ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

איבן קויוטי: למה אנחנו צריכים שרותים ניטרליים למגדר

Filmed:
1,688,171 views

יש כמה דברים שכולנו צריכים: אוויר צח, מים, אוכל, מחסה, אהבה.. ומקום בטוח להשתין. לאנשים טרנס סקסואלים שלא מתאימים להגדרה הבינארית של מגדר, שרותים ציבוריים הם מקור עיקרי לחרדה והמקום בו יש את הסיכוי הכי גבוה שהם יישאלו או יוטרדו. בהרצאה הריתמית פוליטית הזו, איבן קויוטי מתמודד עם הנושאים המורכבים והמאוד אישיים של זהות מגדרית ומאיר על הצורך בשרותים נייטרליים-מגדרית בכל המקומות הציבוריים.
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a fewמְעַטִים things
that all of us need.
0
720
3800
יש כמה דברים שכולנו צריכים.
00:17
We all need airאוויר to breatheלִנְשׁוֹם.
1
5800
2880
כולנו צריכים אויר לנשימה.
00:21
We need cleanלְנַקוֹת waterמַיִם to drinkלִשְׁתוֹת.
2
9320
2376
אנחנו צריכים מים נקיים לשתיה.
00:23
We need foodמזון to eatלאכול.
We need shelterמקלט and love.
3
11720
3016
אנחנו צריכים אוכל לאכול.
אנחנו צריכים מחסה ואהבה.
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
אתם יודעים. אהבה היא מעולה.
00:30
And we all need a safeבטוח placeמקום to peeלְהַשְׁתִין.
5
18360
3496
וכולנו צריכים מקום בטוח להשתין.
00:33
(Laughterצחוק) Yeah?
6
21880
1776
(צחוק) נכון?
00:35
As a transעָבָר personאדם who doesn't fitלְהַתְאִים neatlyלְמִשׁעִי
into the genderמִין binaryבינארי,
7
23680
3936
כאדם טרנס שלא מתאים במדוייק
להגדרה המגדרית הבינרית,
00:39
if I could changeשינוי the worldעוֹלָם tomorrowמָחָר
8
27640
2480
אם הייתי יכולה לשנות את העולם מחר
00:43
to make it easierקל יותר for me to navigateנווט,
9
31040
2016
כדי לעשות אותו קל יותר לניווט בשבילי,
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
הדבר הראשון שהייתי עושה
00:47
is blinkלְמַצְמֵץ and createלִיצוֹר singleיחיד stallדוּכָן,
gender-neutralנייטרלית מגדרית bathroomsחדרי אמבטיה
11
35320
4936
זה למצמץ וליצור שרותים
עם תא אחד שניטראליים למגדר
00:52
in all publicפּוּמְבֵּי placesמקומות.
12
40280
2656
בכל המקומות הציבוריים.
00:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
13
42960
2760
(מחיאות כפיים)
01:01
Transעָבָר people and transעָבָר issuesנושאים,
14
49600
2056
אנשים טרנסג'נדרים ונושאים שקשורים לטרנס,
01:03
they'veהם כבר been gettingמקבל a lot
of mainstreamהמיינסטרים mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת attentionתשומת הלב latelyלָאַחֲרוֹנָה.
15
51680
3936
הם קיבלו הרבה תשומת לב
של המדיה המרכזית לאחרונה.
01:07
And this is a great and necessaryנחוץ thing,
16
55640
2736
וזה דבר מעולה והכרחי,
01:10
but mostרוב of that attentionתשומת הלב
has been focusedמְרוּכָּז
17
58400
2456
אבל רוב תשומת הלב הזו היתה ממוקדת
01:12
on a very fewמְעַטִים individualsיחידים,
18
60880
2416
בכמה אנשים מעטים,
01:15
mostרוב of whomמִי are kindaדי richעָשִׁיר
19
63320
1840
רובם הם סוג של עשירים
01:17
and prettyיפה famousמפורסם,
20
65760
1616
ודי מפורסמים,
01:19
and probablyכנראה don't have to worryדאגה that much
anymoreיותר about where they're going to peeלְהַשְׁתִין
21
67400
3936
וכנראה הם לא צריכים לדאוג ממש יותר
בנוגע ללאן הם הולכים להשתין
01:23
in betweenבֵּין classesשיעורים
at theirשֶׁלָהֶם communityהקהילה collegeמִכלָלָה,
22
71360
2176
בין שיעורים במכללה הקהילתית שלהם,
01:25
or where they're going to get changedהשתנה
into theirשֶׁלָהֶם gymחדר כושר stripלְהִתְפַּשֵׁט
23
73560
2736
או איפה הם יחליפו לבגדי התעמלות
01:28
at theirשֶׁלָהֶם publicפּוּמְבֵּי highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
24
76320
1376
בבית הספר הציבורי שלהם.
