ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Chelsea Shields: How I'm working for change inside my church

צ'לסי שילדס: איך אני פועלת לשינוי בתוך הכנסייה שלי

Filmed:
1,523,234 views

איך אנחנו מכבדים את האמונה הדתית של מישהו, כאשר אנו גם מעמידים גם אחריות דתית עבור הנזק שאותן אמונות יכולות לגרום? לצ'לסי שילדס יש תשובה אמיצה לשאלה הזו. היא גודלה במסורת מורמונית אורתודוקסית, והיא העבירה את חייה המוקדמים צופה בנשים אשר מוקצות מתפקידים חשובים בתוך הכנסיה. כעת, האנתרופולוגית, אקטיבית ועמיתת TED עובדת לשינוי אי השוויון המגדרי בכנסיה שלה. "דתות יכולות לשחרר או לשעבד, הן יכולות להעצים ולנצל, הן יכולות לנחם או להרוס", היא אומרת. "מה שמלמדים בשבת זולג לפוליטיקה שלנו, למדיניות הבריאות שלנו, אלימות סביב העולם".
- Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Religionדָת is more than beliefאמונה.
0
880
2736
דת היא יותר מאמונה.
00:15
It's powerכּוֹחַ, and it's influenceלְהַשְׁפִּיעַ.
1
3640
2816
היא עצמה, והיא השפעה.
00:18
And that influenceלְהַשְׁפִּיעַ affectsמשפיע all of us,
2
6480
2616
וההשפעה הזו משפיעה על כולנו,
00:21
everyכֹּל day, regardlessללא קשר of your ownשֶׁלוֹ beliefאמונה.
3
9120
3856
כל יום, ללא קשר לאמונה שלנו.
00:25
Despiteלמרות the enormousעֲנָקִי influenceלְהַשְׁפִּיעַ
of religionדָת on the worldעוֹלָם todayהיום,
4
13000
4056
למרות ההשפעה העצומה של הדת על העולם כיום,
00:29
we holdלְהַחזִיק them to a differentשונה standardתֶקֶן
of scrutinyבְּדִיקָה and accountabilityדין וחשבון
5
17080
3776
אנחנו מעמידים אותם בסטנדרטים
שונים של ביקורת ואחריות
00:32
than any other sectorמִגזָר of our societyחֶברָה.
6
20880
3056
מכל סקטור אחר בחברה שלנו.
00:35
For exampleדוגמא, if there were
a multinationalרב לאומיים organizationאִרגוּן,
7
23960
4416
לדוגמה, אם היה ארגון בינלאומי,
00:40
governmentמֶמְשָׁלָה or corporationתַאֲגִיד todayהיום
8
28400
3056
ממשלתי או עסקי
00:43
that said no femaleנְקֵבָה
could be on a leadershipמַנהִיגוּת boardלוּחַ,
9
31480
4256
שהיה אומר שאף אישה
לא יכולה להיות בהנהגת הארגון
00:47
not one womanאִשָׁה could have
a decision-makingקבלת החלטות authorityרָשׁוּת,
10
35760
4096
שאף אישה לא יכולה לקבל סמכות
על תהליכי קבלת החלטות
00:51
not one womanאִשָׁה could handleידית
any financialכַּספִּי matterחוֹמֶר,
11
39880
3856
אף לא אישה אחת תוכל לטפל בסוגיות כספיות
00:55
we would have outrageשַׁעֲרוּרִיָה.
12
43760
1376
היינו מתרעמים.
00:57
There would be sanctionsסנקציות.
13
45160
1656
היו מופעלות סנקציות.
00:58
And yetעדיין this is a commonמשותף practiceלְתַרְגֵל
in almostכִּמעַט everyכֹּל worldעוֹלָם religionדָת todayהיום.
14
46840
5536
ולמרות זאת זהו מנהג קבוע
כמעט בכל דת עולמית כיום
01:04
We acceptלְקַבֵּל things in our religiousדָתִי livesחיים
15
52400
2416
אנחנו מקבלים דברים בחיי הדת שלנו
01:06
that we do not acceptלְקַבֵּל
in our secularחילוני livesחיים,
16
54840
3096
שלא היינו מקבלים
בחיינו החילוניים,
01:09
and I know this because I've been
doing it for threeשְׁלוֹשָׁה decadesעשרות שנים.
17
57960
4056
ואני יודעת זאת כיוון שאני
עושה זאת כבר שלושה עשורים
01:14
I was the typeסוּג of girlילדה that foughtנלחם everyכֹּל
formטופס of genderמִין discriminationאַפלָיָה growingגָדֵל up.
18
62040
4496
הייתי הילדה הזו שנלחמה בכל צורה של
אפליה מגדרית כאשר גדלתי
01:18
I playedשיחק pickupלאסוף basketballכדורסל gamesמשחקים
with the boysבנים and insertedמוּכנָס myselfעצמי.
19
66560
4016
שיחקתי כדורסל עם הבנים והכנסתי את עצמי
01:22
I said I was going to be the first
femaleנְקֵבָה Presidentנָשִׂיא of the Unitedמאוחד Statesמדינות.
20
70600
3436
אמרתי שאני אהיה הנשיאה הראשונה של ארה"ב
01:26
I have been fightingלְחִימָה
for the Equalשווה Rightsזכויות Amendmentתיקון,
21
74060
2436
נלחמתי באמנה לשוויון זכויות
01:28
whichאיזה has been deadמֵת for 40 yearsשנים.
