeפֶּשַׁע.
216
771544
3398
מאשר אי פעם ללכת לכלא על הפשע הזה.
13:08
In Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה, if you
enslaveלְשַׁעֲבֵּד a poorעני personאדם,
217
776002
4685
בדרום אסיה, אם אתם משעבדים אדם עני,
13:12
you're at greaterגדול יותר riskלְהִסְתָכֵּן of beingלהיות
struckהיכה by lightningבָּרָק
218
780687
2923
אתם בסיכון גדול יותר להפגע מברק
13:15
than ever beingלהיות sentנשלח
to jailכלא for that crimeפֶּשַׁע.
219
783610
3050
מאשר להשלח לבית הכלא על הפשע.
13:18
And so the epidemicמַגֵפָה of everydayכל יום
violenceאַלִימוּת, it just ragesזעם on.
220
786660
4979
וכך המגפה של אלימות יום יומית משתוללת.
13:23
And it devastatesהרסנית our effortsמַאֲמָצִים to try
to help billionsמיליארדים of people
221
791639
4099
והיא מחריבה את המאמצים שלנו
לנסות לעזור למיליארדי אנשים
13:27
out of theirשֶׁלָהֶם two-dollar-a-dayשני דולר ביום hellגֵיהִנוֹם.
222
795738
3577
לצאת מגהנום שני הדולר ליום שלהם.
13:31
Because the dataנתונים just doesn't lieשקר.
223
799315
2502
מפני שמידע פשוט לא משקר.
13:33
It turnsפונה out that you can give
all mannerדֶרֶך of goodsסְחוֹרוֹת and servicesשירותים
224
801817
3059
מסתבר שאתם יכולים לתת
כל סוג של סחורות ושרותים
13:36
to the poorעני,
225
804876
1153
לעניים,
13:38
but if you don't restrainלְרַסֵן the handsידיים
of the violentאַלִים bulliesבריונים
226
806029
3126
אבל אם אתם לא מרסנים
את הידיים של בריונים אלימים
13:41
from takingלְקִיחָה it all away,
227
809155
1835
מלקחת הכל,
13:42
you're going to be very disappointedמְאוּכזָב
in the long-termטווח ארוך impactפְּגִיעָה of your effortsמַאֲמָצִים.
228
810990
4359
אתם תהיו מאוכזבים מההשפעה
לטווח ארוך של המאמצים שלכם.
13:47
So you would think that the disintegrationהִתפּוֹרְרוּת
of basicבסיסי lawחוֹק enforcementאַכִיפָה
229
815889
3771
אז הייתם חושבים שההתפוררות
של אכיפת חוק בסיסית
13:51
in the developingמתפתח worldעוֹלָם
would be a hugeעָצוּם priorityעדיפות
230
819660
3015
בעולם המתפתח תהיה בעדיפות גבוהה
13:54
for the globalגלוֹבָּלִי fightמַאֲבָק againstמול povertyעוני.
231
822675
3240
למאבק הגלובלי נגד העוני.
13:57
But it's not.
232
825915
2133
אבל זה לא.
14:01
Auditorsרואי חשבון of internationalבינלאומי assistanceסִיוּעַ
recentlyלאחרונה couldn'tלא יכול find
233
829028
3797
מבקרים של סיוע בין לאומי
לא יכלו למצוא לאחרונה
14:04
even one percentאָחוּז of aidסיוע going
to protectלְהַגֵן the poorעני
234
832825
3834
אפילו אחוז אחד של סיוע
שהולך להגן על העניים
14:08
from the lawlessמוּפקָר chaosאי סדר
of everydayכל יום violenceאַלִימוּת.
235
836659
4331
מהכאוס חסר החוק של אלימות יום יומית.
14:12
And honestlyבִּיוֹשֶׁר, when we do talk about
violenceאַלִימוּת againstמול the poorעני,
236
840990
3306
ובכנות, כשאנחנו מדברים
על אלימות נגד העניים,
14:16
sometimesלִפְעָמִים it's in the weirdestהכי מוזר of waysדרכים.
237
844296
3509
לפעמים זה בדרכים המוזרות ביותר.