01:29
Fameפִּרסוּם and moneyכֶּסֶף insulatesמבודדים
these televisionטֵלֶוִיזִיָה starכוכב transעָבָר people
25
77720
6656
תהילה וכסף מבודדים
את כוכבי הטלוויזיה הטרנס האלה
01:36
from mostרוב of the everydayכל יום challengesאתגרים
26
84400
2856
מרוב האתגרים היומיים האלו
01:39
that the restמנוחה of us
have to tackleלְהִתְמוֹדֵד on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
27
87280
4280
שאנחנו צריכים להתמודד איתם
על בסיס יום יומי.
01:46
Publicפּוּמְבֵּי bathroomsחדרי אמבטיה.
28
94200
1480
שרותים ציבוריים.
01:49
They'veהם עשו זאת been a problemבְּעָיָה for me
sinceמאז as farרָחוֹק back as I can rememberלִזכּוֹר,
29
97200
3880
הם היו בעיה בשבילי מאז שאני יכולה לזכור,
01:53
first when I was just a little babyתִינוֹק tomboyטום
30
101720
3696
ראשית כשהייתי תינוקת טומבוי
01:57
and then laterיותר מאוחר as a masculine-appearingגברי-להופיע,
predominantlyבעיקר estrogen-basedמבוסס אסטרוגן organismאורגניזם.
31
105440
5696
ואז מאוחר יותר כיצור שנראה שרירי
אבל נשלט בעיקר על ידי אסטרוגן.
02:03
(Laughterצחוק)
32
111160
1056
(צחוק)
02:04
Now, todayהיום as a transעָבָר personאדם,
publicפּוּמְבֵּי bathroomsחדרי אמבטיה and changeשינוי roomsחדרים
33
112240
4896
עכשיו, היום כאדם טרנס,
שרותים ציבוריים וחדרי הלבשה
02:09
are where I am mostרוב likelyסָבִיר
to be questionedנחקר or harassedהטרדה.
34
117160
4360
הם המקום בו יש את הסיכוי הכי גבוה
שיתשאלו אותי או יטרידו.
02:14
I've oftenלעתים קרובות been verballyבאופן מילולי
attackedהותקף behindמֵאָחוֹר theirשֶׁלָהֶם doorsדלתות.
35
122080
3496
הרבה פעמים הותקפתי מילולית
מאחורי הדלתות שלהם.
02:17
I've been hauledגרר out by securityבִּטָחוֹן guardsשומרים
with my pantsמִכְנָסַיִים still halfwayבְּחַצִי הַדֶרֶך pulledמשך up.
36
125600
4736
צרחו עלי מאבטחים לצאת
עם המכנסיים עדיין חצי משוכות.
02:22
I've been staredבהה at,
screamedצרחתי at, whisperedלחש about,
37
130360
2376
בהו בי, צעקו עלי, לחשו עלי,
02:24
and one time I got smackedנחבט in the faceפָּנִים
by a little oldישן lady'sשל גברת purseאַרְנָק
38
132760
4736
ופעם אחת סטרו לי בפנים
עם ארנק של אישה זקנה
02:29
that from the looksנראה of the shinerשיינר
I tookלקח home that day
39
137520
2576
שמצורת הפנס שלקחתי הביתה באותו יום
02:32
I am prettyיפה certainמסוים containedהכיל at leastהכי פחות
70 dollarsדולר of rolledמְגוּלגָל up smallקָטָן changeשינוי
40
140120
3776
אני די בטוחה שהכיל לפחות 70 דולר
של מטבעות מגולגלים
02:35
and a largeגָדוֹל hardקָשֶׁה candyסוּכַּרִיוֹת collectionאוסף.