22
76520
2456
אשר מתה כבר 40 שנים.
01:31
I'm the first womanאִשָׁה
in bothשניהם sidesצדדים of my familyמִשׁפָּחָה
23
79000
3136
אני האישה הראשונה משני צדי
המשפחה שלי
01:34
to ever work outsideבחוץ the home
and ever receiveלְקַבֵּל a higherגבוה יותר educationהַשׂכָּלָה.
24
82160
4176
שאי פעם עבדה מחוץ הבית
ואי פעם קיבלה חינוך אקדמי.
01:38
I never acceptedמְקוּבָּל beingלהיות excludedלא נכללו
because I was a womanאִשָׁה,
25
86360
4816
מעולם לא הסכמתי להיות מחוץ לכלל
רק בגלל היותי אישה,
01:43
exceptמלבד in my religionדָת.
26
91200
2176
חוץ מהדת שלי
01:45
Throughoutבְּמֶשֶך all of that time,
27
93400
1376
לאורך כל הזמן הזה
01:46
I was a partחֵלֶק of a very patriarchalפַּטרִיאַרכָלִי
orthodoxאוֹרתוֹדוֹקסִי Mormonמורמון religionדָת.
28
94800
4296
הייתי חלק מדת מורמונית
אורתודוקסית פטריארכלית.
01:51
I grewגדל up in an enormouslyמְאוֹד מְאוֹד
traditionalמָסוֹרתִי familyמִשׁפָּחָה.
29
99120
2776
גדלתי במשפחה מסורתית ביותר.
01:53
I have eightשמונה siblingsאחים,
a stay-at-homeהישאר בבית motherאִמָא.
30
101920
2136
יש לי שמונה אחים,
אמא עקרת בית.
01:56
My father'sשל אבא actuallyלמעשה
a religiousדָתִי leaderמַנהִיג in the communityהקהילה.
31
104080
3200
אבא שלי הוא מנהיג דתי בקהילה
02:00
And I grewגדל up in a worldעוֹלָם believingלהאמין
that my worthשִׁוּוּי and my standingעוֹמֵד
32
108160
4856
וגדלתי בעולם שבו הערך שלי ותפקידי
02:05
was in keepingשְׁמִירָה these rulesכללים
that I'd knownידוע my wholeכֹּל life.
33
113040
4056
הוא לשמור על החוקים הללו
שהכרתי כל חיי.
02:09
You get marriedנָשׂוּי a virginבתולה,
you never drinkלִשְׁתוֹת alcoholכּוֹהֶל,
34
117120
2816
את מתחתנת בתולה,
את לעולם לא שותה אלכוהול,
02:11
you don't smokeעָשָׁן, you always do serviceשֵׁרוּת,
35
119960
2376
את לא מעשנת, את תמיד משרתת
02:14
you're a good kidיֶלֶד.
36
122360
1976
את ילדה טובה
02:16
Some of the rulesכללים we had were strictקַפְּדָנִי,
37
124360
3576
חלק מהחוקים שהיו לנו, היו נוקשים,
02:19
but you followedאחריו the rulesכללים
because you lovedאהוב the people
38
127960
2616
אבל הלכת אחרי החוקים
בגלל שאהבת את האנשים
02:22
and you lovedאהוב the religionדָת
and you believedהאמינו.
39
130600
2656
ואהבת את הדת והאמנת.
02:25
Everything about Mormonismמורמוניזם
determinedנחוש בדעתו what you woreלבש,
40
133280
2816
כל דבר במורמוניזם קבע מה לבשתי,
02:28
who you datedמְיוּשָׁן, who you marriedנָשׂוּי.
41
136120
1506
עם מי יצאתי, עם מי אתחתן.
02:29
It determinedנחוש בדעתו what underwearתַחתוֹנִים we woreלבש.
42
137651
2349
היא קבעה אילו תחתונים נלבש.
02:33
I was the kindסוג of religiousדָתִי
where everyoneכל אחד I know
43
141040
3056
הייתי דתית שכל מי שהכרתי
02:36
donatedנתרם 10 percentאָחוּז of everything
they earnedהרוויחו to the churchכְּנֵסִיָה,
44
144120
3376
תרם 10 אחוזים מכל מה שהרוויחו לכנסיה,
02:39
includingלְרַבּוֹת myselfעצמי.
45
147520
1216
כולל את עצמי.
02:40
From paperעיתון routesמסלולים and babysittingשמרטפות,
I donatedנתרם 10 percentאָחוּז.
46
148760
3936
מחלוקת עיתונים ובייביסיטר,
תרמתי 10 אחוזים.
02:44
I was the kindסוג of religiousדָתִי
where I heardשמע parentsהורים tell childrenיְלָדִים
47
152720
3056
הייתי דתית ששמעה הורים אומרים לילדיהם
02:47
when they're leavingעֲזִיבָה
on a two-yearשנתיים proselytizingגִיוּר missionמשימה
48
155800
3616
כאשר הם עוזבים למשימת גיור לשנתיים
02:51
that they would ratherבמקום have them dieלָמוּת
49
159440
2536
שהם מעדיפים שהם ימותו
02:54
than returnלַחֲזוֹר home
withoutלְלֹא honorכָּבוֹד, havingשיש sinnedחטאו.
50
162000
3216
מאשר שיחזרו הביתה
בלי כבוד, לאחר שחטאו.
