ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melvin Russell: I love being a police officer, but we need reform

מלווין ראסל: אני אוהב להיות שוטר, אבל אנחנו צריכים רפורמה

Filmed:
1,121,144 views

השקענו כל כך הרבה במחלקות משטרה כמגינים ששכחנו מה המשמעות של לשרת את הקהילות שלנו, אומר קצין המשטרה מלווין ראסל. זה הוביל לקרירות ונוקשות, וזה הפך את כוח המשטרה ללא הומני. אחרי שהפך למפקד מחוז באחת השכונות הכי קשות בבולטימור, ראסל התחיל שורה של רפורמות שמיועדות לזכות בחזרה באמון הקהילה והפחתת קצב הפשע האלים. "אכיפת החוק במשבר," הוא אומר, "אבל זה לא מאוחר מדי לכולנו לבנות את הערים שלנו והאומה שלנו כדי לעשות אותן גדולות שוב."
- Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have been a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין
for a very, very long time.
0
817
2651
הייתי שוטר במשך הרבה הרבה זמן.
00:15
And you see these notesהערות in my handיד
because I'm alsoגַם a blackשָׁחוֹר preacherמַטִיף.
1
3492
5198
ואתם רואים את הדפים האלה
ביד שלי מפני שאני גם מטיף שחור.
00:21
(Laughterצחוק)
2
9305
1683
(צחוק)
00:23
And if you know anything
about blackשָׁחוֹר preachersמטיפים,
3
11012
2215
ואם אתם יודעים משהו בנוגע למטיפים שחורים,
00:25
we'llטוֹב closeלִסְגוֹר, and then we'llטוֹב keep
going for anotherאַחֵר 20 minutesדקות.
4
13251
3212
אנחנו נסגור ואז נמשיך עוד עשרים דקות.
00:28
(Laughterצחוק)
5
16487
1037
(צחוק)
00:29
So I need this to keep
pushingדוחף this thing forwardקָדִימָה.
6
17548
2393
אז אני צריך את זה כדי
להמשיך לדחוף את זה קדימה.
00:31
I've been a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין
for a very long time,
7
19965
2249
הייתי שוטר במשך זמן רב,
00:34
and I mean I predatedקדומים technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
8
22238
1580
ואני מתכוון שאני מגיע
לפני שהטכנולוגיה הגיעה.
00:35
I'm talkingשִׂיחָה about before pagerspagers.
9
23842
1596
אני מדבר על לפני הזימוניות.
00:37
(Laughterצחוק)
10
25462
1233
(צחוק)
00:38
Laughלִצְחוֹק if you want to,
but I'm tellingאומר the truthאֶמֶת.
11
26719
2261
תצחקו אם אתם רוצים, אבל אני אומר את האמת.
00:41
I predateטרום Warמִלחָמָה on Our Fellowעָמִית Man --
I mean, Warמִלחָמָה on Drugsסמים.
12
29004
4702
אני מגיע לפני המלחמה שלנו באחינו האנשים --
אני מתכוון, המלחמה בסמים.
00:45
I predateטרום all of that.
13
33730
1483
אני מלפני כל זה.
00:47
I predateטרום so much
14
35855
1154
אני מלפני כל כל הרבה
00:49
and I've been throughדרך ebbsebbs and flowsזור
15
37033
1783
ועברתי עליות ומורדות
00:50
and I've been throughדרך good and badרַע timesפִּי,
16
38840
2367
ועברתי זמנים טובים וקשים,
00:53
and still I absolutelyבהחלט love
beingלהיות a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין.
17
41231
4158
ועדיין אני לגמרי אוהב להיות שוטר.
00:58
I love beingלהיות a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין
because it's always been a callingיִעוּד for me
18
46207
3751
אני אוהב להיות שוטר
מפני שזו תמיד היתה קריאה בשבילי
01:01
and never a jobעבודה.
19
49982
1380
ומעולם לא עבודה.
01:04
And even with that,
20
52219
1365
ואפילו עם זה,
01:06
my personalאישי truthאֶמֶת is that
lawחוֹק enforcementאַכִיפָה is in a crisisמַשׁבֵּר.
21
54538
4276
האמת האישית שלי היא שהמשטרה במשבר.
01:11
It's an invisibleבלתי נראה crisisמַשׁבֵּר,
22
59616
1514
זה משבר בלתי נראה,
01:13
and it has been for manyרב, manyרב yearsשנים.
23
61154
2626
והוא היה במשך הרבה הרבה שנים.
01:16
Even thoughאם כי we in lawחוֹק enforcementאַכִיפָה say,
24
64787
1869
למרות שאנחנו במשטרה אומרים,
01:18
"You know what?
We can't arrestמַעְצָר our way out of this."
25
66680
3602
"אתם יודעים מה? אנחנו לא יכולים
לעצור את הדרך שלנו החוצה מזה."
01:23
We say in lawחוֹק enforcementאַכִיפָה things like,
26
71258
1811
אנחנו אומרים באכיפת החוק דברים כמו,
01:25
"Yeah, it's illegalבִּלתִי חוּקִי to profileפּרוֹפִיל."
27
73093
2516
"כן, זה חוקי לעשות פרופיל."
01:28
You know what?
28
76008
1158
אתם יודעים מה?
01:29
In lawחוֹק enforcementאַכִיפָה, we even agreeלְהַסכִּים
that we have to adoptלְאַמֵץ this thinkingחושב
29
77190
3358
באכיפת החוק, אנחנו אפילו מסכימים
שאנחנו צריכים לאמץ את החשיבה הזו
01:32
and becomeהפכו more orientedמונחה עצמים
to communityהקהילה policingשיטור.
30
80572
2205
ולהפוך ליותר מוכוונים לשיטור קהילתי.
01:34
And yetעדיין all the while, still,
31
82801
2910
ועדיין כל הזמן, עדיין,
01:37
we continueלְהַמשִׁיך in the sameאותו veinוָרִיד,
32
85735
2197
אנחנו ממשיכים באותה דרך,
01:39
the sameאותו veinוָרִיד that contradictsסותרת
everything that we just admittedהודה.