41
143920
1976
ומאגר גדול של סוכריות קשות.
02:37
(Laughterצחוק)
42
145920
1640
(צחוק)
02:40
And I know what some of you are thinkingחושב,
43
148800
2160
ואני יודעת מה כמה מכם חושבים,
02:44
and you're mostlyבעיקר right.
44
152800
1520
ואתם צודקים בעיקר.
02:47
I can and do just use the men'sגברים roomחֶדֶר
mostרוב of the time these daysימים.
45
155600
5040
אני יכולה ואני פשוט משתמשת
בשרותי הגברים רוב הזמן בימינו.
02:54
But that doesn't solveלִפְתוֹר
my changeשינוי roomחֶדֶר dilemmasדילמות, does it?
46
162840
4000
אבל זה לא פותר
את דילמת חדר ההלבשה שלי, נכון?
02:59
And I shouldn'tלא צריך have to use the men'sגברים roomחֶדֶר
because I'm not a man.
47
167520
5320
ואני לא צריכה להשתמש
בשרותי הגברים בגלל שאני לא גבר.
03:05
I'm a transעָבָר personאדם.
48
173960
1440
אני אדם טרנס.
03:08
And now we'veיש לנו got
these fearmongeringהפחד politiciansפוליטיקאים
49
176200
3856
ועכשיו יש לנו פוליטיקאים מחרחרי פחד
03:12
that keep tryingמנסה to passלַעֲבוֹר
these bathroomחדר אמבטיה billsשטרות.
50
180080
2176
שממשיכים לנסות להעביר
את חוקי בתי השימוש האלו.
03:14
Have you heardשמע about these?
51
182280
1336
האם שמעתם על אלה?
03:15
They try to legislateלְחוֹקֵק
to try and forceכּוֹחַ people like myselfעצמי
52
183640
2776
הם מנסים לחוקק ומנסים להכריח אנשים כמוני
03:18
to use the bathroomחדר אמבטיה
that they deemלִסְבּוֹר mostרוב appropriateמתאים
53
186440
4696
להשתמש בשרותים שהם חושבים שהכי מתאימים
03:23
accordingלפי to the genderמִין
I was assignedשהוקצה at birthהוּלֶדֶת.
54
191160
2536
לפי המגדר ששוייך לי בלידתי.
03:25
And if these politiciansפוליטיקאים
ever get theirשֶׁלָהֶם way,
55
193720
3496
ואם הפוליטיקאים האלה אי פעם
ישיגו את מה שהם רוצים,
03:29
in Arizonaאריזונה or Californiaקליפורניה or Floridaפלורידה
56
197240
3496
באריזונה וקליפורניה ופלורידה
03:32
or just last weekשָׁבוּעַ in Houstonיוסטון, Texasטקסס,
57
200760
2376
או ממש בשבוע שעבר ביוסטון, טקסס,
03:35
or Ottawaאוטווה,
58
203160
1200
או אוטווה,
03:36
well then, usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the men'sגברים roomחֶדֶר
will not be a legalמשפטי optionאוֹפְּצִיָה for me eitherאוֹ.
59
204880
5800
ובכן אז, שימוש בשרותי הגברים האלו
לא יהיו אופציה חוקית בשבילי יותר.
03:43
And everyכֹּל time one of these politiciansפוליטיקאים
bringsמביא one of these billsשטרות to the tableשולחן,
60
211880
3715
וכל פעם שאחד הפוליטיקאים מביא
את אחד החוקים האלה לשולחן,
03:47
I can't help but wonderפֶּלֶא, you know,
61
215619
2037
אני לא יכולה שלא לתהות, אתם יודעים,
03:49
just who will and exactlyבְּדִיוּק how would we
go about enforcingאכיפה lawsחוקי like these. Right?
62
217680
6536
מי ואיך בדיוק הוא ילך לאכוף
את החוקים האלו . נכון?
03:56
Pantyגרבונים checksהמחאות?
63
224240
1656
בדיקת תחתונים?
03:57
Really.
64
225920
1656
באמת.
03:59
Genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין inspectionsבדיקות outsideבחוץ
of bathמֶרחָץ changeשינוי roomsחדרים at publicפּוּמְבֵּי poolsבריכות?