02:57
I was the typeסוּג and the kindסוג of religiousדָתִי
51
165240
2456
הייתי דתית מהסוג
02:59
where kidsילדים killלַהֲרוֹג themselvesעצמם
everyכֹּל singleיחיד yearשָׁנָה
52
167720
3456
שילדים התאבדו בכל שנה
03:03
because they're terrifiedמתה מפחד
of comingמגיע out to our communityהקהילה as gayהומו.
53
171200
4336
בגלל שהם פחדו להודות
בפני הקהילה שהם הומואים
03:07
But I was alsoגַם the kindסוג of religiousדָתִי
54
175560
2016
אבל גם הייתי דתיה
03:09
where it didn't matterחוֹמֶר
where in the worldעוֹלָם I livedחי,
55
177600
2536
שזה לא שינה איפה חייתי בעולם,
03:12
I had friendshipחֲבֵרוּת,
instantaneousמִיָדִי mutualהֲדָדִי aidסיוע.
56
180160
3776
היה לי חברות,
עזרה הדדית מיידית
03:15
This was where I feltהרגיש safeבטוח.
This is certaintyוַדָאוּת and clarityבְּהִירוּת about life.
57
183960
4216
היה זה המקום בו הרגשתי בטוחה.
וודאות ובהירות לגבי החיים.
03:20
I had help raisingהַעֲלָאָה my little daughterבַּת.
58
188200
2256
קיבלתי עזרה לגדל את הבת הקטנה שלי.
03:22
So that's why I acceptedמְקוּבָּל withoutלְלֹא questionשְׁאֵלָה
that only menגברים can leadעוֹפֶרֶת,
59
190480
4896
ולכן קיבלתי ללא ספק
שרק גברים יכולים להנהיג
03:27
and I acceptedמְקוּבָּל withoutלְלֹא questionשְׁאֵלָה
60
195400
2136
וקיבלתי ללא ספק
03:29
that womenנשים can't have the spiritualרוחני
authorityרָשׁוּת of God on the Earthכדור הארץ,
61
197560
3136
שנשים אינן הסמכות הרוחנית
של אלוהים על פני הארץ,
03:32
whichאיזה we call the priesthoodכּמוּרָה.
62
200720
1416
שאנו קוראים להם הכמורה.
03:34
And I allowedמוּתָר discrepanciesאי התאמות betweenבֵּין
menגברים and womenנשים in operatingהפעלה budgetsתקציבים,
63
202160
4496
וקיבלתי הפליה בין נשים לגברים
בתפעול התקציב
03:38
disciplinaryמִשְׁמַעתִי councilsמועצות,
in decision-makingקבלת החלטות capacitiesקיבולת,
64
206680
3376
מועצה משמעתית,
בתהליכי קבלת החלטות,
03:42
and I gaveנתן my religionדָת a freeחופשי passלַעֲבוֹר
65
210080
3136
ונתתי לדת שלי מעבר חופשי
03:45
because I lovedאהוב it.
66
213240
1856
בגלל שאהבתי אותה.
03:47
Untilעד I stoppedעצר,
67
215120
1976
עד שהפסקתי,
03:49
and I realizedהבין that I had
been allowingמְאַפשֶׁר myselfעצמי to be treatedטופל
68
217120
3616
והבנתי שהרשיתי לעצמי להיות
03:52
as the supportתמיכה staffצוות
to the realאמיתי work of menגברים.
69
220760
4896
חלק מצוות התמיכה
לעבודה האמתית של הגברים.
03:57
And I facedפנים this contradictionסְתִירָה in myselfעצמי,
70
225680
2376
והבטתי בסתירה הזו בעצמי
04:00
and I joinedהצטרף with other activistsפעילים
in my communityהקהילה.
71
228080
2736
והצטרפתי עם אקטיביסטיות אחרות
בקהילה שלי.
04:02
We'veללא שם: יש לנו been workingעובד very, very, very hardקָשֶׁה
for the last decadeעָשׂוֹר and more.
72
230840
4376
אנחנו עבדנו מאוד, מאוד, מאוד קשה
בעשור האחרון ויותר.
04:07
The first thing we did
was raiseהַעֲלָאָה consciousnessתוֹדָעָה.
73
235240
2214
הדבר הראשון שעשינו
הוא להעלות מודעות.
04:09
You can't changeשינוי what you can't see.
74
237478
2498
אתה לא יכול לשנות את אשר אינך רואה.
04:12
We startedהתחיל podcastingpodcasting,
bloggingבלוגים, writingכְּתִיבָה articlesמאמרים.
75
240000
3216
התחלנו לפרסם תשדורות,
בלוגים, לכתוב מאמרים.
04:15
I createdשנוצר listsרשימות of hundredsמאות of waysדרכים
76
243240
2536
יצרתי רשימה של מאות סוגיות
04:17
that menגברים and womenנשים
are unequalלא שוויונית in our communityהקהילה.
77
245800
3016
שגברים ונשים
אינם שווים בקהילה שלנו.
04:20
The nextהַבָּא thing we did
was buildלִבנוֹת advocacyפְּרַקְלִיטוּת organizationsארגונים.
78
248840
3496
הדבר הבא שעשינו
היה להקים ארגונים משפטיים.
04:24
We triedניסה to do things
that were unignorableבלתי נשלט,
79
252360
3936
ניסינו לעשות דברים שלא ניתן היה להתעלם מהם
04:28
like wearingלובש pantsמִכְנָסַיִים to churchכְּנֵסִיָה
and tryingמנסה to attendהשתתף all-maleכולם זכרים meetingsפגישות.