14:19
A freshטָרִי waterמַיִם organizationאִרגוּן tellsאומר
a heart-wrenchingקורע לב storyכַּתָבָה
238
847805
3083
ארגון מים נקיים מספר סיפור מעציב
14:22
of girlsבנות who are rapedנאנס on the way
to fetchingמַקסִים waterמַיִם,
239
850888
3592
של ילדות שנאנסות בדרך להביא מים,
14:26
and then celebratesחוגגת
the solutionפִּתָרוֹן of a newחָדָשׁ well
240
854480
3810
ואז חוגג את הפיתרון של באר חדשה
14:30
that drasticallyבאופן דרסטי shortensמקצר theirשֶׁלָהֶם walkלָלֶכֶת.
241
858290
3455
שמקצרת את הדרך משמעותית.
14:33
Endסוֹף of storyכַּתָבָה.
242
861745
2208
סוף הסיפור.
14:36
But not a wordמִלָה about the rapistsאנסים who
are still right there in the communityהקהילה.
243
864863
5490
אבל אף מילה על האנסים
שעדיין נמצאים שם בקהילה.
14:43
If a youngצָעִיר womanאִשָׁה on one
of our collegeמִכלָלָה campusesקמפוסים
244
871813
2314
אם אישה צעירה באחד
הקמפוסים במכללות שלנו
14:46
was rapedנאנס on her walkלָלֶכֶת to the libraryסִפְרִיָה,
245
874127
3146
היתה נאנסת בדרך לספריה,
14:49
we would never celebrateלַחֲגוֹג the solutionפִּתָרוֹן
of movingמעבר דירה the libraryסִפְרִיָה closerיותר קרוב to the dormחֲדַר שֵׁנָה.
246
877273
5848
לעולם לא היינו חוגגים את הפתרון
של הזזת הספריה קרוב יותר למעונות.
14:55
And yetעדיין, for some reasonסיבה,
this is okay for poorעני people.
247
883121
3991
ועדיין, מסיבות כלשהן,
זה בסדר לאנשים עניים.
15:00
Now the truthאֶמֶת is, the traditionalמָסוֹרתִי expertsמומחים
248
888915
2554
עכשיו האמת היא, שהמומחים המסורתיים
15:03
in economicכַּלְכָּלִי developmentהתפתחות
and povertyעוני alleviationהֲקָלָה,
249
891469
2306
בפיתוח כלכלי והכחדת העוני,
15:05
they don't know how to fixלתקן this problemבְּעָיָה.
250
893775
2260
הם לא יודעים איך לתקן את הבעיה הזו.
15:08
And so what happensקורה?
251
896035
1821
אז מה קורה?
15:09
They don't talk about it.
252
897856
2091
הם לא מדברים עליה.
15:13
But the more fundamentalבסיסי reasonסיבה
253
901237
4171
אבל הסיבה היותר בסיסית
15:17
that lawחוֹק enforcementאַכִיפָה for the poorעני
in the developingמתפתח worldעוֹלָם
254
905408
2780
שאכיפת חוק לעניים במדינות מתפתחות
15:20
is so neglectedמוזנח,
255
908188
1884
היא כל כך מוזנחת,
15:22
is because the people insideבְּתוֹך
the developingמתפתח worldעוֹלָם, with moneyכֶּסֶף,
256
910072
3885
היא בגלל שאנשים בתוך העולם המתפתח, עם כסף,
15:25
don't need it.
257
913957
2118
לא צריכים אותה.
15:29
I was at the Worldעוֹלָם Economicכַּלְכָּלִי
Forumפוֹרוּם not long agoלִפנֵי
258
917165
2580
הייתי בפורום הכלכלה העולמי לא מזמן
15:31
talkingשִׂיחָה to corporateתאגידי executivesמנהלים who have
massiveמַסִיבִי businessesעסקים in the developingמתפתח worldעוֹלָם
259
919745
3944
דיברתי עם מנהלים של חברות
שיש להם עסקים עצומים בעולם המתפתח
15:35
and I was just askingשואל them,
260
923689
2082
ופשוט שאלתי אותם,
15:37
"How do you guys protectלְהַגֵן all your people
and propertyנכס from all the violenceאַלִימוּת?"
261
925771
5554
"איך אם מגינים על כל האנשים שלכם
והנכסים מכל האלימות?"