65
227600
5920
בדיקת איברים מחוץ לחדרי הלבשה
בבריכות ציבוריות?
04:06
There's no legalמשפטי
or ethicalאֶתִי or plausibleמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת way
66
234200
3976
אין דרך אתית או חוקית
04:10
to enforceלֶאֱכוֹף lawsחוקי like these anywayבכל מקרה.
67
238200
3720
לאכוף את החוקים האלו בכל אופן.
04:14
They existקיימים only to fosterלְטַפֵּחַ fearפַּחַד
68
242600
2536
הם קיימים רק כדי להגביר את הפחד
04:17
and promoteלקדם transphobiaטרנספוביה.
69
245160
2280
ולקדם טרנספוביה.
04:21
They don't make anyoneכֹּל אֶחָד saferבטוח יותר.
70
249320
2040
הם לא עושים אותם בטוחים יותר.
04:24
But they do for sure make the worldעוֹלָם
more dangerousמְסוּכָּן for some of us.
71
252400
3520
אבל הם כן עושים
את העולם מסוכן יותר לחלק מאיתנו.
04:28
And meanwhileבינתיים, our transעָבָר childrenיְלָדִים sufferסובל.
72
256480
3376
ובינתיים, הילדים הטרנס שלנו סובלים.
04:31
They dropיְרִידָה out of schoolבית ספר,
or they optלִבחוֹר out of life altogetherלְגַמרֵי.
73
259880
4536
הם פורשים מבית הספר,
או שהם יבחרו לצאת מהחיים לגמרי.
04:36
Transעָבָר people, especiallyבמיוחד transעָבָר
and gender-nonconformingלא-מגדרית youthנוֹעַר
74
264440
4936
אנשים טרנסג'נדרים, בעיקר נוער טרנס
או לא מתאימים למגדר
04:41
faceפָּנִים additionalנוֹסָף challengesאתגרים
when accessingגישה poolsבריכות and gymsחדרי כושר,
75
269400
4456
עומדים בפני אתגרים נוספים
כשהם ניגשים לבריכות ואולמות התעמלות,
04:45
but alsoגַם universitiesאוניברסיטאות,
76
273880
2696
אבל גם אוניברסיטאות,
04:48
hospitalsבתי חולים, librariesספריות.
77
276600
2760
בתי חולים, ספריות.
04:52
Don't even get me startedהתחיל
on how they treatטיפול us in airportsשדות תעופה.
78
280160
4080
אל תתנו לי להתחיל אפילו
על איך הם מטפלים בנו בנמלי תעופה.
04:57
If we don't moveמהלך \ לזוז \ לעבור now
79
285920
1760
אם אנחנו לא נתחיל עכשיו
05:00
to make sure that these placesמקומות
80
288800
2616
לדאוג שהמקומות האלו
05:03
are trulyבֶּאֱמֶת openלִפְתוֹחַ and accessibleנגיש to everyoneכל אחד,
81
291440
3056
יהיו באמת פתוחים ונגישים לכולם,
05:06
then we just need to get honestיָשָׁר
82
294520
2280
אז אנחנו פשוט צריכים להיות כנים
05:09
and quitלְהַפְסִיק callingיִעוּד them publicפּוּמְבֵּי placesמקומות.
83
297640
2520
ולהפסיק לקרוא להם מקומות ציבוריים.
05:13
We need to just admitלְהוֹדוֹת
84
301800
1720
אנחנו פשוט צריכים להודות
05:16
that they are really only openלִפְתוֹחַ for people
85
304680
2816
שהם באמת פתוחים רק לאנשים
05:19
who fitלְהַתְאִים neatlyלְמִשׁעִי
into one of two genderמִין boxesתיבות,
86
307520
4120
שמתאימים יפה לאחת משתי קופסאות המגדר,
05:25
whichאיזה I do not.
87
313600
1200
מה שאני לא.
05:28
I never have.
88
316720
1280
מעולם לא התאמתי.
05:32
And this startsמתחיל very earlyמוקדם.
89
320240
2040
וזה מתחיל ממש מוקדם.
05:35
I know a little girlילדה.
She's the daughterבַּת of a friendחָבֵר of mineשלי.
