ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Russ Altman: What really happens when you mix medications?

ראס אלטמן: מה באמת קורה כשאתם מערבבים תרופות?

Filmed:
1,766,922 views

אם אתם לוקחים שתי תרופות, משתי סיבות שונות, הנה מחשבה מפכחת: הרופא שלכם לא בהכרח מבין לגמרי מה קורה כשמשלבים את שתיהן, כי אינטראקציות בין תרופות הן משהו שקשה במיוחד לחקור. בהרצאה המרתקת והמובנת הזו, ראס אלטמן מראה איך רופאים חוקרים אינטראקציות בלתי צפויות בין תרופות תוך שימוש במקור מפתיע: שאילתות של מנועי חיפוש.
- Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you go to the doctorדוֹקטוֹר
and get some testsבדיקות.
0
811
3321
אתם הולכים לרופא
והוא רושם לכם כמה בדיקות.
00:16
The doctorדוֹקטוֹר determinesקובע
that you have highגָבוֹהַ cholesterolכולסטרול
1
4674
2620
הרופא קובע שיש לכם
כולסטרול גבוה
00:19
and you would benefitתועלת
from medicationתרופות to treatטיפול it.
2
7318
3171
ושכדאי לכם לקחת תרופה
בשביל זה.
00:22
So you get a pillboxקוּפסַת גְלוּלוֹת.
3
10981
1556
אז אתם מקבלים קופסת גלולות.
00:25
You have some confidenceאֵמוּן,
4
13505
1199
יש לכם ביטחון מסוים,
00:26
your physicianרוֹפֵא has some confidenceאֵמוּן
that this is going to work.
5
14728
2937
לרופא שלכם יש ביטחון מסוים
שזה יעשה את העבודה.
החברה שפיתחה את זה
ערכה מחקרים רבים,
00:29
The companyחֶברָה that inventedבדוי it did
a lot of studiesלימודים, submittedהוגשה it to the FDAה- FDA.
6
17689
3553
הגישה את זה
למינהל המזון והתרופות,
הם בחנו את זה ביסודיות, בספקנות.
הם אישרו את זה.
00:33
They studiedמְחוֹשָׁב it very carefullyבקפידה,
skepticallyבספקנות, they approvedאושר it.
7
21266
3107
יש להם מושג כללי
איך זה עובד,
00:36
They have a roughמְחוּספָּס ideaרַעְיוֹן of how it worksעובד,
8
24397
1889
יש להם מושג כללי
מה הן תופעות הלוואי.
00:38
they have a roughמְחוּספָּס ideaרַעְיוֹן
of what the sideצַד effectsההשפעות are.
9
26310
2453
זה צריך להיות בסדר.
00:40
It should be OK.
10
28787
1150
00:42
You have a little more
of a conversationשִׂיחָה with your physicianרוֹפֵא
11
30864
2818
אתם מנהלים שיחה קצת יותר מעמיקה
עם הרופא שלכם
00:45
and the physicianרוֹפֵא is a little worriedמוּדְאָג
because you've been blueכָּחוֹל,
12
33706
2963
והרופא קצת מודאג
כי לאחרונה הייתם במצב רוח רע,
לא הרגשתם כרגיל,
00:48
haven'tלא feltהרגיש like yourselfעַצמְךָ,
13
36693
1293
לא הצלחתם ליהנות מהדברים בחיים
כמו בדרך כלל.
00:50
you haven'tלא been ableיכול to enjoyלהנות things
in life quiteדַי as much as you usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל do.
14
38010
3731
00:53
Your physicianרוֹפֵא saysאומר, "You know,
I think you have some depressionדִכָּאוֹן.
15
41765
3186
הרופא אומר, "אתם יודעים,
אני חושב שאתם קצת בדיכאון.
00:57
I'm going to have to give
you anotherאַחֵר pillכַּדוּר."
16
45792
2315
"אני אצטרך לתת לכם עוד כדור."
01:00
So now we're talkingשִׂיחָה
about two medicationsתרופות.
17
48934
2483
עכשיו אנחנו כבר מדברים
על שתי תרופות.
גם הכדור הזה--
מיליוני אנשים לקחו אותו,
01:03
This pillכַּדוּר alsoגַם -- millionsמיליונים
of people have takenנלקח it,
18
51441
3104
החברה עשתה מחקרים,
המינהל בחן אותו -- הכל טוב.