80
256320
5456
כמו ללבוש מכנסיים לכנסייה
ולנסות להיכנס למפגשים לגברים בלבד.
04:33
These seemנראה like simpleפָּשׁוּט things,
81
261800
2496
אלו נראים כמו דברים פשוטים,
04:36
but to us, the organizersמארגנים,
they were enormouslyמְאוֹד מְאוֹד costlyיקר.
82
264320
4216
אבל עבורנו, המתארגנות,
היה להם מחיר כבד.
04:40
We lostאבד relationshipsיחסים. We lostאבד jobsמקומות תעסוקה.
83
268560
3256
איבדנו מערכות יחסים. איבדנו עבודה.
04:43
We got hateשִׂנאָה mailדוֹאַר on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
84
271840
2056
קיבלנו מכתבי שנאה על בסיס יומי.
04:45
We were attackedהותקף in socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
and nationalלאומי pressללחוץ.
85
273920
3336
הותקפנו ברשת החברתית
ובתקשורת הלאומית.
04:49
We receivedקיבלו deathמוות threatsאיומים.
86
277280
1696
קיבלנו איומי מוות.
04:51
We lostאבד standingעוֹמֵד in our communityהקהילה.
Some of us got excommunicatedמְנוּדֶה.
87
279000
4216
איבדנו מעמד בקהילה שלנו.
חלקנו נודה.
04:55
Mostרוב of us got put
in frontחֲזִית of a disciplinaryמִשְׁמַעתִי councilהמועצה,
88
283240
2896
רובנו הוצבו מול מועצה משמעתית,
04:58
and were rejectedנִדחֶה
from the communitiesקהילות that we lovedאהוב
89
286160
3136
ודחו אותנו מקהילות שאהבנו
05:01
because we wanted to make them better,
because we believedהאמינו that they could be.
90
289320
4000
בגלל שרצינו לעשות אותן טובות יותר,
בגלל שהאמנו שהן יכולות להיות.
05:06
And I beganהחל to expectלְצַפּוֹת this reactionתְגוּבָה
from my ownשֶׁלוֹ people.
91
294480
3256
והתחלתי לצפות לתגובה זו מהאנשים שלי.
05:09
I know what it feelsמרגיש like when you feel
like someone'sשל מישהו tryingמנסה to changeשינוי you
92
297760
3936
אני יודעת כיצד זה מרגיש כאשר
אתה מרגיש שמישהו מנסה לשנות אותך
05:13
or criticizeלְבַקֵר you.
93
301720
2016
או לבקר אותך.
05:15
But what utterlyלגמרי shockedמְזוּעזָע me
was throughoutבְּמֶשֶך all of this work
94
303760
4136
אך מה שהפתיע אותי ביותר
היה שבמהלך כל העבודה הזו
05:19
I receivedקיבלו equalשווה measuresאמצעים of vitriolקַנקַנתוּם
from the secularחילוני left,
95
307920
4200
קיבלתי מידה שווה של ביקורת מהשמאל החילוני
05:25
the sameאותו vehemenceתְקִיפוּת as the religiousדָתִי right.
96
313400
3696
באותו הלהט כמו הימין הדתי.
05:29
And what my secularחילוני friendsחברים didn't realizeלִהַבִין
was that this religiousדָתִי hostilityעוֹיְנוּת,
97
317120
3856
ומה שחברי החילוניים לא הבינו
שהעוינות הדתית הזו,
05:33
these phrasesביטויים of, "Oh, all religiousדָתִי
people are crazyמְטוּרָף or stupidמְטוּפָּשׁ."
98
321000
4136
המשפטים האלו של, "או, כל הדתיים
משוגעים או טיפשים".
05:37
"Don't payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב to religionדָת."
99
325160
2056
"אל תשימי לב לדת".
05:39
"They're going to be
homophobicהומופובית and sexistסקסיסטי."
100
327240
3336
"הם יהיו הומופובים או סקסיסטיים".
05:42
What they didn't understandמבין
101
330600
2056
מה שהם לא מבינים
05:44
was that that typeסוּג of hostilityעוֹיְנוּת
did not fightמַאֲבָק religiousדָתִי extremismקיצוניות,
102
332680
4560
שמידת עוינות זו לא נלחמה בקיצוניות דתית.
05:49
it bredbred religiousדָתִי extremismקיצוניות.
103
337280
3336
היא הרבתה קיצונית דתית.
05:52
Those argumentsארגומנטים don't work,
and I know because I rememberלִזכּוֹר
104
340640
3416
הוויכוחים הללו לא עבדו,
ואני יודעת בגלל שאני זוכרת
05:56
someoneמִישֶׁהוּ tellingאומר me
that I was stupidמְטוּפָּשׁ for beingלהיות Mormonמורמון.
105
344080
4040
שמישהו אמר לי שאני טיפשה
בגלל שאני מורמונית.
06:01
And what it causedגרם ל me to do
was defendלְהַגֵן myselfעצמי and my people
106
349800
3856
ומה שזה גרם לי לעשות
זה להגן על עצמי ועל אנשי
06:05
and everything we believe in,
because we're not stupidמְטוּפָּשׁ.
107
353680
3480
וכל מה שאנחנו מאמינים בו,
בגלל שאנחנו לא טיפשים.