33
87956
3960
אותה דרך שמנוגדת לכל מה שרק הודינו בו.
01:45
And so that's the reasonסיבה for me,
severalכַּמָה yearsשנים agoלִפנֵי.
34
93131
2703
וכך זו הסיבה בשבילי, לפני מספר שנים.
01:48
Because I was tiredעייף of the racismגזענות,
I was tiredעייף of discriminationאַפלָיָה,
35
96313
3095
מפני שהתעייפתי מהגזענות, התעייפתי מהאפליה,
01:51
I was tiredעייף of the "-isms-איזמים"
and the schismsפילוגים.
36
99432
2593
התעייפתי מה"איזמים" והשיזמים.
01:54
I was just so tiredעייף.
37
102049
1380
הייתי כל כך עייף.
01:55
I was tiredעייף of the viciousמרושע cycleמחזור,
38
103904
2153
הייתי עייף מהמעגל האכזרי,
01:58
and I was tiredעייף of it even
in the belovedאָהוּב agencyסוֹכְנוּת
39
106081
3229
והייתי עייף ממנו אפילו בסוכנות האהובה
02:01
in the departmentמַחלָקָה that I still love todayהיום.
40
109334
2913
במחלקה שאני עדיין אוהב היום.
02:04
And so my wifeאישה and I, we satישבה down
41
112771
2129
וכך אשתי ואני, התיישבנו
02:06
and we decidedהחליט and we targetedממוקד
a dateתַאֲרִיך that we would retireלִפְרוֹשׁ.
42
114924
2817
והחלטנו ויעדנו תאריך בו נפרוש.
02:10
We would retireלִפְרוֹשׁ and I would
go off into the sunsetשקיעת החמה,
43
118130
2604
נפרוש ונלך אל השקיעה,
02:12
maybe do ministryמִשׂרָד fullמלא time,
love my wifeאישה a long time.
44
120758
2833
אולי נשמש בכמורה כל הזמן,
אוהב את אשתי הרבה זמן.
02:15
Y'allY'all know what I'm talkingשִׂיחָה about.
45
123615
1641
כולכם יודעים על מה אני מדבר.
02:17
(Laughterצחוק)
46
125280
1405
(צחוק)
02:18
But we decidedהחליט that I would retireלִפְרוֹשׁ.
47
126709
1723
אבל החלטנו שאני אפרוש.
02:20
But then there was a higherגבוה יותר powerכּוֹחַ than I.
48
128456
3179
אבל אז היה כוח גדול ממני.
02:24
There was a love for the cityעִיר
49
132492
2868
היתה אהבה לעיר
02:27
that I lovedאהוב, that I grewגדל up in,
that I was educatedמְחוּנָך in --
50
135384
3201
שאהבתי, שגדלתי בה, וחונכתי בה --
02:30
a cityעִיר that pulledמשך my heartלֵב
back into the systemמערכת.
51
138609
3700
עיר שמשכה את ליבי חזרה למערכת.
02:34
So we didn't retireלִפְרוֹשׁ.
52
142959
1262
אז לא פרשנו.
02:36
We didn't retireלִפְרוֹשׁ
53
144916
1394
לא פרשנו
02:38
and so what happenedקרה was,
54
146334
2464
וכך מה שקרה היה,
02:40
over the nextהַבָּא -- I would say,
18 monthsחודשים, 19 monthsחודשים,
55
148822
3228
במשך הייתי אומר ה 18, 19 חודשים,
02:45
I had this passionתשוקה to implementליישם
some radicalקיצוני policingשיטור.
56
153050
3033
הייתה לי התשוקה ליישם שיטור קיצוני.
02:49
And so now, over the nextהַבָּא 19 monthsחודשים,
57
157393
1731
וכך עכשיו, במשך 19 החודשים הבאים,
02:51
I shiftedמוּזָז, and I transcendedנעלה
from beingלהיות a drugתְרוּפָה sergeantסמל --
58
159148
3843
עברתי, והתעליתי מלהיות סמל סמים --
02:56
readyמוּכָן to retireלִפְרוֹשׁ as a drugתְרוּפָה sergeantסמל --
59
164277
1836
מוכן לפרוש כסמל סמים --
02:58
and wentהלך from levelרָמָה to levelרָמָה to levelרָמָה,
60
166865
1834
ועברתי מרמה לרמה לרמה,
03:00
untilעד I find myselfעצמי
as a districtמָחוֹז commanderמְפַקֵד,
61
168723
2429
עד שמצאתי את עצמי כמפקד מחוז,
03:03
commanderמְפַקֵד of the worstהכי גרוע districtמָחוֹז
in Baltimoreבולטימור cityעִיר.
62
171176
2943
מפקד של המחוז הכי גרוע בעיר בולטימור.
03:06
We call it the Easternמזרחי Districtמָחוֹז,
63
174453
1701
אנחנו קוראים לזה המחוז המזרחי,
03:08
the mostרוב violentאַלִים districtמָחוֹז,
64
176178
1610
המחוז הכי אלים,
03:09
the mostרוב impoverishedמְרוֹשָׁשׁ districtמָחוֹז --
65
177812
1707
המחוז הכי מרושש --
03:11
46 percentאָחוּז unemploymentאַבטָלָה in that districtמָחוֹז.
66
179543
3602
46 אחוז אבטלה במחוז זה.
03:16
Nationalלאומי ratingדֵרוּג at that time,
67
184018
2220
הדרוג הלאומי באותו זמן,
03:18
nationalלאומי ratingדֵרוּג, the AIDSאיידס
and the tuberculosisשַׁחֶפֶת [ratingדֵרוּג],
68
186262
2972
הדרוג הלאומי, דרוג האיידס והשחפת,
03:21
was always on the topחלק עליון 10 listרשימה
69
189258
2401
היה תמיד ברשימת עשרת הגבוהים
03:23
for zipרוכסן codesקודים for citiesערים
acrossלְרוֹחָב the nationאוּמָה,
70
191683
3023
למיקוד לערים ברחבי המדינה,
03:26
or just zipרוכסן codesקודים acrossלְרוֹחָב the nationאוּמָה.