01:06
the companyחֶברָה did studiesלימודים,
the FDAה- FDA lookedהביט at it -- all good.
19
54569
3631
01:10
Think things should go OK.
20
58823
2057
סביר שהכל יהיה בסדר.
סביר שהכל יהיה בסדר.
01:12
Think things should go OK.
21
60904
2197
אבל, רק רגע.
01:15
Well, wait a minuteדַקָה.
22
63125
1439
כמה חקרנו את שתי אלו ביחד?
01:16
How much have we studiedמְחוֹשָׁב
these two togetherיַחַד?
23
64588
3517
01:20
Well, it's very hardקָשֶׁה to do that.
24
68630
2300
את זה קשה מאד לעשות.
01:22
In factעוּבדָה, it's not traditionallyבאופן מסורתי doneבוצע.
25
70954
2130
למעשה, לא נוהגים לעשות זאת.
01:25
We totallyלְגַמרֵי dependלִסְמוֹך on what we call
"post-marketingלאחר שיווק surveillanceהַשׁגָחָה,"
26
73108
5518
אנחנו מסתמכים באופן מוחלט
על "מעקב לאחר השיווק",
אחרי שהתרופות הופצו למכירה.
01:30
after the drugsסמים hitמכה the marketשׁוּק.
27
78650
1880
01:32
How can we figureדמות out
if badרַע things are happeningמתרחש
28
80996
2848
איך אנחנו יכולים לגלות
אם דברים לא טובים קורים
בין שתי תרופות?
01:35
betweenבֵּין two medicationsתרופות?
29
83868
1357
שלוש? חמש? שבע תרופות?
01:37
Threeשְׁלוֹשָׁה? Fiveחָמֵשׁ? Sevenשֶׁבַע?
30
85249
2030
01:39
Askלִשְׁאוֹל your favoriteהכי אהוב personאדם
who has severalכַּמָה diagnosesאבחנות
31
87708
2415
שאלו את האדם האהוב עליכם
שיש לו כמה אבחונים
כמה תרופות הוא לוקח כרגע.
01:42
how manyרב medicationsתרופות they're on.
32
90147
1834
01:44
Why do I careלְטַפֵּל about this problemבְּעָיָה?
33
92530
1580
למה איכפת לי מהבעיה הזו?
איכפת לי ממנה מאד.
01:46
I careלְטַפֵּל about it deeplyבאופן מעמיק.
34
94134
1157
אני מידען וחוקר נתונים,
ולמען האמת, לדעתי,
01:47
I'm an informaticsאינפורמטיקה and dataנתונים scienceמַדָע guy
and really, in my opinionדעה,
35
95315
4304
01:51
the only hopeלְקַווֹת -- only hopeלְקַווֹת --
to understandמבין these interactionsאינטראקציות
36
99643
3745
התקווה היחידה -- היחידה --
להבין את האינטראקציות הללו
01:55
is to leverageתְנוּפָה lots
of differentשונה sourcesמקורות of dataנתונים
37
103412
3056
היא לנצל הרבה מקורות של נתונים
01:58
in orderלהזמין to figureדמות out
when drugsסמים can be used togetherיַחַד safelyבבטחה
38
106492
3556
כדי למצוא מתי ניתן להשתמש
בתרופות בו-זמנית באופן בטוח
02:02
and when it's not so safeבטוח.
39
110072
1777
ומתי זה לא כל כך בטוח.
02:04
So let me tell you a dataנתונים scienceמַדָע storyכַּתָבָה.
40
112615
2051
אז תרשו לי לספר לכם סיפור
ממדעי הנתונים.
והוא מתחיל עם הסטודנט שלי, ניק.
02:06
And it beginsמתחיל with my studentתלמיד Nickניק.
41
114690
2154
02:08
Let's call him "Nickניק,"
because that's his nameשֵׁם.
42
116868
2380
נקרא לו "ניק",
כי זה השם שלו.
02:11
(Laughterצחוק)
43
119272
1592
(צחוק)
ניק היה סטודנט צעיר.
02:12
Nickניק was a youngצָעִיר studentתלמיד.