15:43
And they lookedהביט at eachכל אחד other,
and they said, practicallyלְמַעֲשֶׂה in unisonיָד אַחַת,
262
931325
4822
והם הביטו אחד בשני, ואמרו, די באחידות,
15:48
"We buyלִקְנוֹת it."
263
936147
2027
"אנחנו קונים את זה.,
15:51
Indeedאכן, privateפְּרָטִי securityבִּטָחוֹן forcesכוחות
in the developingמתפתח worldעוֹלָם
264
939474
3862
ובאמת, כוחות אבטחה פרטיים בעולם המתפתח
15:55
are now, fourארבעה, fiveחָמֵשׁ and sevenשֶׁבַע timesפִּי
largerיותר גדול than the publicפּוּמְבֵּי policeמִשׁטָרָה forceכּוֹחַ.
265
943336
6810
הם עכשיו, גדולים פי חמש
עד שבע מכוחות המשטרה.
16:02
In Africaאַפְרִיקָה, the largestהגדול employerמעסיק
on the continentיַבֶּשֶׁת now is privateפְּרָטִי securityבִּטָחוֹן.
266
950146
7462
באפריקה, המעסיק הגדול ביותר
ביבשת הוא אבטחה פרטית.
16:10
But see, the richעָשִׁיר can payלְשַׁלֵם for safetyבְּטִיחוּת
and can keep gettingמקבל richerעשירה יותר,
267
958884
3818
אבל תבינו, העשירים יכולים לשלם
על ביטחון ויכולים להמשיך להתעשר,
16:14
but the poorעני can't payלְשַׁלֵם for it
and they're left totallyלְגַמרֵי unprotectedלא מוגנים
268
962702
3802
אבל העניים לא יכולים לשלם
על זה והם נשארים לגמרי לא מוגנים
16:18
and they keep gettingמקבל thrownנזרק
to the groundקרקע, אדמה.
269
966504
2570
והם ממשיכים להזרק לקרקע.
16:22
This is a massiveמַסִיבִי and scandalousשערורייתי outrageשַׁעֲרוּרִיָה.
270
970464
4432
זו שערוריה מאסיבית.
16:26
And it doesn't have to be this way.
271
974896
2953
והיא לא חייבת להיות כזו.
16:29
Brokenשָׁבוּר lawחוֹק enforcementאַכִיפָה can be fixedתוקן.
272
977849
2567
אכיפת חוק שבורה יכולה להיות מתוקנת.
16:32
Violenceאַלִימוּת can be stoppedעצר.
273
980416
2080
אלימות יכולה להעצר.
16:34
Almostכִּמעַט all criminalפְּלִילִי justiceצֶדֶק systemsמערכות,
274
982496
2392
כמעט כל מערכות משפט קרימינליות,
16:36
they startהַתחָלָה out brokenשָׁבוּר and corruptמוּשׁחָת,
275
984888
2529
מתחילות שבורות ומושחתות,
16:39
but they can be transformedהשתנה
by fierceעַז effortמַאֲמָץ and commitmentמְחוּיָבוּת.
276
987417
4270
אבל הן יכולות לההפך
על ידי מאמץ קשה ומחוייבות.
16:43
The pathנָתִיב forwardקָדִימָה is really prettyיפה clearברור.
277
991687
2243
הנתיב הוא באמת ברור.
16:45
Numberמספר one: We have to startהַתחָלָה makingהֲכָנָה
278
993930
3447
מספר אחד, אנחנו חייבים להתחיל להפוך
16:49
stoppingסְתִימָה violenceאַלִימוּת indispensableחִיוּנִי
to the fightמַאֲבָק againstמול povertyעוני.
279
997377
3767
את עצירת האלימות לחלק
בלתי נפרד מהמאבק נגד העוני.
16:53
In factעוּבדָה, any conversationשִׂיחָה
about globalגלוֹבָּלִי povertyעוני
280
1001144
2434
למעשה, כל שיח על עוני עולמי
16:55
that doesn't includeלִכלוֹל the problemבְּעָיָה
of violenceאַלִימוּת mustצריך be deemedנחשב not seriousרְצִינִי.
281
1003578
4594
שלא כולל את בעיית האלימות
צריך להחשב ללא רציני.