71
194730
1739
או פשוט מיקודים ברחבי הארץ.
03:28
The topחלק עליון 10 -- I didn't say stateמדינה,
I didn't say cityעִיר --
72
196493
2618
עשרת הגבוהים --
לא אמרתי מדינה, לא אמרתי עיר --
03:31
that little neighborhoodשְׁכוּנָה.
73
199135
1340
השכונה הקטנה ההיא.
03:33
And I said, you know what?
We gottaחייב do something differentשונה.
74
201911
2803
ואמרתי, אתם יודעים מה?
אנחנו חייבים לעשות משהו שונה,
03:36
We gottaחייב do something differentשונה.
We gottaחייב think radicalקיצוני.
75
204738
2660
אנחנו חייבים לעשות משהו שונה,
אנחנו צריכים לחשוב רדיקלי.
03:39
We gottaחייב think outsideבחוץ the boxקופסא.
76
207422
1737
אנחנו חייבים לחשוב מחוץ לקופסה.
03:41
And so in orderלהזמין to bringלְהָבִיא changeשינוי
that I desperatelyנואשות wanted
77
209730
2682
וכך כדי להביא שינוי שרציתי נואשות
03:44
and I desperatelyנואשות feltהרגיש in my heartלֵב,
78
212436
1707
והרגשתי נואשות בליבי,
03:46
I had to startהַתחָלָה listeningהַקשָׁבָה
to that innerפְּנִימִי spiritרוּחַ.
79
214167
2289
הייתי צריך להתחיל להקשיב לרוח הפנימית הזו.
03:48
I had to startהַתחָלָה listeningהַקשָׁבָה
to that man on the insideבְּתוֹך
80
216480
2433
הייתי צריך להתחיל להקשיב לאיש הזה שבפנים
03:50
that wentהלך againstמול everything
that I had been trainedמְאוּמָן to do.
81
218937
3103
שהלך נגד כל מה שאומנתי לעשות.
03:54
But we still did it.
82
222772
1394
אבל בכל זאת עשינו את זה.
03:56
We still did it because we listenedהקשבתי
to that innerפְּנִימִי spiritרוּחַ,
83
224190
2697
עדיין עשינו את זה
בגלל שהאזנו לרוח הפנימית,
03:58
because I realizedהבין this:
84
226911
1261
מפני שהבנתי את זה:
04:00
if I was to see realאמיתי policeמִשׁטָרָה reformרֵפוֹרמָה
85
228196
4049
אם רציתי לראות רפורמה אמיתית במשטרה
04:04
in the communitiesקהילות that I had
authorityרָשׁוּת over for publicפּוּמְבֵּי safetyבְּטִיחוּת,
86
232269
3629
בקהילות שהיתה לי סמכות בהן
על בטיחות הציבור,
04:08
we had to changeשינוי our stinkin'לְהִתְחַרֵף thinkin'חשיבה.
87
236690
2283
היינו צריכים לשנות את החשיבה המסריחה שלנו.
04:12
We had to changeשינוי it.
88
240728
1153
היינו צריכים לשנות אותה.
04:13
And so what we did
is we startedהתחיל to think holisticallyהוליסטית
89
241905
2723
וכך מה שעשינו זה שהתחלנו לחשוב הוליסטית
04:16
and not paramilitarilyבאופן פרמלי.
90
244652
1316
ולא צבאית.
04:18
So we thought differentlyבאופן שונה.
91
246538
1384
אז חשבנו אחרת.
04:20
And we startedהתחיל to realizeלִהַבִין
92
248819
1199
והתחלנו להבין
04:22
that it could never be
and never should have been
93
250042
2310
שזה לעולם לא יוכל להיות
ולעולם לא היה צריך להיות
04:24
us versusנגד them.
94
252376
1509
אנחנו נגדם.
04:26
And so I decidedהחליט to come
to that intersectionהִצטַלְבוּת
95
254910
2208
וכך החלטתי להגיע לצומת ההיא
04:29
where I could meetלִפְגוֹשׁ all classesשיעורים,
all racesמירוצים, all creedsאמונות, all colorsצבעים;
96
257142
3221
בה אוכל לפגוש את כל המעמדות,
כל המינים, כל הפלגים, כל הצבעים;
04:32
where I would meetלִפְגוֹשׁ the businessesעסקים
and the faith-basedהמבוססת על אמונה,
97
260387
2541
שם הייתי נפגש עם העסקים והמאמינים,
04:34
and the edsעורכים, the medsתרופות,
98
262952
1286
והמכורים, והרופאים,
04:36
and I would meetלִפְגוֹשׁ all the people
99
264262
1508
והייתי נפגש עם כל האנשים
04:37
that madeעָשׂוּי up the communitiesקהילות
that I had authorityרָשׁוּת over.
100
265794
2829
שיצרו את הקהילות שהייתי אחראי להן.
04:41
So I metנפגש them and I beganהחל to listen.
101
269205
1960
אז נפגשתי איתם והתחלתי להקשיב.
04:43
See, policeמִשׁטָרָה have a problemבְּעָיָה.
102
271189
1452
הבינו, למשטרה יש בעיה.
04:44
Off the topחלק עליון, we want to bringלְהָבִיא
things into the communityהקהילה
103
272665
2595
מלמעלה, אנחנו רוצים להביא דברים לקהילה
04:47
and come up with these extravagantבזבזני
strategiesאסטרטגיות and deploymentsפריסות,
104
275284
2968
ולהעלות אסטרטגיות ופריסות ראוותניות ,
04:50
but we never talk
to the communityהקהילה about them.
105
278276
2175
אבל אנחנו מעולם לא מדברים עם הקהילה עליהן,
04:52
And we shoveדְחִיפָה them into the communityהקהילה
and say, "Take that."
106
280475
2828
ואנחנו דוחפים אותם לתוך הקהילה ואומרים,
"קחו את זה."