90
323400
3160
אני מכירה ילדה קטנה, היא בת של חברה שלי.
05:39
She's a self-identifiedמזוהה tomboyטום.
91
327440
3376
היא מזוהה עצמית כטום בוי.
05:42
I'm talkingשִׂיחָה about cowboyבּוֹקֵר bootsמגפיים
92
330840
2096
אני מדברת על מגפי קאובוי
05:44
and Caterpillarזַחַל yellowצהוב toyצַעֲצוּעַ trucksמשאיות
and bugחרק jarsצנצנות, the wholeכֹּל nineתֵשַׁע yardsמטרים.
93
332960
4776
ומשאיות צעצוע בצהוב קטרפילר
וצנצנות חרקים, כל העסק.
05:49
One time I askedשאל her
what her favoriteהכי אהוב colorצֶבַע was.
94
337760
2456
פעם אחת שאלתי אותה מה הצבע האהוב עליה.
05:52
She told me, "Camouflageלְהַסווֹת."
95
340240
2296
היא אמרה לי, "הסוואה."
05:54
(Laughterצחוק)
96
342560
2360
(צחוק)
05:57
So that awesomeמדהים little kidיֶלֶד,
97
345680
2136
אז הילדה המדהימה הקטנה הזו,
05:59
she cameבא home from schoolבית ספר last Octoberאוֹקְטוֹבֶּר
98
347840
2816
היא חזרה הביתה מבית הספר באוקטובר האחרון
06:02
from her halfחֲצִי day of preschoolגן
99
350680
2256
מגן של חצי יום
06:04
with soggyסָפוּג pantsמִכְנָסַיִים on because the other kidsילדים
at schoolבית ספר were harassingהַטרָדָה her
100
352960
4056
עם מכנסיים רטובות
בגלל שילדים אחרים בבית הספר הציקו לה
06:09
when she triedניסה to use the girls'בנות' bathroomחדר אמבטיה.
101
357040
2400
כשהיא ניסתה להשתמש בשרותי הבנות.
06:12
And the teacherמוֹרֶה had alreadyכְּבָר instructedהורה her
to stayשָׁהוּת out of the boys'בנים ' bathroomחדר אמבטיה.
102
360000
5296
והמורה כבר אמרה לה לא להכנס לשרותי הבנים.
06:17
And she had drankשתה two glassesמשקפיים
of that redאָדוֹם juiceמִיץ
103
365320
3536
והיא שתתה שתי כוסות של המיץ האדום ההוא
06:20
at the Halloweenליל כל הקדושים partyמפלגה,
104
368880
1456
במסיבת הלווין,
06:22
and I mean, who can resistלְהִתְנַגֵד
that redאָדוֹם juiceמִיץ, right? It's so good.
105
370360
4440
ואני מתכוון, מי יכול להתנגד למיץ אדום,
נכון? הוא כל כך טוב.
06:27
And she couldn'tלא יכול holdלְהַחזִיק her peeלְהַשְׁתִין any longerארוך יותר.
106
375680
2320
והיא לא יכלה להחזיק את הפיפי יותר.
06:31
Her and her classmatesחברים לכיתה
were fourארבעה yearsשנים oldישן.
107
379400
2600
היא ובני כיתתה היו בני ארבע.
06:34
They alreadyכְּבָר feltהרגיש empoweredרַשַׁאִי enoughמספיק
108
382640
3056
הם כבר הרגישו מספיק כוח
06:37
to policeמִשׁטָרָה her use
of the so-calledמה שנקרא publicפּוּמְבֵּי bathroomsחדרי אמבטיה.
109
385720
6200
לפקח על השימוש שלה
בשרותים שנקראים ציבוריים.
06:44
She was fourארבעה yearsשנים oldישן.
110
392440
1296
היא היתה בת ארבע.
06:45
She had alreadyכְּבָר been taughtלימד
the brutalאַכְזָרִי lessonשיעור
111
393760
3096
כבר לימדו אותה שיעור ברוטלי
06:48
that there was
no bathroomחדר אמבטיה doorדלת at preschoolגן
112
396880
4336
שלא היתה דלת שרותים בגן
06:53
with a signסִימָן on it
that welcomedבברכה people like her.
113
401240
4200
עם שלט עליה שהזמין אנשים כמוה.