44
120888
1201
02:14
I said, "You know, Nickניק, we have
to understandמבין how drugsסמים work
45
122113
3079
אמרתי, "אתה יודע, ניק,
אנחנו צריכים להבין איך תרופות עובדות
02:17
and how they work togetherיַחַד
and how they work separatelyלְחוּד,
46
125216
2626
"איך הן עובדות ביחד,
ואיך הן עובדות בנפרד,
"ואין לנו הבנה מי יודע מה."
02:19
and we don't have a great understandingהֲבָנָה.
47
127866
1922
אבל מינהל המזון והתרופות
הנגיש מאגר מידע מדהים.
02:21
But the FDAה- FDA has madeעָשׂוּי availableזמין
an amazingמדהים databaseמאגר מידע.
48
129812
2405
זה מאגר מידע של תופעות שליליות.
02:24
It's a databaseמאגר מידע of adverseשְׁלִילִי eventsאירועים.
49
132241
1699
02:26
They literallyפשוטו כמשמעו put on the webאינטרנט --
50
134321
1642
הם ממש מעלים לאינטרנט --
נגיש לציבור, כולכם יכולים להוריד
את זה ממש עכשיו --
02:27
publiclyבְּפוּמבֵּי availableזמין, you could all
downloadהורד it right now --
51
135987
3119
02:31
hundredsמאות of thousandsאלפים
of adverseשְׁלִילִי eventמִקרֶה reportsדיווחים
52
139130
3627
מאות אלפי דו"חות
של אירועי תופעות שליליות
02:34
from patientsחולים, doctorsרופאים,
companiesחברות, pharmacistsרוקחים.
53
142781
3760
ממטופלים, רופאים, חברות, רוקחים.
02:38
And these reportsדיווחים are prettyיפה simpleפָּשׁוּט:
54
146565
1749
והדו"חות האלה הם פשוטים למדי:
כתובות בהם כל המחלות
מהן סובל המטופל,
02:40
it has all the diseasesמחלות
that the patientסבלני has,
55
148338
2658
02:43
all the drugsסמים that they're on,
56
151020
1767
כל התרופות שהוא לוקח,
02:44
and all the adverseשְׁלִילִי eventsאירועים,
or sideצַד effectsההשפעות, that they experienceניסיון.
57
152811
3818
וכל התופעות השליליות,
או תופעות הלוואי, שהם חווים.
02:48
It is not all of the adverseשְׁלִילִי eventsאירועים
that are occurringמתרחש in Americaאמריקה todayהיום,
58
156653
3436
אלו לא כל התופעות השליליות
שמתרחשות באמריקה כיום,
02:52
but it's hundredsמאות and hundredsמאות
of thousandsאלפים of drugsסמים.
59
160113
2578
אבל אלו מאות ומאות אלפי תרופות.
02:54
So I said to Nickניק,
60
162715
1299
אז אמרתי לניק,
"בוא נחשוב על גלוקוז.
02:56
"Let's think about glucoseגלוקוז.
61
164038
1826
02:57
Glucoseגלוקוז is very importantחָשׁוּב,
and we know it's involvedמְעוּרָב with diabetesסוכרת.
62
165888
3567
"הגלוקוז חשוב מאד, ואנחנו יודעים
שהוא קשור בסכרת.
03:01
Let's see if we can understandמבין
glucoseגלוקוז responseתְגוּבָה.
63
169479
3970
"בוא נראה אם נוכל להבין
את התגובה לגלוקוז."
03:05
I sentנשלח Nickניק off. Nickניק cameבא back.
64
173473
2458
שלחתי את ניק לדרכו. ניק חזר.
03:08
"Russרא," he said,
65
176248
1786
"ראס", הוא אמר,
03:10
"I've createdשנוצר a classifierמסווג that can
look at the sideצַד effectsההשפעות of a drugתְרוּפָה
66
178351
5112
"יצרתי כלי מיון שיכול לבחון
את תופעות הלוואי של תרופה
03:15
basedמבוסס on looking at this databaseמאגר מידע,
67
183487
2051
"בהתבסס על מאגר המידע הזה,
03:17
and can tell you whetherהאם that drugתְרוּפָה
is likelyסָבִיר to changeשינוי glucoseגלוקוז or not."
68
185562
4271
"שיכול לומר לך אם סביר
שהתרופה הזו תשנה את רמת הגלוקוז."
03:21
He did it. It was very simpleפָּשׁוּט, in a way.