04:55
But we said we'dלהתחתן get ridלְשַׁחְרֵר
of that stinkin'לְהִתְחַרֵף thinkin'חשיבה,
107
283806
2397
אבל אמרנו שניפתר מהחשיבה המסריחה,
04:58
so we talkedדיבר to our communitiesקהילות.
108
286227
1548
אז דיברנו עם הקהילות שלנו.
04:59
We said, "This is your communityהקהילה tableשולחן.
109
287799
1868
אמרנו, "זה שולחן הקהילה שלכם.
05:01
We'llטוֹב pullמְשׁוֹך up a chairכִּסֵא.
We want to hearלִשְׁמוֹעַ from you.
110
289691
2263
אנחנו נוסיף כיסא. אנחנו רוצים לשמוע ממכם.
05:03
What's going to work in your communityהקהילה?"
111
291978
1940
מה יעבוד בקהילה שלכם?"
05:05
And then some great things
startedהתחיל to happenלִקְרוֹת.
112
293942
2129
ואז דברים טובים החלו לקרות.
05:08
See, here'sהנה the thing:
113
296095
1151
הבינו, הנה העניין:
05:09
I had to figureדמות out a way to shiftמִשׁמֶרֶת
130 copsשוטרים that were underתַחַת my tutelageהדרכה
114
297270
5720
הייתי צריך למצוא דרך להעביר
130 שוטרים שהיו תחת פיקודי
05:15
from beingלהיות occupiersכובשים of communitiesקהילות
115
303014
2112
מלהיות משתלטים על קהילות
05:17
to beingלהיות partnersשותפים.
116
305150
1189
ללהיות שותפים.
05:19
I had to figureדמות out how to do that.
117
307355
1692
הייתי צריך להבין איך לעשות את זה.
05:21
Because here'sהנה the crazyמְטוּרָף thing:
118
309071
1979
מפני שהנה הדבר המשוגע:
05:23
in lawחוֹק enforcementאַכִיפָה, we have evolvedהתפתח
into something incredibleמדהים.
119
311074
3645
באכיפת חוק, התפתחנו למשהו מדהים.
05:26
Listen, we have becomeהפכו great protectorsמגינים.
120
314743
1937
שמעו, הפכנו למגינים מעולים.
05:28
We know how to protectלְהַגֵן you.
121
316704
1428
אנחנו יודעים איך להגן עליכם.
05:30
But we have exercisedמימוש that armזְרוֹעַ
so much, so very much.
122
318909
4039
אבל אימנו את הזרוע הזו כל כך , כל כך הרבה,
05:34
If I was a naturalטִבעִי policeמִשׁטָרָה departmentמַחלָקָה
123
322972
3166
אם הייתי במחלקת משטרה טבעית
05:38
and I representedמיוצג a policeמִשׁטָרָה departmentמַחלָקָה,
124
326162
1881
והייתי מייצג את המשטרה,
05:40
you would see this incredibleמדהים,
beautifulיפה, 23-inch-אִינְטשׁ armזְרוֹעַ.
125
328067
2889
הייתם רואים את הזרוע המדהימה,
היפייפיה, בת 58 הסנטימטרים.
05:42
(Laughterצחוק)
126
330980
2603
(צחוק)
05:45
It's prettyיפה, ain'tלא it? It's cutגזירה up.
127
333607
2079
זה יפה, לא? היא חתוכה.
05:48
No fatשמן on it. Mmmמממ it look good.
It just look good!
128
336641
2927
בלי שומן עליה. מממ היא נראית טוב.
היא פשוט נראית טוב!
05:51
(Laughterצחוק)
129
339592
2134
(צחוק)
05:53
That's a great armזְרוֹעַ -- protectionהֲגָנָה!
130
341750
1901
זו זרוע מעולה -- הגנה!
05:55
That's who we are, but we'veיש לנו exercisedמימוש
it so much sometimesלִפְעָמִים
131
343675
3103
זה מי שאנחנו, אבל התאמנו בזה
כל כך הרבה לפעמים
05:59
that it has led to abuseהתעללות.
132
347255
1555
שהיא הובילה לניצול לרע.
06:02
It's led to coldnessקְרִירוּת and callousnessקוצרנות
and dehumanizedדה-הומניזציה us.
133
350008
3996
זה הוביל לקרירות וחוסר זהירות
ולהפוך אותנו ללא אנושיים.
06:06
And we'veיש לנו forgottenשָׁכוּחַ
134
354941
1152
ושכחנו
06:08
the mantraמנטרה acrossלְרוֹחָב this nationאוּמָה
135
356117
1413
שהמנטרה לרוחב המדינה הזו
06:09
is to protectלְהַגֵן and serveלְשָׁרֵת.
136
357554
2070
היא להגן ולשרת.
06:12
Y'allY'all don't know that? Protectלְהַגֵן and serveלְשָׁרֵת.
137
360068
1976
כולכם לא יודעים את זה? להגן ולשרת.
06:14
(Laughterצחוק)
138
362068
1001
(צחוק)
06:15
So you look at the other armזְרוֹעַ,
139
363093
1405
אז אתם מביטים בזרוע השניה,
06:16
and then you look at it
and ... there it is.
140
364522
2135
ואז אתם מביטים בה ו... הנה היא.
06:18
(Laughterצחוק)
141
366681
1173
(צחוק)
06:20
You know, it's kindaדי weakחלש.
142
368267
1889
אתם יודעים, זה סוג של חלש.
06:22
It looksנראה sicklyחוֹלָנִי.
143
370926
1237
זה נראה חלוש.
06:24
It's witheringקְמִילָה and it's dyingגְסִיסָה
144
372972
1786
זה קמל ומת
06:27
because we'veיש לנו investedמוּשׁקָע so much
in our protectiveמָגֵן armזְרוֹעַ.
145
375861
2643
מפני שהשקענו כל כך הרבה בזרוע המגנה שלנו.
