ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Lee Mokobe: A powerful poem about what it feels like to be transgender

לי מוקובי: להיות טרנסג'נדר: פואמה עזת-רגש

Filmed:
1,487,336 views

"הייתי תעלומה אנטומית, שאלה שנשאלה ולא נענתה", אומר המשורר לי מוקובי, עמית TED, בהתעמקות מרתקת ופיוטית זו בסוגיות הזהות והשינוי. זוהי התבוננות מעוררת מחשבה על הגוף ועל המשמעויות שנוצקות לתוכו.
- Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I utteredמְבוּטָא a prayerתְפִלָה
was in a glass-stainedמוכתם בזכוכית cathedralקָתֶדרָלָה.
0
854
5549
את תפילתי הראשונה הפטרתי
בקתדרלה עם זגוגיות ויטראז'.
נותרתי על ברכי הרבה אחרי
שעדת המתפללים קמה על רגליה,
00:18
I was kneelingכְּרִיעָה long after
the congregationעֵדָה was on its feetרגל,
1
6403
3390
טבלתי את שתי ידי
במים הקדושים,
00:21
dipלִטבּוֹל bothשניהם handsידיים into holyקָדוֹשׁ waterמַיִם,
2
9793
1910
00:23
traceזֵכֶר the trinityשְׁלִישִׁיָה acrossלְרוֹחָב my chestחזה,
3
11703
1850
סימנתי את השילוש הקדוש
על חזי,
וגופי הקטן היה נפול
כמו סימן שאלה
00:25
my tinyזָעִיר bodyגוּף droopingנְבִילָה
like a questionשְׁאֵלָה markסימן
4
13553
2826
00:28
all over the woodenעץ pewמוֹשָׁב.
5
16379
2290
מעל ספסל העץ.
00:30
I askedשאל Jesusיֵשׁוּעַ to fixלתקן me,
6
18669
2670
ביקשתי מישו לתקן אותי,
00:33
and when he did not answerתשובה
7
21339
2126
ומשלא ענה,
התיידדתי עם הדממה
בתקווה שחטאי יצרוב
00:35
I befriendedהתיידד silenceשתיקה in the hopesמקווה
that my sinחטא would burnלשרוף
8
23465
2676
00:38
and salveמִשְׁחָה my mouthפֶּה
9
26141
1490
את פי ויביא לו מזור,
ויימס כסוכר על הלשון,
00:39
would dissolveלְהִתְמוֹסֵס like sugarסוכר on tongueלָשׁוֹן,
10
27631
1830
אך נותרה הבושה, כטעם לוואי.
00:41
but shameבושה lingeredהשתהתה as an aftertasteטעם לוואי.
11
29461
1915
00:43
And in an attemptלְנַסוֹת
to reintroduceמחדש me to sanctityקְדוּשָׁה,
12
31376
3564
ובנסיון להכניסני שוב
תחת כנפי השכינה
אימי סיפרה לי
איזה נס אני,
00:46
my motherאִמָא told me of the miracleנֵס I was,
13
34940
2920
00:49
said I could growלגדול up
to be anything I want.
14
37860
3000
ואמרה שאוכל להיות הכל
כשאהיה גדול.
ואני החלטתי
00:52
I decidedהחליט to
15
40860
2206
00:55
be a boyיֶלֶד.
16
43066
1161
להיות בן.
זה היה נחמד.
00:56
It was cuteחָמוּד.
17
44227
990
00:57
I had snapbacksnapback, toothlessחסר שיניים grinלְגַחֵך,
18
45217
1790
היה לי חיוך מהיר-להתעשת
וחסר-שיניים,
00:59
used skinnedמְקוּרקָף kneesברכיים as streetרְחוֹב credקרד,
19
47007
1840
ברכי הפצועות אישרו
את זהותי ברחוב,
01:00
playedשיחק hideלהתחבא and seekלְחַפֵּשׂ with
what was left of my goalמטרה.
20
48847
2430
שיחקתי מחבואים
עם שרידי מטרתי.