06:10
So criticismביקורת and hostilityעוֹיְנוּת doesn't work,
and I didn't listen to these argumentsארגומנטים.
108
358720
4776
אז ביקורת ועוינות לא עובדים,
ואני לא הקשבתי לטיעונים הללו.
06:15
When I hearלִשְׁמוֹעַ these argumentsארגומנטים,
I still continueלְהַמשִׁיך to bristleזִיף,
109
363520
2696
כשאני שומעת את הטיעונים הללו,
אני ממשיכה להסתמר.
06:18
because I have familyמִשׁפָּחָה and friendsחברים.
110
366240
1656
בגלל שיש לי משפחה וחברים.
06:19
These are my people,
and I'm the first to defendלְהַגֵן them,
111
367920
2696
אלו הם אנשיי ואני הראשונה להגן עליהם,
06:22
but the struggleמַאֲבָק is realאמיתי.
112
370640
2016
אבל המאבק הוא אמיתי.
06:24
How do we respectכבוד
someone'sשל מישהו religiousדָתִי beliefsאמונות
113
372680
3776
איך אנחנו מכבדים את האמונה הדתית של מישהו
06:28
while still holdingהַחזָקָה them accountableאַחֲרַאִי
for the harmלפגוע or damageנֵזֶק
114
376480
3296
ואנחנו ממשיכים לצפות מהם לאחריות
עבור נזק או פגיעה
06:31
that those beliefsאמונות mayמאי causeגורם othersאחרים?
115
379800
2296
שהאמונה הזו יכולה לגרום לאחרים?
06:34
It's a toughקָשֶׁה questionשְׁאֵלָה.
I still don't have a perfectמושלם answerתשובה.
116
382120
2776
זו שאלה קשה.
עדיין אין לי תשובה מושלמת.
06:36
My parentsהורים and I have been walkingהליכה
on this tightropeחֶבֶל מָתוּחַ for the last decadeעָשׂוֹר.
117
384920
4136
הוריי ואני הולכים על החבל
הדק הזה בעשור האחרון.
06:41
They're intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי people.
They're lovelyיָפֶה people.
118
389080
2736
הם אנשים אינטליגנטים.
הם אנשים נפלאים.
06:43
And let me try to help you
understandמבין theirשֶׁלָהֶם perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
119
391840
3896
ותנו לי לעזור לכם להבין את
הפרספקטיבה שלהם.
06:47
In Mormonismמורמוניזם, we believe
that after you dieלָמוּת,
120
395760
2976
במורמוניות אנחנו מאמינים
שאחרי שאתה מת,
06:50
if you keep all the rulesכללים
and you followלעקוב אחר all the ritualsטקסים,
121
398760
3336
אם אתה שומר על כל החוקים
ומבצע את כל הטקסים,
06:54
you can be togetherיַחַד as a familyמִשׁפָּחָה again.
122
402120
3096
אתם יכולים להיות כמשפחה פעם נוספת.
06:57
And to my parentsהורים,
me doing something as simpleפָּשׁוּט
123
405240
2416
ובשביל ההורים שלי,
כשאני עושה משהו פשוט
06:59
as havingשיש a sleevelessללא שרוולים topחלק עליון right now,
showingמראה my shouldersכתפיים,
124
407680
3376
כמו ללבוש חולצה בלי שרוולים עכשיו,
מראה את הכתפיים שלי,
07:03
that makesעושה me unworthyלא ראוי.
125
411080
1776
זה עושה אותי ללא ראויה.
07:04
I won'tרָגִיל be with my familyמִשׁפָּחָה
in the eternitiesנצח.
126
412880
3336
אני לא אהיה עם המשפחה שלי
בחיים הנצחיים.
07:08
But even more, I had a brotherאָח
dieלָמוּת in a tragicטְרָגִי accidentתְאוּנָה at 15,
127
416240
4176
אבל יותר מכך, היה לי אח שנהרג
בתאונה טרגית בגיל 15,
07:12
and something as simpleפָּשׁוּט as this
meansאומר we won'tרָגִיל be togetherיַחַד as a familyמִשׁפָּחָה.
128
420440
4256
ומשהו פשוט כמו זה משמעו
שאנחנו לא נהיה ביחד כמשפחה.
07:16
And to my parentsהורים, they cannotלא יכול understandמבין
129
424720
3576
ובשביל ההורים שלי, הם לא יכולים להבין
07:20
why something as simpleפָּשׁוּט
as fashionאופנה or women'sנשים rightsזכויות
130
428320
3096
למה משהו פשוט כמו אופנה או זכויות האישה
07:23
would preventלִמְנוֹעַ me
from seeingרְאִיָה my brotherאָח again.
131
431440
2696
ימנע ממני לראות את אחי בשנית.
07:26
And that's the mindsetחשיבה
that we're dealingעסק with,
132
434160
2736
וזהו הלך המחשבה שאתו אנחנו מתמודדים.
07:28
and criticismביקורת does not changeשינוי that.
133
436920
3096
וביקורת לא משנה זאת.
07:32
And so my parentsהורים and I
have been walkingהליכה this tightropeחֶבֶל מָתוּחַ,
134
440040
2696
ולכן אני והורי הולכים על החבל הדק הזה,
07:34
explainingמסביר our sidesצדדים,
respectingכיבוד one anotherאַחֵר,
135
442760
2936
מסבירים את הצדדים שלנו,
מכבדים אחד את השני,
07:37
but actuallyלמעשה invalidatingביטול
eachכל אחד other'sאחרים very basicבסיסי beliefsאמונות
136
445720
3976
אבל למעשה מבטלים את האמונה הבסיסית
של כל אחד מאיתנו
07:41
by the way we liveלחיות our livesחיים,
and it's been difficultקָשֶׁה.