06:31
But we forgotשכח to treatטיפול our communitiesקהילות
146
379302
2857
אבל שכחנו לטפל בקהילות שלנו
06:34
like they're our customersלקוחות;
147
382183
1383
כאילו הן הלקוחות שלנו;
06:36
like they're our sonsבנים and daughtersבנות,
our brothersאחים and sistersאחיות,
148
384026
2965
כאילו הם הבנים והבנות שלנו,
האחים והאחיות שלנו,
06:39
our mothersאמהות and fathersאבות.
149
387015
1190
אימנו ואבינו.
06:40
And so somehowאיכשהו, alongלְאוֹרֶך the way,
150
388600
2249
וכך איך שהוא, בדרך,
06:42
we'veיש לנו gottenקיבל out of balanceאיזון.
151
390873
1431
יצאנו מאיזון.
06:44
And because we are a proudגאה professionמִקצוֹעַ,
152
392958
2108
ובגלל שאנחנו גאים במקצוע שלנו,
06:47
it is very hardקָשֶׁה for us to look
in the mirrorמַרְאָה and see our mistakesטעויות.
153
395952
3141
זה מאוד קשה לנו להביט במראה
ולראות את הטעויות שלנו.
06:51
It's even harderקשה יותר to make a changeשינוי.
154
399117
1721
זה אפילו קשה יותר לעשות שינוי.
06:53
And so, as I try to hurryלְמַהֵר
and get throughדרך this,
155
401775
2873
וכך, כשאני מנסה למהר ולעבור את זה,
06:57
I need to say this:
156
405204
1161
אני צריך להגיד את זה:
06:58
it's not just lawחוֹק enforcementאַכִיפָה, thoughאם כי.
157
406389
1942
אבל זה לא רק אכיפת חוק,
07:00
Because everyכֹּל one of us
makesעושה up a communityהקהילה.
158
408818
2331
מפני שכל אחד מאיתנו יוצר קהילה.
07:03
Everybodyכולם makesעושה up a communityהקהילה.
159
411674
1685
כל אחד יוצר קהילה.
07:05
And as communitiesקהילות -- can I say this? --
160
413678
1928
וכקהילות -- אני יכול להגיד את זה? --
07:07
we have put too much responsibilityאַחֲרָיוּת
on lawחוֹק enforcementאַכִיפָה.
161
415630
3372
שמנו יותר מדי אחריות על אכיפת החוק.
07:12
Too much.
162
420261
1158
יותר מדי.
07:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
163
421443
4243
(מחיאות כפיים)
07:18
And then we have the audacityחוּצפָּה
and the nerveעָצָב to get upsetלהרגיז
164
426706
2647
ואז יש לנו את עזות המצח והחוצפה להתרגז
07:21
with lawחוֹק enforcementאַכִיפָה
when we take actionפעולה.
165
429377
2103
על אוכפי החוק כשאנחנו פועלים.
07:24
There is no way in the worldעוֹלָם
166
432265
1414
אין דרך בעולם
07:26
that we, as a communityהקהילה,
should be callingיִעוּד the policeמִשׁטָרָה
167
434615
3543
שאנחנו, כקהילה, צריכים להתקשר למשטרה
07:30
for kidsילדים playingמשחק ballכַּדוּר in the streetרְחוֹב.
168
438182
1889
על ילדים שמשחקים בכדור ברחוב.
07:34
No way in the worldעוֹלָם that we
should be callingיִעוּד the policeמִשׁטָרָה
169
442071
2736
אין סיכוי בעולם שאנחנו צריכים לקרוא למשטרה
07:36
because my neighbor'sשכנים
musicמוּסִיקָה is up too loudבְּקוֹל רָם,
170
444831
2086
בגלל שהשכנים שלי מנגנים מוזיקה חזקה מדי,
07:38
because his dogכֶּלֶב cameבא over
to my yardחָצֵר and did a numberמספר two;
171
446941
2754
מפני שהכלב שלו נכנס לחצר שלי
ועשה מספר שתיים;
07:41
there's no way we should
be callingיִעוּד the policeמִשׁטָרָה.
172
449719
2521
אין סיכוי שאנחנו צריכים לקרוא למשטרה.
07:44
But we have surrenderedנכנע
so much of our responsibilityאַחֲרָיוּת.
173
452264
2642
אבל ויתרנו על כל כך הרבה מהאחריות שלנו,
07:46
Listen, when I was a little boyיֶלֶד
comingמגיע up in Baltimoreבולטימור --
174
454930
3134
שמעו, כשהייתי ילד קטן שבא לבולטימור --
07:50
and listen, we playedשיחק
roughמְחוּספָּס in the streetרְחוֹב --
175
458088
2137
והקשיבו, שיחקנו בפראות ברחובות --
07:52
I ain'tלא never see the policeמִשׁטָרָה
come and breakלשבור us up.
176
460249
2411
מעולם לא ראיתי את המשטרה מגיעה לפזר אותנו.
07:55
You know who cameבא? It was the eldersזקנים.
177
463026
1925
אתם יודעים מי הגיע? זה היה המבוגרים.
07:56
It was the parentalשֶׁל הַהוֹרִים figuresדמויות
in the communityהקהילה.
178
464975
2135
זה היה הדמויות ההוריות בקהילה.
07:59
It was those guardiansשומרים,
it was that villageכְּפָר mentalityמֶנטָלִיוּת.
179
467440
2587
זה היה השומרים, זה היה מנטליות הכפר.
08:02
They cameבא and said, "Stop that!"
and "Do this." and "Stop that."
180
470051
3055
הם הגיעו ואמרו, "תפסיקו את זה!"
ו"תעשו את זה." ו"תפסיקו את זה."
08:05
We had mentorsחונכים throughoutבְּמֶשֶך
all of the communityהקהילה.
181
473689
3722
היו לנו מנטורים בכל הקהילה.
08:09
So it takes all of us, all of us.
182
477769
2240
אז זה דורש את כולנו, כולנו.