69
189857
2016
הוא עשה זאת.
זה מאד פשוט, איכשהו.
03:23
He tookלקח all the drugsסמים
that were knownידוע to changeשינוי glucoseגלוקוז
70
191897
2635
הוא לקח את כל התרופות שהיה ידוע
שהן משנות את הגלוקוז
וכמה תרופות שלא משנות את הגלוקוז,
03:26
and a bunchצְרוֹר of drugsסמים
that don't changeשינוי glucoseגלוקוז,
71
194556
2389
03:28
and said, "What's the differenceהֶבדֵל
in theirשֶׁלָהֶם sideצַד effectsההשפעות?
72
196969
2888
ואמר, "מה ההבדל בתופעות הלוואי שלהן?
03:31
Differencesהבדלים in fatigueעייפות? In appetiteתֵאָבוֹן?
In urinationהַטָלַת שֶׁתֶן habitsהרגל?"
73
199881
4852
"ההבדל בתחושת התשישות? בתיאבון?
בהרגלי מתן השתן?"
03:36
All those things conspiredמזויף
to give him a really good predictorמְנַבֵּא.
74
204757
2960
כל הדברים הללו יחד נתנו לו כלי
בעל יכולות ניבוי ממש טובות.
03:39
He said, "Russרא, I can predictלַחֲזוֹת
with 93 percentאָחוּז accuracyדיוק
75
207741
2548
הוא אמר, "ראס, אני יכול לנבא,
בדיוק של 93 אחוזים
"מתי תרופה תשנה את הגלוקוז."
03:42
when a drugתְרוּפָה will changeשינוי glucoseגלוקוז."
76
210313
1572
אמרתי, "ניק, זה נהדר."
03:43
I said, "Nickניק, that's great."
77
211909
1416
הוא סטודנט צעיר וצריך לעודד
את הבטחון העצמי שלו.
03:45
He's a youngצָעִיר studentתלמיד,
you have to buildלִבנוֹת his confidenceאֵמוּן.
78
213349
2896
"אבל ניק, יש בעיה:
03:48
"But Nickניק, there's a problemבְּעָיָה.
79
216269
1390
"כל רופא בעולם מכיר
את כל התרופות שמשנות את הגלוקוז,
03:49
It's that everyכֹּל physicianרוֹפֵא in the worldעוֹלָם
knowsיודע all the drugsסמים that changeשינוי glucoseגלוקוז,
80
217683
3960
03:53
because it's coreהליבה to our practiceלְתַרְגֵל.
81
221667
2038
"כי זה חשוב מאד בפרקטיקה שלנו.
03:55
So it's great, good jobעבודה,
but not really that interestingמעניין,
82
223729
3722
"אז נהדר, עבודה טובה,
אבל לא באמת כל כך מעניין,
03:59
definitelyבהחלט not publishableניתן לפרסום."
83
227475
1531
"ובהחלט לא משהו שאפשר לפרסם."
04:01
(Laughterצחוק)
84
229030
1014
(צחוק)
04:02
He said, "I know, Russרא.
I thought you mightאולי say that."
85
230068
2550
הוא אמר, "אני יודע, ראס.
חשבתי שזה מה שתגיד."
ניק בחור פיקח.
04:04
Nickניק is smartלִכאוֹב.
86
232642
1152
04:06
"I thought you mightאולי say that,
so I did one other experimentלְנַסוֹת.
87
234149
2874
"חשבתי שזה מה שתגיד,
אז עשיתי עוד ניסוי אחד.
"בדקתי אנשים במאגר המידע הזה
שלקחו שתי תרופות בו זמנית,
04:09
I lookedהביט at people in this databaseמאגר מידע
who were on two drugsסמים,
88
237047
2928
"וחיפשתי סימנים דומים,
סימני שינוי רמת גלוקוז,
04:11
and I lookedהביט for signalsאותות similarדוֹמֶה,
glucose-changingשינוי גלוקוז signalsאותות,
89
239999
4422
04:16
for people takingלְקִיחָה two drugsסמים,
90
244445
1624
"אצל אנשים שלוקחים שתי תרופות,
04:18
where eachכל אחד drugתְרוּפָה aloneלבד
did not changeשינוי glucoseגלוקוז,
91
246093
5569
"כאשר כל אחת מהתרופות בפני עצמה
לא משנה את רמת הגלוקוז,
"אבל יחד, הן נתנו סימן חזק."