137
449720
3336
בדרך שאנחנו חיים את חיינו,
וזה היה קשה.
07:45
The way that we'veיש לנו been ableיכול to do that
138
453080
2456
הדרך שבה אנחנו מסוגלים לעשות זאת
07:47
is to get pastעבר those defensiveהֲגַנָתִי shellsפגזים
139
455560
2416
היא להתגבר על מעטפת ההגנות
07:50
and really see the softרַך insideבְּתוֹך
of unbeliefכְּפִירָה and beliefאמונה
140
458000
4016
ובאמת לראות את הפנימיות הרכה
של אמונה וחוסר אמונה
07:54
and try to respectכבוד eachכל אחד other
while still holdingהַחזָקָה boundariesגבולות clearברור.
141
462040
4616
ולנסות לכבד אחד את השני
ועדיין להחזיק גבולות ברורים.
07:58
The other thing that the secularחילוני left
and the atheistsאתאיסטים and the orthodoxאוֹרתוֹדוֹקסִי
142
466680
4456
הדבר הנוסף שהשמאל החילוני והאתאיסטים
והאורתודוקסים
08:03
and the religiousדָתִי right,
what they all don't understandמבין
143
471160
4016
והימין הדתי,
מה שכולם לא מבינים
08:07
was why even careלְטַפֵּל
about religiousדָתִי activismפְּעַלתָנוּת?
144
475200
2856
הוא למה שיהיה אכפת לגבי אקטיביזם דתי?
08:10
I cannotלא יכול tell you the hundredsמאות
of people who have said,
145
478080
3056
אני לא יכולה לספר לכם על מאות
האנשים שאמרו,
08:13
"If you don't like religionדָת, just leaveלעזוב."
146
481160
2616
"אם את לא אוהבת את הדת, פשוט תעזבי".
08:15
Why would you try to changeשינוי it?
147
483800
1880
למה תנסי לשנות אותה?
08:18
Because what is taughtלימד on the Sabbathשַׁבָּת
148
486880
2437
בגלל שמה שמלמדים בשבת
08:21
leaksדליפות into our politicsפּוֹלִיטִיקָה,
our healthבְּרִיאוּת policyמְדִינִיוּת,
149
489342
3034
דולף לפוליטיקה שלנו,
מדיניות הבריאות שלנו,
08:24
violenceאַלִימוּת around the worldעוֹלָם.
150
492400
1856
אלימות סביב העולם.
08:26
It leaksדליפות into educationהַשׂכָּלָה,
militaryצבאי, fiscalפִיסקָלִי decision-makingקבלת החלטות.
151
494280
3696
היא דולפת לחינוך,
צבא, קבלת החלטות פיננסית.
08:30
These lawsחוקי get legallyמבחינה משפטית
and culturallyמבחינה תרבותית codifiedקודיפיקציה.
152
498000
3296
חוקים אלו נהיים חוקיים
וחלק מהתרבות שלנו.
08:33
In factעוּבדָה, my ownשֶׁלוֹ religionדָת has had
an enormousעֲנָקִי effectהשפעה on this nationאוּמָה.
153
501320
4936
למעשה, לדת שלי הייתה השפעה עצומה על האומה.
08:38
For exampleדוגמא, duringבְּמַהֲלָך Propלִתְמוֹך 8,
my churchכְּנֵסִיָה raisedמוּרָם over 22 millionמִילִיוֹן dollarsדולר
154
506280
4576
לדוגמה, במהלך הצעה 8,
הכנסייה שלי גייסה מעל 22 מליון דולרים
08:42
to fightמַאֲבָק same-sexאותו מין marriageנישואים in Californiaקליפורניה.
155
510880
3279
להילחם בנישואים בני אותו מין בקליפורניה.
08:46
Fortyארבעים yearsשנים agoלִפנֵי,
politicalפּוֹלִיטִי historiansהיסטוריונים will say,
156
514840
4216
לפני ארבעים שנה,
היסטוריונים פוליטיים אמרו,
08:51
that if it wasn'tלא היה for the Mormonמורמון
oppositionהִתנַגְדוּת to the Equalשווה Rightsזכויות Amendmentתיקון,
157
519080
3856
אם לא האופוזיציה המורמונית לאמנת
זכויות האדם,
08:54
we'dלהתחתן have an Equalשווה Rightsזכויות Amendmentתיקון
in our Constitutionחוּקָה todayהיום.
158
522960
3816
היום היה לנו תיקון בחוקה בנושא זכויות אדם.
08:58
How manyרב livesחיים did that affectלהשפיע?
159
526800
3160
על כמה אנשים זה השפיע?
09:02
And we can spendלְבַלוֹת time
fightingלְחִימָה everyכֹּל singleיחיד one
160
530800
2776
ואנחנו יכולים לבזבז את הזמן
להילחם על כל אחד
09:05
of these little tinyזָעִיר lawsחוקי and rulesכללים,
161
533600
3136
מהחוקים והכללים הקטנים הללו,
09:08
or we can askלִשְׁאוֹל ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
162
536760
1576
או שאנחנו יכולים לשאול את עצמנו,
09:10
why is genderמִין inequalityאי שיוויון
the defaultבְּרִירַת מֶחדָל around the worldעוֹלָם?