17:01
And secondlyשנית, we have to beginהתחל
to seriouslyברצינות investלהשקיע resourcesאֶמְצָעִי
282
1009416
4376
ושנית, אנחנו חייבים להתחיל
להשקיע משאבים ברצינות
17:05
and shareלַחֲלוֹק expertiseמומחיות to supportתמיכה
the developingמתפתח worldעוֹלָם
283
1013792
3937
ולחלוק את המומחיות
כדי לתמוך בעולם המתפתח
17:09
as they fashionאופנה newחָדָשׁ,
publicפּוּמְבֵּי systemsמערכות of justiceצֶדֶק,
284
1017729
3357
כשהם יוצרים מערכות משפט ציבוריות חדשות,
17:13
not privateפְּרָטִי securityבִּטָחוֹן,
285
1021086
1566
לא אבטחה פרטית,
17:14
that give everybodyכולם a chanceהִזדַמְנוּת to be safeבטוח.
286
1022652
2647
שנותנות לכל אחד סיכוי להיות בטוח.
17:18
These transformationsטרנספורמציות
are actuallyלמעשה possibleאפשרי
287
1026349
2682
המהפכים האלה למעשה אפשריים
17:21
and they're happeningמתרחש todayהיום.
288
1029031
2609
והם מתרחשים היום.
17:23
Recentlyלאחרונה, the Gatesשערים Foundationקרן
fundedממומן a projectפּרוֹיֶקט
289
1031640
3138
לאחרונה, קרן גייטס מימנה פרוייקט
17:26
in the secondשְׁנִיָה largestהגדול cityעִיר
of the Philippinesפיליפינים,
290
1034778
2476
בעיר השניה הכי גדולה בפיליפינים,
17:29
where localמְקוֹמִי advocatesתומכים
and localמְקוֹמִי lawחוֹק enforcementאַכִיפָה
291
1037254
3006
שם עורכי דין מקומיים ואוכפי חוק מקומיים
17:32
were ableיכול to transformשינוי צורה corruptמוּשׁחָת policeמִשׁטָרָה
and brokenשָׁבוּר courtsבית המשפט so drasticallyבאופן דרסטי,
292
1040260
6858
היו מסוגלים לשנות את המשטרה המושחתת
ובתי המשפט הכושלים בצורה כל כך דרסטית,
17:39
that in just fourארבעה shortקצר yearsשנים,
293
1047118
2587
שתוך ארבע שנים בלבד,
17:41
they were ableיכול to measurablyניתן למדידה reduceלְהַפחִית
294
1049705
2472
הם היו יכולים להפחית משמעותית
17:44
the commercialמִסְחָרִי sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
againstמול poorעני kidsילדים by 79 percentאָחוּז.
295
1052177
5494
את האלימות המינית המסחרית
נגד ילדים עניים ב 79 אחוז.
17:51
You know, from the hindsightחָכמָה לְאַחַר מַעֲשֶׂה of historyהִיסטוֹרִיָה,
296
1059758
3544
אתם יודעים, מהמחשבה אחורה על ההסטוריה,
17:55
what's always mostרוב inexplicableשֶׁאֵין לְהַסבִּירוֹ
and inexcusableבלתי נסלח
297
1063302
5557
מה שתמיד הכי בלתי ניתן להסבר
ולא ניתן לסלוח
18:00
are the simpleפָּשׁוּט failuresכשלים of compassionחֶמלָה.
298
1068859
3221
הם הכשלונות הפשוטים של חמלה.
18:05
Because I think historyהִיסטוֹרִיָה convenesמתכנס
a tribunalבֵּית דִין of our grandchildrenנכדים
299
1073480
4728
מפני שאני חושב שההסטוריה מכנסת
בית משפט של הנכדים שלנו
18:10
and they just askלִשְׁאוֹל us,
300
1078208
1761
והם ישאלו אותנו פשוט,
18:11
"Grandmaסַבתָא, Grandpaסָבָּא, where were you?
301
1079969
3242
"סבתא, סבא, איפה הייתם?
18:16
Where were you, Grandpaסָבָּא, when
the Jewsיהודים were fleeingבורחים Naziנאצי Germanyגֶרמָנִיָה
302
1084211
3555
איפה הייתם, סבא, כשהיהודים
ברחו במגרמניה הנאצית
18:19
and were beingלהיות rejectedנִדחֶה from our shoresחופי?