08:12
And when I say communityהקהילה,
183
480620
1200
וכשאני אומר קהילה,
08:13
I'm talkingשִׂיחָה about everything
that makesעושה up a communityהקהילה, even --
184
481844
3027
אני מדבר על כל מה שיוצר קהילה, אפילו --
08:16
listen, because I'm a preacherמַטִיף,
I'm very hardקָשֶׁה on the churchesכנסיות,
185
484895
2931
שמעו, בגלל שאני מטיף,
אני מקשה מאוד על הכנסיות,
08:19
because I believe the churchesכנסיות
too oftenלעתים קרובות have becomeהפכו MIAMIA,
186
487850
2747
מפני שאני מאמין שהכנסיות
נעלמות מהזירה יותר מדי פעמים,
08:22
missingחָסֵר in actionפעולה.
187
490621
1157
נעלמים מהפעילות.
08:23
I believe they have shiftedמוּזָז
over the last 10, 20 yearsשנים
188
491802
2568
אני מאמין שהן נעו ב 10, 20 שנים האחרונות
08:26
from beingלהיות communityהקהילה churchesכנסיות,
189
494394
1476
מלהיות כנסיות קהילתיות,
08:27
where you walkלָלֶכֶת outsideבחוץ your doorדלת,
roundעָגוֹל the cornerפינה and you're in churchכְּנֵסִיָה.
190
495894
3468
שם אתם יוצאים מהדלת,
הולכים מעבר לפינה ואתם בכנסיה.
08:31
They shiftedמוּזָז from that and becameהפכתי
commuterנוסעים churchesכנסיות.
191
499386
2860
הם עברו מזה והפכו לכנסיות עוברים ושבים.
08:34
So you now have churchesכנסיות who have
becomeהפכו disconnectedמְנוּתָק by defaultבְּרִירַת מֶחדָל
192
502270
4460
אז עכשיו יש לכם כנסיות
שהפכו למנותקות בבסיסן
08:38
from the very communityהקהילה
where they're plantedנָטוּעַ.
193
506754
2455
מהקהילה בה הן שתולות.
08:42
And they don't take careלְטַפֵּל
of that communityהקהילה.
194
510060
2379
והן לא מטפלות בקהילה הזו.
08:45
I could go on and on,
but I really need to wrapלַעֲטוֹף this up.
195
513153
2668
הייתי יכול להמשיך עוד ועוד,
אבל אני באמת צריך לסיים את זה.
08:47
Communityקהילה and policingשיטור:
196
515845
2651
קהילה ושיטור:
08:50
we'veיש לנו all lostאבד that preciousיָקָר giftמתנה,
and I call it relationalרלציוני equityהון עצמי.
197
518520
4301
כולנו איבדנו את המתנה המיוחדת הזו,
ואני קורא לזה שוויון יחסי.
08:55
We'veללא שם: יש לנו lostאבד it with one anotherאַחֵר.
198
523498
1923
איבדנו את זה אחד עם השני.
08:57
It's not somebodyמִישֶׁהוּ else'sאחר faultאשמה --
199
525445
2015
זה לא אשמתו של מישהו אחר --
08:59
it's all of our faultאשמה.
200
527484
1324
זה הכל באשמתנו.
09:01
We all take responsibilityאַחֲרָיוּת in this.
201
529371
1966
כולנו לוקחים אחריות בזה.
09:03
But I say this: it's not too lateמאוחר
for all of us to buildלִבנוֹת our citiesערים
202
531361
3201
אבל אני אומר את זה: זה לא מאוחר מדי לכולנו
לבנות את הערים שלנו
09:06
and nationאוּמָה to make it great again.
203
534586
1638
ומדינה כדי לעשותן גדולות שוב.
09:08
It is never too lateמאוחר.
204
536248
1159
זה לעולם לא מאוחר מדי.
09:09
It is never too lateמאוחר.
205
537431
1316
זה לעולם לא מאוחר מדי.
09:11
You see, after threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
206
539428
1401
אתם מבינים, אחרי שלוש שנים
09:12
of my four-and-a-half-yearארבע וחצי שנים
commandshipפקודה in that districtמָחוֹז,
207
540853
3238
מהפיקוד בן ארבע וחצי השנים שלי במחוז,
09:16
threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים in,
208
544115
1154
עברו שלוש שנים,
09:17
after puttingלשים pastorsרועים
in the carאוטו with my policeמִשׁטָרָה
209
545293
2679
אחרי ששמתי כמרים במכונית עם המשטרה שלי
09:19
because I knewידע this --
it's a little secretסוֹד --
210
547996
2175
מפני שאני ידעתי את זה -- הסוד הקטן הזה --
09:22
I knewידע this:
211
550195
1159
ידעתי את זה:
09:23
it was hardקָשֶׁה to stayשָׁהוּת a nastyמַגְעִיל policeמִשׁטָרָה officerקָצִין
212
551378
2665
זה היה קשה להשאר שוטר נוראי
09:26
while you're ridingרכיבה around
with a clergyכּמוּרָה.
213
554067
2101
בעודכם נוסעים עם כמורה.
09:28
(Laughterצחוק)
214
556192
2182
(צחוק)
09:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
215
558398
5797
(מחיאות כפיים)
09:38
You'dהיית רוצה be gettingמקבל in and out of the carאוטו,
looking to your right, talkingשִׂיחָה about:
216
566476
3529
אתם תיכנסו ותצאו מהמכונית,
תביטו ימינה, תדברו על:
09:42
"Fatherאַבָּא, forgiveלִסְלוֹחַ me, for I have sinnedחטאו,"
all day long -- you can't do it!
217
570029
3536
"אבי, תסלח לי, מפני שחטאתי,"
כל היום -- אתם לא יכולים לעשות את זה!
09:45
So we cameבא up with some
incredibleמדהים initiativesיוזמות,
218
573589
2253
אז העלינו כמה יוזמות יוצאות דופן,
09:47
engagementsהתקשרויות for our communityהקהילה
and policeמִשׁטָרָה to buildלִבנוֹת that trustאמון back.
219
575866
3495
התערות של הקהילה והמשטרה
לבנות את האמון חזרה.