04:23
but togetherיַחַד I saw a strongחָזָק signalאוֹת."
92
251686
2460
04:26
And I said, "Oh! You're cleverחכם.
Good ideaרַעְיוֹן. Showלְהַצִיג me the listרשימה."
93
254170
3149
ואני אמרתי, "או! אתה פיקח. רעיון טוב.
תראה לי את הרשימה."
04:29
And there's a bunchצְרוֹר of drugsסמים,
not very excitingמְרַגֵשׁ.
94
257343
2254
ויש קבוצה של תרופות,
לא מאוד מרגש.
04:31
But what caughtנתפס my eyeעַיִן
was, on the listרשימה there were two drugsסמים:
95
259621
3932
אבל מה שמשך את תשומת לבי היה,
שברשימה היו שתי תרופות:
04:35
paroxetineפרוקסטין, or Paxilפקסיל, an antidepressantנוגדי דיכאון;
96
263577
3393
פארוקסטין, או פקסיל, נוגד דיכאון;
ופרבסטאטין, או פראבאכול, תרופה לכולסטרול.
04:39
and pravastatinפראבסטטין, or Pravacholפראבצ'ול,
a cholesterolכולסטרול medicationתרופות.
97
267756
3570
04:43
And I said, "Huh. There are millionsמיליונים
of Americansאמריקאים on those two drugsסמים."
98
271936
4283
ואני אמרתי, "אהה! מיליוני אמריקאים
לוקחים את שתי התרופות האלה."
04:48
In factעוּבדָה, we learnedמְלוּמָד laterיותר מאוחר,
99
276243
1246
בפועל גילינו אחר כך,
04:49
15 millionמִילִיוֹן Americansאמריקאים on paroxetineפרוקסטין
at the time, 15 millionמִילִיוֹן on pravastatinפראבסטטין,
100
277513
6032
ש-15 מיליון אמריקאים לוקחים פארוקסטין
בכל רגע נתון, 15 מיליון על פרבסטטין,
04:55
and a millionמִילִיוֹן, we estimatedמְשׁוֹעָר, on bothשניהם.
101
283569
2817
וכמיליון, הערכנו, לוקחים את שתיהן.
04:58
So that's a millionמִילִיוֹן people
102
286767
1254
אז מדובר במיליון אנשים
שאולי סובלים מבעיות עם הגלוקוז שלהם
05:00
who mightאולי be havingשיש some problemsבעיות
with theirשֶׁלָהֶם glucoseגלוקוז
103
288045
2453
אם ההוקוס פוקוס של הלמידת-מכונה שלו
במאגר המידע של מינהל המזון והתרופות
05:02
if this machine-learningלמידת מכונה mumboמאמבו jumboעֲנָק
that he did in the FDAה- FDA databaseמאגר מידע
104
290522
3206
05:05
actuallyלמעשה holdsמחזיק up.
105
293752
1254
יעמוד במבחן.
05:07
But I said, "It's still not publishableניתן לפרסום,
106
295030
1927
אבל אמרתי,
"זה עדיין לא מספיק לפירסום,
05:08
because I love what you did
with the mumboמאמבו jumboעֲנָק,
107
296981
2296
"כי אני אוהב את מה שעשית
עם ההוקוס-פוקוס ולמידת המכונה,
05:11
with the machineמְכוֹנָה learningלְמִידָה,
108
299301
1246
"אבל מה שיש לנו איננו בדיוק
ראיות בלתי מעורערות."
05:12
but it's not really standard-of-proofתקן של הוכחה
evidenceעֵדוּת that we have."
109
300571
3864
05:17
So we have to do something elseאַחֵר.
110
305618
1589
אז אנחנו צריכים לעשות משהו אחר.
בוא ניכנס למאגר הרפואי
האלקטרוני של סטנפורד.
05:19
Let's go into the Stanfordסטנפורד
electronicאֶלֶקטרוֹנִי medicalרְפוּאִי recordתקליט.
111
307231
2876
05:22
We have a copyעותק of it
that's OK for researchמחקר,
112
310131
2064
יש לנו עותק שלו שמתאים למחקר,
הוצאנו מידע מזהה.
05:24
we removedהוסר identifyingזיהוי informationמֵידָע.