303
1087766
1929
ודחו אותם מחופינו?
18:21
Where were you?
304
1089695
2128
איפה הייתם?
18:23
And Grandmaסַבתָא, where were you
when they were marchingצְעִידָה
305
1091823
2400
וסבתא, איפה הייתם כשהם הצעידו
18:26
our Japanese-Americanיפנית אמריקאית neighborsשכנים
off to internmentמַעְצָר campsמחנות?
306
1094223
4053
את השכנים היפנים-אמריקאים
שלנו למחנות כליאה?
18:30
And Grandpaסָבָּא, where were you
when they were beatingהַכָּאָה
307
1098276
2389
וסבא, איפה הייתם כשהם הכו
18:32
our African-Americanאפריקאי אמריקאי neighborsשכנים
308
1100665
2273
את השכנים האפרו אמריקאים שלנו
18:34
just because they were tryingמנסה
to registerהירשם to voteהַצבָּעָה?"
309
1102938
3520
רק בגלל שהם ניסו להרשם להצבעה?"
18:38
Likewiseכְּמוֹ כֵן, when our grandchildrenנכדים askלִשְׁאוֹל us,
310
1106458
4244
וכך, כשהנכדים שלנו ישאלו אותנו,
18:42
"Grandmaסַבתָא, Grandpaסָבָּא, where were you
311
1110702
2441
"סבתא, סבא, איפה הייתם
18:45
when two billionמיליארד of the world'sשל העולם poorestענייה
were drowningטְבִיעָה in a lawlessמוּפקָר chaosאי סדר
312
1113143
4493
כששני מיליארד מעניי העולם
טבעו בכאוס חסר חוק
18:49
of everydayכל יום violenceאַלִימוּת?"
313
1117636
2701
של אלימות יום יומית?"
18:53
I hopeלְקַווֹת we can say that we had compassionחֶמלָה,
that we raisedמוּרָם our voiceקוֹל,
314
1121287
6565
אני מקווה שנוכל להגיד שהיתה לנו חמלה,
שהרמנו את קולנו,
18:59
and as a generationדוֹר, we were movedנִרגָשׁ
to make the violenceאַלִימוּת stop.
315
1127852
7832
וכדור, הונענו לגרום לאלימות להפסיק.
19:07
Thank you very much.
316
1135684
2457
תודה רבה לכם.
19:10
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
317
1138141
3689
(מחיאות כפיים)
19:25
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Really powerfullyבעוצמה arguedטען.
318
1153890
2895
כריס אנדרסון: טיעון ממש חזק.
19:28
Talk to us a bitbit about
some of the things
319
1156785
2279
ספר לנו מעט על כמה מהדברים
19:31
that have actuallyלמעשה been happeningמתרחש to,
for exampleדוגמא, boostלְהַגבִּיר policeמִשׁטָרָה trainingהַדְרָכָה.
320
1159064
6524
שלמעשה קרו, לדוגמה, לחיזוק אימוני המשטרה.
19:37
How hardקָשֶׁה a processתהליך is that?
321
1165588
1839
כמה קשה היה התהליך?
19:39
GHGH: Well, one of the gloriousמְפוֹאָר
things that's startingהחל to happenלִקְרוֹת now
322
1167427
3582
ג.ה: אחד הדברים המעולים
שמתחיל להתרחש עכשיו
19:43
is that the collapseהִתמוֹטְטוּת of these systemsמערכות
and the consequencesהשלכות are becomingהִתהַוּוּת obviousברור.
323
1171009
4610
זה שההתמוטטות של המערכות האלו
והתוצאות הופכות לברורות.
19:47
There's actuallyלמעשה, now,
politicalפּוֹלִיטִי will to do that.
324
1175619
3362
יש למעשה, עכשיו, רצון פוליטי לעשות את זה.
19:50
But it just requiresדורש now an investmentהַשׁקָעָה
of resourcesאֶמְצָעִי and transferלְהַעֲבִיר of expertiseמומחיות.
325
1178981
4125
אבל זה רק דורש עכשיו השקעה
של משאבים והעברה של מומחיות.