01:03
I was it.
21
51277
927
הייתי לגמרי כזה.
01:04
The winnerזוֹכֵה to a gameמִשְׂחָק
the other kidsילדים couldn'tלא יכול playלְשַׂחֵק,
22
52204
2425
זוכה במשחק שבו
הילדים האחרים לא יכלו לשחק,
הייתי תעלומה אנטומית,
01:06
I was the mysteryמִסתוֹרִין of an anatomyאֲנָטוֹמִיָה,
23
54629
2180
שאלה שנשאלה ולא נענתה,
01:08
a questionשְׁאֵלָה askedשאל but not answeredענה,
24
56809
1813
חבל מתוח באוויר
בין בן מגושם לבת מתנצלת,
01:10
tightropingהדוקה betweenבֵּין awkwardמוזר boyיֶלֶד
and apologeticמִתנַצֵל girlילדה,
25
58622
4296
ובגיל 12, שלב ה"בן"
חדל להיות נחמד.
01:14
and when I turnedפנה 12, the boyיֶלֶד phaseשלב
wasn'tלא היה deemedנחשב cuteחָמוּד anymoreיותר.
26
62918
4737
01:19
It was metנפגש with nostalgicנוֹסטָלגִי auntsדודות who missedהחטיא
seeingרְאִיָה my kneesברכיים in the shadowצֵל of skirtsחצאיות,
27
67655
5642
הופגשתי עם דודות נוסטלגיות שרצו
לראות שוב את ברכי מוצלות בחצאית,
01:25
who remindedהזכיר me that my kindסוג of attitudeיַחַס
would never bringלְהָבִיא a husbandבַּעַל home,
28
73297
4249
שהזכירו לי שהגישה שלי
לעולם לא תשיג לי בעל,
01:29
that I existקיימים for heterosexualהטרוסקסואלית marriageנישואים
and child-bearingנושאת ילדים.
29
77546
3622
שאני קיימת בשביל נישואין הטרוסקסואליים
והבאת ילדים לעולם.
01:33
And I swallowedנִבלָע theirשֶׁלָהֶם insultsעלבונות
alongלְאוֹרֶך with theirשֶׁלָהֶם slursהשמצות.
30
81168
3831
ואני בלעתי בשתיקה את עלבונותיהן
והטלות הדופי שלהן.
מובן שלא יצאתי מהארון.
01:36
Naturallyבאופן טבעי, I did not
come out of the closetאָרוֹן.
31
84999
2717
01:39
The kidsילדים at my schoolבית ספר openedנפתח it
withoutלְלֹא my permissionרְשׁוּת.
32
87716
2716
הילדים בבית ספרי
פתחו את דלתו ללא רשותי.
כינו אותי בכינוי שלא הכרתי,
01:42
Calledשקוראים לו me by a nameשֵׁם I did not recognizeלזהות,
33
90432
2462
01:44
said "lesbianלסבית,"
34
92894
1230
"לסבית",
אבל הייתי יותר בן מאשר בת,
יותר קן מאשר ברבי.
01:46
but I was more boyיֶלֶד than girlילדה,
more Kenקן than Barbieבַּרבִּי.
35
94124
2576
01:48
It had nothing to do with hatingשׂוֹנֵא my bodyגוּף,
36
96700
2203
לא ששנאתי את גופי;
01:50
I just love it enoughמספיק to let it go,
37
98903
2120
אני פשוט אוהב אותו מספיק
כדי להניח לו,
אני מתייחס אליו כאל בית,
01:53
I treatטיפול it like a houseבַּיִת,
38
101023
1386
וכשביתכם מתפרק,
01:54
and when your houseבַּיִת is fallingנופל apartמלבד,
39
102409
1830
אינכם נוטשים אותו,
01:56
you do not evacuateלְפַנוֹת,
40
104239
984
01:57
you make it comfortableנוֹחַ enoughמספיק
to houseבַּיִת all your insidesמבפנים,
41
105223
3792
אלא הופכים אותו לאכסניה נוחה דיה
להכיל את כל פנימיותכם,
הופכים אותו לנאה דיו
כדי להזמין אליו אורחים,
02:01
you make it prettyיפה enoughמספיק
to inviteלהזמין guestsאורחים over,
42
109015
2361
02:03
you make the floorboardsרצפות
strongחָזָק enoughמספיק to standלַעֲמוֹד on.