113
312219
2046
ואני אמרתי, "בוא נראה אם לאנשים
שלוקחים את שתי התרופות האלה
05:26
And I said, "Let's see if people
on these two drugsסמים
114
314581
2503
05:29
have problemsבעיות with theirשֶׁלָהֶם glucoseגלוקוז."
115
317108
1769
"יש בעיה עם הגלוקוז שלהם."
05:31
Now there are thousandsאלפים
and thousandsאלפים of people
116
319242
2207
יש אלפים רבים של אנשים
במאגר הרפואי של סטנפורד
שלוקחים פרוקסטין ופרבסטטין.
05:33
in the Stanfordסטנפורד medicalרְפוּאִי recordsרשומות
that take paroxetineפרוקסטין and pravastatinפראבסטטין.
117
321473
3459
אבל היינו זקוקים למטופלים מיוחדים.
05:36
But we neededנָחוּץ specialמיוחד patientsחולים.
118
324956
1799
היינו זקוקים למטופלים שלוקחים אחת
מהתרופות האלה ושיש להם מדידות של גלוקוז,
05:38
We neededנָחוּץ patientsחולים who were on one of them
and had a glucoseגלוקוז measurementמדידה,
119
326779
4597
05:43
then got the secondשְׁנִיָה one and had
anotherאַחֵר glucoseגלוקוז measurementמדידה,
120
331400
3449
ואז התחילו עם השנייה
והיתה להם מדידת גלוקוז נוספת,
כל זה בתקופה לא ארוכה מדי --
משהו כמו חודשיים.
05:46
all withinבְּתוֹך a reasonableסביר periodפרק זמן of time --
something like two monthsחודשים.
121
334873
3615
05:50
And when we did that,
we foundמצאתי 10 patientsחולים.
122
338512
3159
וכשעשינו את זה, מצאנו 10 מטופלים.
05:54
Howeverלמרות זאת, eightשמונה out of the 10
had a bumpמַכָּה in theirשֶׁלָהֶם glucoseגלוקוז
123
342592
4538
אבל, ל-8 מתוך ה-10
היתה קפיצה ברמת הגלוקוז
כשהם קיבלו את ה-"פ" השנייה --
אנחנו קוראים לזה "פ" ו-"פ" --
05:59
when they got the secondשְׁנִיָה P --
we call this P and P --
124
347154
2645
כשהם קיבלו את ה-"פ" השנייה.
06:01
when they got the secondשְׁנִיָה P.
125
349823
1310
זה לא משנה איזה היתה קודם,
ברגע שבאה השנייה,
06:03
Eitherאוֹ one could be first,
the secondשְׁנִיָה one comesבא up,
126
351157
2562
06:05
glucoseגלוקוז wentהלך up
20 milligramsמיליגרם perלְכָל deciliterדֵצִילִיטר.
127
353743
2847
רמת הגלוקוז עלתה ב-20 מיליגרם לדציליטר.
רק כתזכורת,
06:08
Just as a reminderתִזכּוֹרֶת,
128
356614
1158
באופן טבעי יש לכם,
אם אתם לא חולי סכרת,
06:09
you walkלָלֶכֶת around normallyבדרך כלל,
if you're not diabeticסוכרת,
129
357796
2325
רמת גלוקוז בסביבות ה-90.
06:12
with a glucoseגלוקוז of around 90.
130
360145
1359
06:13
And if it getsמקבל up to 120, 125,
131
361528
2076
ואם זה עולה ל-120, 125,
06:15
your doctorדוֹקטוֹר beginsמתחיל to think
about a potentialפוטנציאל diagnosisאִבחוּן of diabetesסוכרת.
132
363628
3450
הרופא שלכם מתחיל לחשוב
על אבחון של סכרת בפוטנציה.
06:19
So a 20 bumpמַכָּה -- prettyיפה significantמשמעותי.
133
367102
2991
אז קפיצה של 20 -- די משמעותי.
06:22
I said, "Nickניק, this is very coolמגניב.
134
370601
1904
אמרתי, "ניק, זה ממש מדליק.
06:25
But, I'm sorry, we still
don't have a paperעיתון,
135
373616
2053
"אבל לצערי עדיין אין לנו מאמר,
"כי זה 10 מטופלים, בחייך --
06:27
because this is 10 patientsחולים
and -- give me a breakלשבור --
136
375693
2579
"זה לא מספיק מטופלים."