09:51
We beganהחל to dealעִסקָה with our youthנוֹעַר
220
579385
1559
התחלנו לטפל בנוער שלנו
09:52
and with those who we considerלשקול
are on the wrongלא בסדר sideצַד of the fenceגָדֵר.
221
580968
3178
ועם אלה שאנחנו מחשיבים
שנמצאים בצד הלא נכון של הגדר.
09:56
We knewידע we had an economicכַּלְכָּלִי problemבְּעָיָה,
222
584170
1733
ידענו שיש לנו בעיה כלכלית,
09:57
so we beganהחל to createלִיצוֹר jobsמקומות תעסוקה.
223
585927
1492
אז התחלנו ליצור עבודות.
09:59
We knewידע there was sicknessמחלה
in our communityהקהילה
224
587443
2048
ידענו שיש חולי בקהילה שלנו
10:01
and they didn't have accessגִישָׁה
to properתָקִין medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל,
225
589515
2494
ולא היתה להם גישה לטיפול רפואי נאות,
10:04
so we'dלהתחתן partnerבת זוג up.
226
592033
1159
אז שיתפנו פעולה.
10:05
We got to that intersectionהִצטַלְבוּת
and partneredשותף up
227
593216
2073
הגענו לצומת הזו וחברנו
10:07
with anybodyמִישֶׁהוּ that wanted
to partnerבת זוג with us
228
595313
2087
לכל מי שרצה לחבור איתנו
10:09
and talkedדיבר about
what we neededנָחוּץ holisticallyהוליסטית,
229
597424
2167
ודיברנו בנוגע למה שהיינו צריכים הוליסטית,
10:11
never thinkingחושב about the crimeפֶּשַׁע.
230
599615
1513
מעולם לא חשבנו על הפשע.
10:13
Because at the endסוֹף of the day,
231
601152
1695
מפני שבסוף היום,
10:14
if we tookלקח careלְטַפֵּל
of the needsצרכי of the people,
232
602871
2063
אם היינו מטפלים בצרכים של האנשים,
10:16
if we got to the rootשורש causeגורם,
233
604958
1563
אם היינו מגיעים לשורש הבעיה,
10:19
the crimeפֶּשַׁע would take careלְטַפֵּל of itselfעצמה.
234
607251
2187
הפשע היה מטפל בעצמו.
10:22
It would take careלְטַפֵּל of itselfעצמה.
235
610599
1466
הוא היה מטפל בעצמו.
10:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
236
612089
4655
(מחיאות כפיים)
10:29
And so, after threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
of a four-and-a-half-yearארבע וחצי שנים stintלְקַמֵץ,
237
617897
4082
וכך, אחרי שלוש שנים,
מתוך כהונה של ארבע וחצי,
10:34
we lookedהביט back and we lookedהביט over
238
622665
1676
הסתכלנו אחורה והבטנו מעבר
10:36
and foundמצאתי out that we were
at a 40-year-שָׁנָה historicalהִיסטוֹרִי lowנָמוּך:
239
624365
3365
וגילינו שהיינו בשפל הסטורי של 40 שנה:
10:39
our crimeפֶּשַׁע numbersמספרים, our homicidesרצח --
240
627754
2881
מספרי הפשע שלנו, הרצח --
10:42
everything had droppedירד
down, back to the 1970s.
241
630659
2457
הכל ירד, חזרה לרמה של שנות ה 70.
10:45
And it mightאולי go back furtherנוסף,
242
633140
1416
וזה אולי יחזור אפילו יותר,
10:46
but the problemבְּעָיָה is, we only
startedהתחיל keepingשְׁמִירָה dataנתונים sinceמאז 1970.
243
634580
2917
אבל הבעיה היא,
רק התחלנו לשמור מידע מאז 1970.
10:49
Forty-yearארבעים שנה crimeפֶּשַׁע lowנָמוּך, so much so,
I had other commandersמפקדים call me,
244
637521
3096
שפל פשע של ארבעים שנה, עד עכשיו,
היו מפקדים אחרים שהתקשרו אלי,
10:52
"Hey Melמל, whatchaמה doin'לעשות ', man?
245
640641
1417
"היי מל, מה אתה עושה בנאדם?
10:54
Whatchaללא שם: Whatcha doin'לעשות '? We gottaחייב get some of that!"
246
642082
2104
מה אתה עושה? אנחנו צריכים קצת מזה לעצמנו!"
10:56
(Laughterצחוק)
247
644210
1415
(צחוק)
10:57
And so we gaveנתן them some of that.
248
645649
1659
וכך נתנו להם קצת מזה.
11:00
And in a shortקצר periodפרק זמן of time,
249
648968
1452
ובתקופת זמן קצרה,
11:02
the cityעִיר wentהלך to a 30-year-שָׁנָה crimeפֶּשַׁע lowנָמוּך.
250
650444
2277
העיר ירדה לשפל פשע של שלושים שנה.
11:05
For the first time in 30 yearsשנים,
we fellנפל, Baltimoreבולטימור cityעִיר,
251
653181
2649
בפעם הראשונה בשלושים שנה,
ירדנו, העיר בולטימור,
11:07
to underתַחַת 200 homicidesרצח -- 197 to be exactמְדוּיָק.
252
655854
2364
לפחות מ 200 רציחות -- 197 ליתר דיוק.
11:10
And we celebratedמְפוּרסָם,
253
658242
1159
וחגגנו,
11:11
because we had learnedמְלוּמָד
to becomeהפכו great serversשרתים,
254
659425
3683
מפני שלמדנו להפוך למשרתים מעולים,
11:15
becomeהפכו great serversשרתים first.
255
663132
1737
הפכנו קודם למשרתים מעולים.
11:16
But I gottaחייב tell you this:
these last fewמְעַטִים yearsשנים,
256
664893
2322
אבל אני חייב להגיד לכם את זה:
בשנים האחרונות,
11:20
as much as we had learnedמְלוּמָד
257
668607
1620
ככל שלמדנו
11:22
to becomeהפכו great proactiveיזום policeמִשׁטָרָה officersקצינים
258
670856
2947
להפוך לשוטרים מגינים מעולים
11:25
and great relationalרלציוני policeמִשׁטָרָה officersקצינים
ratherבמקום than reactiveתְגוּבָתִי,
259
673827
3761
ושוטרים יחסיים מעולים במקום מגיבים,
11:29
these last yearsשנים have disappointedמְאוּכזָב me.