06:58
She'dלִשְׁפּוֹך alreadyכְּבָר learnedמְלוּמָד that bathroomsחדרי אמבטיה
were going to be a problemבְּעָיָה,
114
406400
3240
היא כבר למדה ששרותים יהיו בעיה,
07:02
and that problemבְּעָיָה startedהתחיל with her
115
410760
2880
והבעיה הזו התחילה איתה
07:06
and was hersשֶׁלָה aloneלבד.
116
414560
1480
והיתה רק שלה.
07:10
So my friendחָבֵר askedשאל me
to talk to her little daughterבַּת,
117
418840
2880
אז החברה שלי ביקשה ממנה
לדבר עם הבת הקטנה שלה,
07:14
and I did.
118
422520
1240
ודיברתי.
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
רציתי להגיד לה
07:19
that me and her momאִמָא
were going to marchמרץ on down
120
427080
2186
שאני ואמא שלה נצעד
07:21
and talk to that schoolבית ספר,
and the problemבְּעָיָה was going to go away,
121
429290
2926
ונדבר עם בית הספר שלה והבעיה תעלם,
07:24
but I knewידע that wasn'tלא היה trueנָכוֹן.
122
432240
1376
אבל ידעתי שזה לא נכון.
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got olderישן יותר,
123
433640
3816
רציתי להגיד לה שהכל
יהיה יותר טוב כשהיא תתבגר,
07:29
but I couldn'tלא יכול.
124
437480
1200
אבל לא יכולתי.
07:32
So I askedשאל her to tell me
the storyכַּתָבָה of what had happenedקרה,
125
440240
3680
אז ביקשתי ממנה לספר לי
את הסיפור על מה שקרה,
07:37
askedשאל her to tell me how it madeעָשׂוּי her feel.
126
445600
2760
וביקשתי ממנה לספר לי איך זה גרם לה להרגיש.
07:41
"Madמְטוּרָף and sadעָצוּב,"
127
449400
2520
"כועסת ועצובה,"
07:44
she told me.
128
452760
1200
היא אמרה לי.
07:46
So I told her
129
454880
1240
אז אמרתי לה
07:48
that she wasn'tלא היה aloneלבד
130
456760
1480
שהיא לא לבד
07:51
and that it wasn'tלא היה right
what had happenedקרה to her,
131
459000
2376
ושזה לא בסדר מה שקרה לה,
07:53
and then she askedשאל me
if I had ever peedפיד in my pantsמִכְנָסַיִים before.
132
461400
5616
ואז היא שאלה אותי
אם עשיתי פיפי במכנסיים פעם.
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
ואמרתי לה שכן,
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
אבל כבר הרבה זמן לא.
08:03
(Laughterצחוק)
135
471440
1216
(צחוק)
08:04
Whichאיזה of courseקוּרס was a lieשקר,
136
472680
2336
מה שכמובן היה שקר,
08:07
because you know
how you hitמכה, like, 42 or 43,
137
475040
2736
מפני שאתם יודעים איך שאתם מגיעים ל 42, 43,
08:09
and sometimesלִפְעָמִים you just,
I don't know, you peeלְהַשְׁתִין a little bitbit
138
477800
2976
ולפעמים אתם פשוט, אתם יודעים,
אתם משתינים קצת
08:12
when you coughלְהִשְׁתַעֵל or sneezeלְהִתְעַטֵשׁ,
139
480800
1256
כשאתם משתעלים או מתעטשים,
08:14
when you're runningרץ upstairsלְמַעלָה,
or you're stretchingמְתִיחָה.
140
482080
3176
כשאתם רצים במדרגות, או שאתם מתמתחים.
08:17
Don't lieשקר.
141
485280
1536
אל תשקרו.
08:18
It happensקורה. Right?
142
486840
1736
זה קורה, נכון?
08:20
She doesn't need to know that, I figureדמות.
143
488600
2176
היא לא צריכה לדעת את זה, אני מניחה.
08:22
(Laughterצחוק)
144
490800
2896
(צחוק)
08:25
I told her, when you get olderישן יותר,
your bladderשַׁלפּוּחִית הַשֶׁתֶן is going to growלגדול biggerגדול יותר, too.