163
538360
6176
מדוע אי שוויון מגדרי
הוא ברירת המחדל בעולם?
09:16
Why is that the assumptionהנחה?
164
544560
2656
מדוע זו ההנחה?
09:19
Because religionדָת doesn't just
createלִיצוֹר the rootsשורשים of moralityמוּסָרִיוּת,
165
547240
5936
בגלל שהדת לא רק יוצרת את השורשים של המוסר,
09:25
it createsיוצר the seedsזרעים of normalityתְקִינוּת.
166
553200
4056
היא יוצרת את הזרעים לנורמליות.
09:29
Religionsדתות can liberateלְשַׁחְרֵר or subjugateלְשַׁעֲבֵּד,
167
557280
3336
דתות יכולות לשחרר או לשעבד,
09:32
they can empowerלהעצים or exploitלְנַצֵל,
they can comfortנוחות or destroyלהרוס,
168
560640
3216
הן יכולות להעצים או לנצל,
הן יכולות לנחם או להרוס,
09:35
and the people that tipעֵצָה the scalesמאזניים
over to the ethicalאֶתִי and the moralמוסר השכל
169
563880
4536
והאנשים שמטים את המשקל
לעבר האתיות והמוסר
09:40
are oftenלעתים קרובות not those in chargeלחייב.
170
568440
3136
לרוב אינם אלו שאחראים.
09:43
Religionsדתות can't be dismissedמְפוּטָר or ignoredהתעלם.
171
571600
2896
לא ניתן לבטל או להתעלם מן הדת.
09:46
We need to take them seriouslyברצינות.
172
574520
2896
אנחנו צריכים לקחת אותם ברצינות.
09:49
But it's not easyקַל to influenceלְהַשְׁפִּיעַ a religionדָת,
like we just talkedדיבר about.
173
577440
4536
אבל זה לא קל להשפיע על דת,
כמו שרק דיברנו.
09:54
But I'll tell you
what my people have doneבוצע.
174
582000
2216
אבל אני אספר לכם
מה אנשיי עשו.
09:56
My groupsקבוצות are smallקָטָן,
there's hundredsמאות of us,
175
584240
2096
הקבוצות שלי קטנות,
יש מאות מאיתנו,
09:58
but we'veיש לנו had hugeעָצוּם impactפְּגִיעָה.
176
586360
2376
אבל יש לנו השפעה עצומה.
10:00
Right now, women'sנשים picturesתמונות
are hangingתְלִיָה in the hallsאולמות nextהַבָּא to menגברים
177
588760
3016
ממש עכשיו, תמונות של נשים
תלויות במסדרונות ליד תמונות של גברים
10:03
for the first time.
178
591800
1216
זאת הפעם הראשונה.
10:05
Womenנשים are now allowedמוּתָר
to prayלְהִתְפַּלֵל in our church-wideכנסייה meetingsפגישות,
179
593040
2736
מרשים לנשים להתפלל במפגשים הרחבים בכנסיות,
10:07
and they never were before
in the generalכללי conferencesכנסים.
180
595800
3016
והם מעולם לא היו לפני באספות הכלליות.
10:10
As of last weekשָׁבוּעַ, in a historicהִיסטוֹרִי moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
181
598840
2536
ובשבוע שעבר, במהלך היסטורי,
10:13
threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים were invitedמוזמן
down to threeשְׁלוֹשָׁה leadershipמַנהִיגוּת boardsלוחות
182
601400
3176
שלוש נשים הוזמנו לשלוש ועדות מנהיגות
10:16
that overseeלְפַקֵחַ the entireשלם churchכְּנֵסִיָה.
183
604600
1976
שמפקחות על הכנסיה כולה.
10:18
We'veללא שם: יש לנו seenלראות perceptualתְפִיסָתִי shiftsמשמרות
in the Mormonמורמון communityהקהילה
184
606600
2816
ראינו שינוי תפיסתי בקהילה המורמונית
10:21
that allowלהתיר for talk of genderמִין inequalityאי שיוויון.
185
609440
2496
הם מאפשרים שיחה על אי שוויון מגדרי.
10:23
We'veללא שם: יש לנו openedנפתח up spaceמֶרחָב,
regardlessללא קשר of beingלהיות despisedבָּזוּי,
186
611960
3376
פתחנו את המקום, ללא קשר שבזים לנו,
10:27
for more conservativeשמרני womenנשים
to stepשלב in and make realאמיתי changesשינויים,
187
615360
3896
לנשים שמרניות יותר
להתערב ולעשות שינוי אמתי
10:31
and the wordsמילים "womenנשים" and "the priesthoodכּמוּרָה"
can now be utteredמְבוּטָא in the sameאותו sentenceמשפט.
188
619280
4856
והמילים "נשים" ו- "כמורה"
עכשיו יכולות להיות באותו משפט.
10:36
I never had that.
189
624160
2616
מעולם לא היה לי זאת.
10:38
My daughterבַּת and my niecesאחייניות are inheritingיורש
a religionדָת that I never had,
190
626800
4576
הבת שלי ואחיינית שלי יורשות דת
שלא הייתה לי,
10:43
that's more equalשווה -- we'veיש לנו had an effectהשפעה.
191
631400
2760
שהיא יותר שוויונית - הייתה לנו השפעה.