19:55
There's a politicalפּוֹלִיטִי will struggleמַאֲבָק
that's going to take placeמקום as well,
326
1183106
3403
יש מאבק רצון פוליטי שגם עומד להתרחש,
19:58
but those are winnablewinnable fightsקרבות,
327
1186509
1815
אך אלה קרבות שניתן לנצח בהם,
20:00
because we'veיש לנו doneבוצע some examplesדוגמאות
around the worldעוֹלָם
328
1188324
2299
מפני שעשינו כמה דוגמאות מסביב לעולם
20:02
at Internationalבינלאומי Justiceצֶדֶק Missionמשימה
that are very encouragingמְעוֹדֵד.
329
1190623
3109
באינטרנשיונל ג'סטיס מישן שמאוד מעודדים.
20:05
CACA: So just tell us in one countryמדינה,
how much it costsעלויות
330
1193732
3501
כ.א: אז רק תספר לנו במדינה אחת כמה זה עולה
20:09
to make a materialחוֹמֶר differenceהֶבדֵל
to policeמִשׁטָרָה, for exampleדוגמא --
331
1197233
3515
לעשות שינוי משמעותי במשטרה לדוגמה --
20:12
I know that's only one pieceלְחַבֵּר of it.
332
1200748
1790
אני יודע שזה רק חלק מזה.
20:14
GHGH: In Guatemalaגואטמלה, for instanceלמשל,
we'veיש לנו startedהתחיל a projectפּרוֹיֶקט there
333
1202538
3216
ג.ה: בגואטמלה, לדוגמה, התחלנו פרוייקט שם
20:17
with the localמְקוֹמִי policeמִשׁטָרָה
and courtבית משפט systemמערכת, prosecutorsתובעים,
334
1205754
3252
עם המשטרה המקומית ובתי המשפט, התובעים,
20:21
to retrainרטריין them so that they can
actuallyלמעשה effectivelyביעילות bringלְהָבִיא these casesבמקרים.
335
1209006
3813
כדי לאמן אותם מחדש כך שיוכלו למעשה
להביא את המקרים האלה באפקטיביות.
20:24
And we'veיש לנו seenלראות prosecutionsתביעות againstמול
perpetratorsעבריינים of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
336
1212819
4312
וראינו את התביעות נגד
פושעים של אלימות מינית
20:29
increaseלהגביר by more than 1,000 percentאָחוּז.
337
1217131
2836
עולות ביותר מ 1,000 אחוז.
20:31
This projectפּרוֹיֶקט has been very modestlyבצניעות fundedממומן
at about a millionמִילִיוֹן dollarsדולר a yearשָׁנָה,
338
1219967
4389
הפרוייקט הזה מומן באופן
מתון בערך במליון דולר בשנה,
20:36
and the kindסוג of bangלִדפּוֹק
you can get for your buckדוֹלָר
339
1224356
2306
וסוג ההחזר על הכסף שאתם מקבלים
20:38
in termsמונחים of leveragingמינוף
a criminalפְּלִילִי justiceצֶדֶק systemמערכת
340
1226662
4176
במונחים של מינוף מערכת המשפט הפלילית
20:42
that could functionפוּנקצִיָה if it were properlyכמו שצריך
trainedמְאוּמָן and motivatedמוטיבציה and led,
341
1230838
4757
שיכולה לתפקד אם נאמן
בצורה נאותה וניתן מוטיבציה ונוביל,
20:47
and these countriesמדינות,
especiallyבמיוחד a middleאֶמצַע classמעמד
342
1235595
2543
והמדינות האלו, בעיקר במעמד הביניים
20:50
that is seeingרְאִיָה that there's
really no futureעתיד
343
1238138
3144
שיראו שבאמת אין עתיד
20:53
with this totalסה"כ instabilityחוסר יציבות and
totalסה"כ privatizationהַפרָטָה of securityבִּטָחוֹן
344
1241282
3868
עם חוסר יציבות כללית והפיכת הבטיחות לפרטית
20:57
I think there's an opportunityהִזדַמְנוּת,
a windowחַלוֹן for changeשינוי.
345
1245150
3191
אני חושב שיש הזדמנות, חלון של שינוי.
21:00
CACA: But to make this happenלִקְרוֹת, you have
to look at eachכל אחד partחֵלֶק in the chainשַׁרשֶׁרֶת --
346
1248341
5077
כ.א: אבל כדי לגרום לזה לקרות,
אתם חייבים להביט על כל חלק בשרשרת --
21:05
the policeמִשׁטָרָה, who elseאַחֵר?