06:30
it's not enoughמספיק patientsחולים."
137
378296
1245
אז אמרנו, מה אנחנו יכולים לעשות?
06:31
So we said, what can we do?
138
379565
1306
06:32
And we said, let's call our friendsחברים
at Harvardהרווארד and Vanderbiltואנדרבילט,
139
380895
2976
ואמרנו, בוא נקרא לחברים שלנו
בהרוורד ובוונדרבילט,
שגם -- אוניברסיטאות
הרוורד בבוסטון, ו-וונדרבילט בנשוויל,
06:35
who alsoגַם -- Harvardהרווארד in Bostonבוסטון,
Vanderbiltואנדרבילט in Nashvilleנאשוויל,
140
383895
2587
שגם להם יש מאגרי מידע רפואי אלקטרוניים
דומים לשלנו,
06:38
who alsoגַם have electronicאֶלֶקטרוֹנִי
medicalרְפוּאִי recordsרשומות similarדוֹמֶה to oursשֶׁלָנוּ.
141
386506
2821
ונראה אם הם יכולים
למצוא לנו מטופלים דומים
06:41
Let's see if they can find
similarדוֹמֶה patientsחולים
142
389351
2020
06:43
with the one P, the other P,
the glucoseגלוקוז measurementsמידות
143
391395
3276
עם ה-"פ" האחת ועם ה-"פ" השניה,
ועם מדידות הגלוקוז
06:46
in that rangeטווח that we need.
144
394695
1600
בתחום שאנחנו צריכים.
06:48
God blessלברך them, Vanderbiltואנדרבילט
in one weekשָׁבוּעַ foundמצאתי 40 suchכגון patientsחולים,
145
396787
4955
וונדרבילט, יבורכו, מצאו בשבוע אחד
40 מטופלים כאלו
עם אותה המגמה.
06:53
sameאותו trendמְגַמָה.
146
401766
1189
06:55
Harvardהרווארד foundמצאתי 100 patientsחולים, sameאותו trendמְגַמָה.
147
403804
3620
הרוורד מצאו 100 מטופלים.
אותה המגמה.
06:59
So at the endסוֹף, we had 150 patientsחולים
from threeשְׁלוֹשָׁה diverseמְגוּוָן medicalרְפוּאִי centersלמרכז
148
407448
4281
כך שלבסוף, היו לנו 150 מטופלים
משלושה מרכזים רפואיים
שהראו לנו שמטופלים שמקבלים
את שתי התרופות הללו
07:03
that were tellingאומר us that patientsחולים
gettingמקבל these two drugsסמים
149
411753
3297
07:07
were havingשיש theirשֶׁלָהֶם glucoseגלוקוז bumpמַכָּה
somewhatבמידה מסוימת significantlyבאופן משמעותי.
150
415074
2703
קיבלו קפיצת גלוקוז משמעותית.
07:10
More interestinglyמעניין,
we had left out diabeticsחולי סוכרת,
151
418317
2810
ויותר מעניין,
לא הכללנו את חולי הסכרת,
07:13
because diabeticsחולי סוכרת alreadyכְּבָר
have messedבלגן up glucoseגלוקוז.
152
421151
2317
כי אצל חולי סכרת, הגלוקוז כבר משובש.
כשהסתכלנו על הגלוקוז של חולי סכרת,
07:15
When we lookedהביט
at the glucoseגלוקוז of diabeticsחולי סוכרת,
153
423492
2238
07:17
it was going up 60 milligramsמיליגרם
perלְכָל deciliterדֵצִילִיטר, not just 20.
154
425754
3435
הוא עלה ב-60 מ"ג לדציליטר,
לא רק 20.
07:21
This was a bigגָדוֹל dealעִסקָה, and we said,
"We'veללא שם: יש לנו got to publishלְפַרְסֵם this."
155
429760
3452
זה היה משהו רציני, ואמרנו,
"אנחנו חייבים לפרסם את זה."
07:25
We submittedהוגשה the paperעיתון.
156
433236
1179
הגשנו את המאמר.
הכל היה ראיות מנתונים,
07:26
It was all dataנתונים evidenceעֵדוּת,
157
434439
2111
07:28
dataנתונים from the FDAה- FDA, dataנתונים from Stanfordסטנפורד,
158
436574
2483
נתונים ממינהל המזון והתרופות,
נתונים מסטנפורד,
נתונים מוונדרבילט, נתונים מהרוורד.