43
111376
3858
מחזקים את קורות הרצפה
כדי לעמוד עליהן בבטחה.
אימי חששה שכיניתי עצמי
בשמות של דברים נמוגים.
02:07
My motherאִמָא fearsפחדים I have namedבשם
myselfעצמי after fadingדוֹהֶה things.
44
115904
5015
והיא מונה את ההדים
שהותירו אחריהן מאיה הול,
02:12
As she countsסופרת the echoesהדים
left behindמֵאָחוֹר by Myaמיאה Hallאולם,
45
120919
3020
02:15
Leelahלללה Alcornאלקורן, Blakeבלייק Brockingtonברוקינגטון.
46
123939
2550
לילה אלקורן, בלייק ברוקינגטון.
היא פחדה שמא אמות
ללא לחישה,
02:18
She fearsפחדים that I'll dieלָמוּת withoutלְלֹא a whisperלַחַשׁ,
47
126489
2211
02:20
that I'll turnלפנות into "what a shameבושה"
conversationsשיחות at the busאוֹטוֹבּוּס stop.
48
128700
3063
שמא אהפוך לשיחות "איזו בושה"
בתחנת האוטובוס.
היא טוענת שהפכתי עצמי
לקבר מפואר,
02:23
She claimsטוען I have turnedפנה myselfעצמי
into a mausoleumמַאוּזוֹלֵאוֹן,
49
131763
2646
02:26
that I am a walkingהליכה casketאֲרוֹן מֵתִים,
50
134409
1626
שאני ארון-מתים מהלך,
02:28
newsחֲדָשׁוֹת headlinesכותרות have turnedפנה
my identityזהות into a spectacleמַחֲזֶה,
51
136035
3204
הכותרות הפכו את זהותי לחזיון,
02:31
Bruceברוס Jennerג'נר on everyone'sשל כולם lipsהשפתיים
while the brutalityהִתעַלְלוּת of livingחַי in this bodyגוּף
52
139239
3756
שמו של ברוס ג'נר על כל לשון
בעוד האכזריות של החיים בגוף הזה
02:34
becomesהופך an asteriskכּוֹכָבִית
at the bottomתַחתִית of equalityשוויון pagesדפים.
53
142995
3546
הופכת להערת שוליים
במאמרים על שוויון.
איש לא רואה בנו אנושיים
02:38
No one ever thinksחושב of us as humanבן אנוש
54
146541
3096
כי אנו יותר רוח רפאים
מאשר בשר,
02:41
because we are more ghostרוּחַ than fleshבשר,
55
149637
2158
כי אנשים חוששים
שהביטוי המגדרי שלי הוא תחבולה,
02:43
because people fearפַּחַד that
my genderמִין expressionביטוי is a trickטריק,
56
151795
2699
02:46
that it existsקיים to be perverseסוֹטֶה,
57
154494
1857
שהוא קיים כדי להסתלף,
02:48
that it ensnaresאנסארס them
withoutלְלֹא theirשֶׁלָהֶם consentהַסכָּמָה,
58
156351
2043
שהוא לוכד אותם בכף
ללא הסכמתם,
שגופי הוא תאווה לעיניהם וידיהם
02:50
that my bodyגוּף is a feastחַג
for theirשֶׁלָהֶם eyesעיניים and handsידיים
59
158394
2694
ומששבעו ממוזרותי,
02:53
and onceפַּעַם they have fedהאכיל off my queerמוזר,
60
161088
2299
02:55
they'llהם יהיו regurgitateלקום all the partsחלקים
they did not like.
61
163387
3000
יעלו גירה ויקיאו
את כל החלקים שלא אהבו.