347
1253421
2255
המשטרה, ומי עוד?
21:07
GHGH: So that's the thing
about lawחוֹק enforcementאַכִיפָה,
348
1255676
2281
ג.ה: אז זה העניין בנוגע לאכיפת חוק,
21:09
it startsמתחיל out with the policeמִשׁטָרָה,
349
1257957
1443
זה מתחיל עם המשטרה,
21:11
they're the frontחֲזִית endסוֹף
of the pipelineצנרת of justiceצֶדֶק,
350
1259400
2683
הם החלק הקדמי של תהליך הצדק,
21:14
but they handיד if off to the prosecutorsתובעים,
351
1262083
1947
אבל הם מעבירים אותו לתובעים,
21:16
and the prosecutorsתובעים
handיד it off to the courtsבית המשפט,
352
1264030
2235
והתובעים מעבירים אותו לבית המשפט,
21:18
and the survivorsניצולים of violenceאַלִימוּת
have to be supportedנתמך by socialחֶברָתִי servicesשירותים
353
1266265
3292
והשורדים של האלימות חייבים
להתמך על ידי המערכת החברתית
21:21
all the way throughדרך that.
354
1269557
1306
דרך כל זה.
21:22
So you have to do an approachגִישָׁה
that pullsמושך that all togetherיַחַד.
355
1270863
2812
אז אתם חייבים לבוא בגישה שמחברת הכל יחד.
21:25
In the pastעבר, there's been a little bitbit
of trainingהַדְרָכָה of the courtsבית המשפט,
356
1273675
3051
בעבר, היה מעט אימון של בתי המשפט,
21:28
but they get crappyמחורבן evidenceעֵדוּת
from the policeמִשׁטָרָה,
357
1276726
2174
אבל הם קיבלו ראיות גרועות מהמשטרה,
21:30
or a little policeמִשׁטָרָה interventionהתערבות
that has to do with narcoticsסמים or terrorismטֵרוֹר
358
1278900
3637
או התערבות משטרתית מועטה בנושאי סמים וטרור
21:34
but nothing to do with treatingטיפול
the commonמשותף poorעני personאדם
359
1282537
2868
אבל אין שום טיפול באדם העני המצוי
21:37
with excellentמְעוּלֶה lawחוֹק enforcementאַכִיפָה,
360
1285405
1519
עם אכיפת חוק מעולה,
21:38
so it's about pullingמושך that all togetherיַחַד,
361
1286924
2025
אז זה נוגע לחיבור כל זה,
21:40
and you can actuallyלמעשה have people
in very poorעני communitiesקהילות
362
1288949
3142
ויכולים להיות לכם למעשה אנשים
מקהילות ממש עניות
21:44
experienceניסיון lawחוֹק enforcementאַכִיפָה like us,
363
1292091
2183
שחווים אכיפת חוק כמונו,
21:46
whichאיזה is imperfectלֹא מוּשׁלָם in our
ownשֶׁלוֹ experienceניסיון, for sure,
364
1294274
2822
שהיא לא מושלמת לניסיוננו, בברור,
21:49
but boyיֶלֶד, is it a great thing to senseלָחוּשׁ
that you can call 911
365
1297096
3132
אבל תאמינו לי, זה הדבר הטוב ביותר
להרגיש שאתם יכולים להתקשר למשטרה
21:52
and maybe someoneמִישֶׁהוּ will protectלְהַגֵן you.
366
1300228
3036
ואולי מישהו יגן עליכם.
21:55
CACA: Garyגארי, I think you've doneבוצע
a spectacularמַרהִיב jobעבודה
367
1303264
2273
כ.א: גארי, אני חושב שעשית עבודה יוצאת דופן
21:57
of bringingמביא this to the world'sשל העולם attentionתשומת הלב
368
1305537
2127
של להביא את זה לתשומת הלב של העולם
21:59
in your bookסֵפֶר and right here todayהיום.
369
1307664
1747
בספר שלך ופה היום.
22:01
Thanksתודה so much.
370
1309411
1094
תודה רבה לך.
22:02
Garyגארי Haugenהאוגן.
371
1310505
776
גרי האוגן.
22:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
372
1311281
1833
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com