145
493720
4560
אמרתי לה, כשתגדלי, השלפוחית שלך גם תגדל.
08:31
When you get oldישן like me,
146
499160
1256
כשתהיי מבוגרת כמוני,
08:32
you're going to be ableיכול
to holdלְהַחזִיק your peeלְהַשְׁתִין for way longerארוך יותר,
147
500440
3936
תהיי מסוגלת להחזיק את הפיפי הרבה יותר זמן,
08:36
I promisedמוּבטָח her.
148
504400
1200
הבטחתי לה.
08:39
"Untilעד you can get home?"
149
507160
1640
"עד שאפשר להגיע הביתה?"
08:42
she askedשאל me.
150
510200
1200
היא שאלה אותי.
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
ואמרתי, "כן,
08:48
untilעד you can get home."
152
516240
1439
עד שתגיעי הביתה."
08:52
She seemedנראה to take some comfortנוחות in that.
153
520280
4560
ונראה שהיא קיבלה קצת נחמה מזה.
08:58
So let's just buildלִבנוֹת some singleיחיד stallדוּכָן,
gender-neutralנייטרלית מגדרית bathroomsחדרי אמבטיה
154
526800
5776
אז בואו נתחיל לבנות כמה תאים בודדים,
שרותים ניטרליים למגדר
09:04
with a little benchסַפְסָל for gettingמקבל changedהשתנה
into your gymחדר כושר clothesבגדים.
155
532600
3680
עם ספסל קטן להחלפה לבגדי התעמלות.
09:08
We can't changeשינוי the worldעוֹלָם overnightבין לילה
156
536880
2560
אנחנו לא יכולים לשנות את העולם בן לילה
09:12
for our childrenיְלָדִים,
157
540400
1216
עבור ילדינו,
09:13
but we can give them
a safeבטוח and privateפְּרָטִי placeמקום
158
541640
2456
אבל אנחנו יכולים לתת להם מקום בטוח ופרטי
09:16
to escapeבריחה that worldעוֹלָם,
159
544120
1456
כדי לברוח מהעולם ההוא,
09:17
if only for just a minuteדַקָה.
160
545600
3200
אם רק לדקה.
09:22
This we can do.
161
550200
1440
את זה אנחנו יכולים לעשות.
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
אז בואו נעשה בדיוק את זה.
09:27
And if you are one of those people
who is sittingיְשִׁיבָה out there right now
163
555840
3296
ואם אתם אחד מהאנשים האלה שיושבים שם עכשיו
09:31
alreadyכְּבָר comingמגיע up with a listרשימה of reasonsסיבות
in your headרֹאשׁ why this is not a priorityעדיפות,
164
559160
4016
ומעלים כבר רשימה של סיבות בראש שלכם
למה זה לא בעדיפות,
09:35
or it's too expensiveיָקָר,
165
563200
2136
או שזה יקר מדי,
09:37
or tellingאומר yourselfעַצמְךָ that givingמַתָן
a transעָבָר personאדם a safeבטוח placeמקום to peeלְהַשְׁתִין
166
565360
3616
או להגיד לעצמכם שלתת לאדם טרנס
מקום בטוח להשתין
09:41
or get changedהשתנה in
167
569000
1656
או להחליף בו בגדים
09:42
supportsתומך a lifestyleסגנון חיים choiceבְּחִירָה
that you feel offendsמעליב your moralityמוּסָרִיוּת,
168
570680
5896
תומך בבחירת צורת חיים שאתם מרגישים
שפוגעת במוסריות שלכם,
09:48
or your masculinityגַברִיוּת,
169
576600
1600
או בגבריות שלכם,
09:50
or your religiousדָתִי beliefsאמונות,
170
578800
1456
או באמונות הדתיות שלכם,
09:52
then let me just appealעִרעוּר
171
580280
2256
אז תנו לי רק לפנות
09:54
to the partחֵלֶק of your heartלֵב
that probablyכנראה, hopefullyבתקווה,
172
582560
4416
לחלק בלב שלכם שכנראה, בתקווה,
09:59
does careלְטַפֵּל about
the restמנוחה of the populationאוּכְלוֹסִיָה.
173
587000
2680
שכן אכפת לו משאר האוכלוסיה.