02:58
They'llהם יהיו put me back into the closetאָרוֹן,
hangלִתְלוֹת me with all the other skeletonsשלדים.
62
166387
4360
הם יחזירו אותי לארון,
יתלו אותי בין כל שאר השלדים.
אהיה האטרקציה הכי טובה.
03:02
I will be the bestהטוב ביותר attractionמְשִׁיכָה.
63
170747
2415
03:05
Can you see how easyקַל it is
to talk people into coffinsארונות מתים,
64
173162
3079
רואים כמה קל לשכנע אנשים
להיכנס לארונות מתים
03:08
to misspellלִשְׁגוֹת בִּכְתִיב theirשֶׁלָהֶם namesשמות on gravestonesמצבות.
65
176241
2570
ולכתוב את שמותיהם בשגיאות
על אבני מצבה?
03:10
And people still wonderפֶּלֶא why
there are boysבנים rottingנרקב,
66
178811
2455
ועוד מתפלאים
מדוע יש בנים שנרקבים,
03:13
they go away
in highגָבוֹהַ schoolבית ספר hallwaysבמסדרונות
67
181266
2391
שנמוגים במסדרונות ביה"ס התיכון,
03:15
they are afraidחוֹשֵׁשׁ of becomingהִתהַוּוּת anotherאַחֵר
hashtagסולמית in a secondשְׁנִיָה
68
183657
2902
שפוחדים להפוך תוך שנייה
לסתם ציוץ,
03:18
afraidחוֹשֵׁשׁ of classroomכיתה discussionsדיונים
becomingהִתהַוּוּת like judgmentפְּסַק דִין day
69
186559
3878
שחוששים משיחות בכיתה
שלובשות צביון של יום הדין,
וכעת
03:22
and now oncomingמִתקַרֵב trafficתְנוּעָה is embracingחִבּוּק
more transgenderטרנסג'נדר childrenיְלָדִים than parentsהורים.
70
190437
5735
התנועה ממול מאמצת
יותר ילדים טרנסג'נדרים מאשר הורים.
אני תוהה, עד מתי?
03:29
I wonderפֶּלֶא how long it will be
71
197062
1745
מתי מכתבי ההתאבדות הטרנסיים
יתחילו להיראות מיותרים?
03:30
before the transעָבָר suicideהִתאַבְּדוּת notesהערות
startהַתחָלָה to feel redundantמיותר,
72
198807
3680
03:34
before we realizeלִהַבִין that our bodiesגופים
becomeהפכו lessonsשיעורים about sinחטא
73
202487
3623
מתי נבין שגופינו
הופכים לחומר ללימודי החטא?
03:38
way before we learnלִלמוֹד how to love them.
74
206110
2043
מתי נלמד לאהוב אותם?
03:40
Like God didn't saveלשמור
all this breathנְשִׁימָה and mercyרַחֲמִים,
75
208153
3924
כאילו שהאל חסך מאיתנו
את נשמת אפו וחסדו,
03:44
like my bloodדָם is not the wineיַיִן
that washedרָחוּץ over Jesus'יֵשׁוּעַ' feetרגל.
76
212077
3576
כאילו שדמי אינו היין
שרחץ את כפות רגלי ישו.
03:47
My prayersתפילות are now
gettingמקבל stuckתָקוּעַ in my throatגרון.
77
215653
3868
תפילותי נתקעות בגרוני עכשיו.
אולי סוף-סוף
נמצאה לי תקנה,
03:52
Maybe I am finallyסוף כל סוף fixedתוקן,
78
220041
3134
אולי כבר לא איכפת לי.
03:55
maybe I just don't careלְטַפֵּל,
79
223175
2253
אולי סוף-סוף
האל מקשיב לתפילותי.
03:57
maybe God finallyסוף כל סוף listenedהקשבתי to my prayersתפילות.
80
225428
4711
04:02
Thank you.
81
230139
1465
תודה לכם.
(מחיאות כפיים ותרועות)
04:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
82
231604
2104
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Shir Ben Asher

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com