10:47
It wasn'tלא היה easyקַל standingעוֹמֵד in those linesקווים
192
635400
2896
זה לא היה קל לעמוד בטורים הללו
10:50
tryingמנסה to get into those maleזָכָר meetingsפגישות.
193
638320
3176
לנסות להיכנס לאותם מפגשים של הגברים.
10:53
There were hundredsמאות of us,
194
641520
2176
היו מאות מאיתנו,
10:55
and one by one, when we got to the doorדלת,
195
643720
2616
ואחת אחרי השנייה, כאשר ניגשנו לדלת
10:58
we were told, "I'm sorry,
this meetingפְּגִישָׁה is just for menגברים,"
196
646360
3656
נאמר לנו, "אני מצטער.
מפגשים אלו לגברים בלבד".
11:02
and we had to stepשלב back
and watch menגברים get into the meetingפְּגִישָׁה
197
650040
4776
והיינו צריכות לקחת צעד אחורה
ולראות גברים נכנסים למפגשים
11:06
as youngצָעִיר as 12 yearsשנים oldישן,
198
654840
2136
צעירים כבני 12
11:09
escortedמְלוּוֶה and walkedהלך pastעבר us
as we all stoodקם in lineקַו.
199
657000
4056
מלווים ועוברים על פנינו
כאשר כולנו עמדו בטור.
11:13
But not one womanאִשָׁה in that lineקַו
will forgetלשכוח that day,
200
661080
2736
אבל אף אישה באותו טור לא תשכח את היום הזה,
11:15
and not one little boyיֶלֶד
that walkedהלך pastעבר us will forgetלשכוח that day.
201
663840
3960
ואף לא ילד קטן אחד
שעבר אותנו ישכח את היום הזה
11:21
If we were a multinationalרב לאומיים corporationתַאֲגִיד
or a governmentמֶמְשָׁלָה, and that had happenedקרה,
202
669520
5616
אם היינו חברה בינלאומית או ממשלה
וזה מה שהיה קורה,
11:27
there would be outrageשַׁעֲרוּרִיָה,
203
675160
1616
היה זעם,
11:28
but we're just a religionדָת.
204
676800
2416
אבל אנחנו רק דת.
11:31
We're all just partחֵלֶק of religionsדתות.
205
679240
2960
אנחנו רק חלק מדתות.
11:35
We can't keep looking
at religionדָת that way,
206
683120
2736
אנחנו לא יכולים להמשיך להסתכל על הדת
בדרך הזו.
11:37
because it doesn't only affectלהשפיע me,
it affectsמשפיע my daughterבַּת
207
685880
2856
בגלל שזה לא רק משפיע עלי,
זה משפיע על הבת שלי
11:40
and all of your daughtersבנות
and what opportunitiesהזדמנויות they have,
208
688760
2976
ועל כל הבנות שלכם
ועל אלו הזדמנויות יש להן,
11:43
what they can wearלִלבּוֹשׁ,
who they can love and marryלְהִתְחַתֵן,
209
691760
2253
מה הן יכולות ללבוש,
את מי הן יכולות לאהוב ולהתחתן,
11:46
if they have accessגִישָׁה
to reproductiveשֶׁל הַרְבִיָה healthcareבריאות.
210
694038
3098
אם יש להן כישה לביטוח בריאות הרבייתי.
11:49
We need to reclaimלְטַיֵב moralityמוּסָרִיוּת
in a secularחילוני contextהֶקשֵׁר
211
697160
3336
אנחנו צריכים לדרוש את
המוסר בהקשר החילוני
11:52
that createsיוצר ethicalאֶתִי scrutinyבְּדִיקָה
and accountabilityדין וחשבון
212
700520
2256
שיוצר ביקורת ואחריות אתית
11:54
for religionsדתות all around the worldעוֹלָם,
213
702800
2176
לדתות בכל העולם,
11:57
but we need to do it in a respectfulרוֹחֵשׁ כָּבוֹד way
214
705000
3136
אבל אנחנו צריכים לעשות זאת בדרך מכבדת
12:00
that breedsגזעים cooperationשיתוף פעולה and not extremismקיצוניות.
215
708160
3216
שיוצרת שיתוף פעולה ולא קיצוניות.
12:03
And we can do it throughדרך
unignorableבלתי נשלט actsמעשי of braveryאומץ,
216
711400
4056
ואנחנו יכולים לעשות זאת
על ידי מעשי גבורה שלא ניתנים להתעלמות
12:07
standingעוֹמֵד up for genderמִין equalityשוויון.
217
715480
3336
לעמוד עבור מגדר שוויוני.
12:10
It's time that halfחֲצִי
of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה
218
718840
2496
זה הזמן שלמחצית מאוכלוסיית העולם
12:13
had voiceקוֹל and equalityשוויון
withinבְּתוֹך our world'sשל העולם religionsדתות,
219
721360
2936
יהיה קול ושוויון בתוך הדתות העולמיות,
12:16
churchesכנסיות, synagoguesבתי כנסת, mosquesמסגדים
and shrinesמקדשים around the worldעוֹלָם.
220
724320
4536
כנסיות, בתי כנסת, מסגדים
ומקדשים סביב העולם.
12:20
I'm workingעובד on my people.
What are you doing for yoursשלך?
221
728880
3560
אני מטפלת באנשים שלי
מה אתם עושים בנוגע לשלכם?
12:25
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
222
733400
5840
(מחיאות כפיים)
Translated by Niv Morgenstern
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com