10:03
If you can't bringלְהָבִיא yourselfעַצמְךָ
to careלְטַפֵּל enoughמספיק about people like me,
174
591760
5040
אם אתם לא יכולים להביא את עצמכם
לדאוג מספיק לאנשים כמוני,
10:09
then what about womenנשים and girlsבנות
175
597920
2296
אז מה עם נשים ובנות
10:12
with bodyגוּף imageתמונה issuesנושאים?
176
600240
2536
עם בעיית תדמית גוף?
10:14
What about anyoneכֹּל אֶחָד
with bodyגוּף imageתמונה stuffדברים going on?
177
602800
3600
מה עם מישהו עם בעיית תדמית גופנית?
10:19
What about that boyיֶלֶד at schoolבית ספר
who is a footכף רגל shorterקצר יותר than his classmatesחברים לכיתה,
178
607360
5616
מה עם הבחור ההוא בבית הספר
שנמוך בחצי מטר מבני כיתתו,
10:25
whoseשל מי voiceקוֹל still hasn'tלא droppedירד yetעדיין? Hey?
179
613000
3856
שהקול שלו עדיין לא התחלף? היי?
10:28
Oh, gradeכיתה eightשמונה,
180
616880
1936
אוה, כיתה ח',
10:30
what a cruelאַכְזָרִי masterלִשְׁלוֹט you can be.
181
618840
3176
איזן מאסטרית אכזרית את יכולה להיות.
10:34
Right?
182
622040
1200
נכון?
10:35
What about people with anxietyחֲרָדָה issuesנושאים?
183
623800
3200
מה עם אנשים עם בעיית חרדה?
10:39
What about people with disabilitiesנכות
or who need assistanceסִיוּעַ in there?
184
627960
3576
מה עם אנשים עם מוגבלויות
שצריכים סיוע שם בפנים?
10:43
What about folksאנשים with bodiesגופים
who, for whateverמה שתגיד reasonסיבה,
185
631560
3496
מה עם אנשים עם גוף, שמסיבה כלשהי,
10:47
don't fitלְהַתְאִים into the mainstreamהמיינסטרים ideaרַעְיוֹן
of what a bodyגוּף should look like?
186
635080
4416
לא מתאימים לרעיון המיינסטרימי
של איך גוף צריך להראות?
10:51
How manyרב of us still feel shyביישן
187
639520
3096
כמה מאיתנו עדיין מתביישים
10:54
or afraidחוֹשֵׁשׁ to disrobeלְהִתְפַּשֵׁט
in frontחֲזִית of our peersעמיתים,
188
642640
3536
או מפחדים להתפשט מול אנשים אחרים,
10:58
and how manyרב of us allowלהתיר that fearפַּחַד
189
646200
2576
וכמה מאיתנו מאפשרים לפחד הזה
11:00
to keep us from something as importantחָשׁוּב
190
648800
3256
למנוע מאיתנו משהו חשוב
11:04
as physicalגוּפָנִי exerciseתרגיל?
191
652080
3120
כמו פעילות גופנית?
11:09
Would all those people not benefitתועלת
192
657200
2440
האם כל האנשים האלו לא יהנו
11:12
from these singleיחיד stallדוּכָן facilitiesמתקנים?
193
660720
2960
מהמתקנים בעלי התא היחיד האלו?
11:17
We can't changeשינוי
transphobicטרנספובית mindsמוחות overnightבין לילה,
194
665040
4920
אנחנו לא יכולים לשנות
מוחות טרנספוביים בן לילה,
11:23
but we can give everybodyכולם
195
671240
2976
אבל אנחנו יכולים לתת לכולם
11:26
a placeמקום to get changedהשתנה in
196
674240
2120
מקום להחליף בגדים
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
כך שכולנו נוכל ללכת לעבודה
11:33
makingהֲכָנָה the worldעוֹלָם saferבטוח יותר
198
681880
1600
אחרי שעשינו את העולם בטוח יותר
11:36
for all of us.
199
684800
1200
לכולנו.
11:39
Thank you for listeningהַקשָׁבָה.
200
687640
1216
תודה רבה לכם שהקשבתם.
11:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
201
688880
2256
(מחיאות כפיים)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
תודה לכם.
11:44
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
203
692400
4733
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com