260
677612
2065
השנים האחרונות אכזבו אותי.
11:32
They have brokenשָׁבוּר my heartלֵב.
261
680710
1342
הן שברו את לבי.
11:34
The uprisingמֶרֶד still hurtsכואב.
262
682644
1837
ההתנגדות עדיין כואבת.
11:37
It still hurtsכואב my heartלֵב,
263
685584
1686
זה עדיין כואב בלבי,
11:39
because trulyבֶּאֱמֶת I believe
that it should'veצריך להיות never happenedקרה.
264
687294
2982
מפני שאני באמת מאמין
שזה מעולם לא היה צריך לקרות.
11:43
I believe it should'veצריך להיות never happenedקרה
265
691014
1793
אני מאמין שזה מעולם לא היה צריך לקרות
11:44
if we were allowedמוּתָר to continueלְהַמשִׁיך
alongלְאוֹרֶך the veinוָרִיד that we were in,
266
692831
2944
אם היו מאפשרים לנו להמשיך בערוץ בו היינו,
11:47
servicingשֵׁרוּת our communityהקהילה,
267
695799
1680
לשרת את הקהילה,
11:49
treatingטיפול them like humanבן אנוש beingsישויות,
treatingטיפול them with respectכבוד,
268
697503
2936
לטפל בהם כמו אנשים, לטפל בהם בכבוד,
11:52
lovingאוהבת on them first.
269
700463
1564
לאהוב אותם קודם כל.
11:54
If we continuedנמשך in that veinוָרִיד,
270
702670
2160
אם היינו ממשיכים בערוץ הזה,
11:56
it would'veהיה never happenedקרה.
271
704854
1849
זה לעולם לא היה קורה.
11:58
But somehowאיכשהו, we wentהלך back
to businessעֵסֶק as usualרָגִיל.
272
706727
2576
אבל איך שהוא, חזרנו לעסקים כרגיל.
12:01
But I'm excitedנִרגָשׁ again!
273
709956
1494
אבל אני נלהב שוב!
12:04
I'm excitedנִרגָשׁ again, because now
we have a policeמִשׁטָרָה commissionerנְצִיב
274
712164
3345
אני נרגש שוב, מפני שעכשיו
יש לנו מפקח משטרה
12:07
who not only talksשיחות
about communityהקהילה policingשיטור,
275
715533
3441
שלא רק מדבר על שיטור קהילתי,
12:11
but he absolutelyבהחלט understandsמבין it,
276
719800
2318
אבל מבין את זה לגמרי,
12:14
and more importantlyחשוב, he embracesחובקת it.
277
722142
2072
ויותר חשוב, הוא מאמץ אותו.
12:16
So I'm very excitedנִרגָשׁ now.
278
724238
1719
אז אני מאוד מתרגש עכשיו.
12:17
Listen, I'm excitedנִרגָשׁ about Baltimoreבולטימור todayהיום,
279
725981
2949
הקשיבו, אני מתרגש מבולטימור היום,
12:20
because we, as manyרב citiesערים,
I believe shallיהיה riseלעלות from the ashesאפר.
280
728954
4249
מפני שאנחנו, כמו הרבה ערים,
אני מאמין שנעלה מהאפר.
12:25
I believe -- I trulyבֶּאֱמֶת believe --
281
733973
2889
אני מאמין -- אני באמת מאמין --
12:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
282
736886
1022
(מחיאות כפיים)
12:29
that we will be great again.
283
737932
1778
שנהיה גדולים שוב.
12:32
I believe,
284
740639
1171
אני מאמין,
12:34
as we continueלְהַמשִׁיך to wrapלַעֲטוֹף armsנשק
and continueלְהַמשִׁיך to say,
285
742470
3071
כשאנחנו ממשיכים לשלב זרועות ולהמשיך להגיד,
12:37
"We're in this togetherיַחַד,"
286
745565
1198
"אנחנו בזה יחד,"
12:38
because it's not just an intersectionהִצטַלְבוּת:
287
746787
1843
מפני שזה לא רק צומת:
12:40
onceפַּעַם we meetלִפְגוֹשׁ, we now gottaחייב get
on the sameאותו pathנָתִיב for the sameאותו goalsמטרות,
288
748654
3634
ברגע שניפגש, אנחנו עכשיו צריכים
לעלות על אותו מסלול לאותה מטרה,
12:44
and this cityעִיר will becomeהפכו great again.
289
752312
2048
והעיר הזו תהפוך גדולה שוב.
12:46
This nationאוּמָה will becomeהפכו great again.
290
754384
1961
האומה הזה תהפוך לגדולה שוב.
12:48
Because we have the sameאותו goalמטרה:
we all want peaceשָׁלוֹם.
291
756369
2419
מפני שיש לנו את אותה מטרה:
כולנו רוצים שלווה.
12:50
We all want respectכבוד for one anotherאַחֵר.
292
758812
1734
כולנו רוצים כבוד אחד לשני.
12:52
We all want love.
293
760570
1150
כולנו רצים אהבה.
12:53
And I believe we are back on that roadכְּבִישׁ,
294
761744
1892
ואני מאמין שחזרנו לדרך,
12:55
and I'm so excitedנִרגָשׁ about it.
295
763660
1370
ואני כל כך מתרגש בנוגע לזה.
12:57
So listen, I thank you for givingמַתָן me
a fewמְעַטִים minutesדקות of your time.
296
765054
3348
אז הקשיבו, אני מודה לכם
שנתתם לי כמה דקות מזמנכם.
13:00
God blessלברך you all.
297
768426
1230
שאלוהים יברך אתכם.
13:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
298
769680
1001
(מחיאות כפיים)
13:02
God blessלברך you.
299
770705
1151
שאלוהים יברך אתכם.
13:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
300
771880
2421
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com