07:31
dataנתונים from Vanderbiltואנדרבילט, dataנתונים from Harvardהרווארד.
159
439081
1946
לא עשינו אפילו ניסוי אמיתי אחד.
07:33
We had not doneבוצע a singleיחיד realאמיתי experimentלְנַסוֹת.
160
441051
2396
07:36
But we were nervousעַצבָּנִי.
161
444495
1296
אבל היינו מתוחים.
07:38
So Nickניק, while the paperעיתון
was in reviewסקירה, wentהלך to the labמַעבָּדָה.
162
446201
3730
אז ניק, בזמן שהמאמר עבר ביקורת,
הלך למעבדה.
07:41
We foundמצאתי somebodyמִישֶׁהוּ
who knewידע about labמַעבָּדָה stuffדברים.
163
449955
2462
מצאנו מישהו שמתמצא במעבדות.
אני לא מתעסק בזה.
07:44
I don't do that.
164
452441
1393
אני מטפל בחולים,
אבל אני לא עושה פיפטות.
07:45
I take careלְטַפֵּל of patientsחולים,
but I don't do pipettesפיפטות.
165
453858
2417
07:49
They taughtלימד us how to feedהזנה miceעכברים drugsסמים.
166
457420
3053
הם לימדו אותנו להאכיל עכברים בתרופות.
07:52
We tookלקח miceעכברים and we gaveנתן them
one P, paroxetineפרוקסטין.
167
460864
2414
לקחנו עכברים ונתנו להם "פ" אחת, פרוקסטין.
לכמה עכברים אחרים נתנו פרבסטטין.
07:55
We gaveנתן some other miceעכברים pravastatinפראבסטטין.
168
463302
2508
ולקבוצה שלישית של עכברים
נתנו את שניהם.
07:57
And we gaveנתן a thirdשְׁלִישִׁי groupקְבוּצָה
of miceעכברים bothשניהם of them.
169
465834
3595
08:01
And lolo and beholdלְהַבִּיט, glucoseגלוקוז wentהלך up
20 to 60 milligramsמיליגרם perלְכָל deciliterדֵצִילִיטר
170
469893
3946
והפלא ופלא, רמות הגלוקוז עלו בעכברים
ב-20 עד 60 מ"ג לדציליטר.
08:05
in the miceעכברים.
171
473863
1171
08:07
So the paperעיתון was acceptedמְקוּבָּל
basedמבוסס on the informaticsאינפורמטיקה evidenceעֵדוּת aloneלבד,
172
475058
3158
אז המאמר התקבל בהתבסס על
הראיות מהנתונים בלבד,
אבל הוספנו הערה קטנה בסוף:
08:10
but we addedהוסיף a little noteהערה at the endסוֹף,
173
478240
1894
"אה, דרך אגב, אם נותנים את זה
לעכברים, זה עולה."
08:12
sayingפִּתגָם, oh by the way,
if you give these to miceעכברים, it goesהולך up.
174
480158
2899
זה היה נהדר,
והסיפור יכול היה להסתיים שם.
08:15
That was great, and the storyכַּתָבָה
could have endedהסתיים there.
175
483081
2508
אבל יש לי עוד שש וחצי דקות.
08:17
But I still have sixשֵׁשׁ and a halfחֲצִי minutesדקות.
176
485613
1997
(צחוק)
08:19
(Laughterצחוק)
177
487634
2807
08:22
So we were sittingיְשִׁיבָה around
thinkingחושב about all of this,
178
490465
2815
אז אנחנו יושבים לנו
וחושבים על כל זה,
08:25
and I don't rememberלִזכּוֹר who thought
of it, but somebodyמִישֶׁהוּ said,
179
493304
2735
ואני לא זוכר מי חשב על זה,
אבל מישהו אמר,
"מעניין אם מטופלים
שלוקחים את שתי התרופות הללו
08:28
"I wonderפֶּלֶא if patientsחולים
who are takingלְקִיחָה these two drugsסמים
180
496063
3201
08:31
are noticingמבחין sideצַד effectsההשפעות
of hyperglycemiaהיפר גליקמיה.
181
499288
3553
"מבחינים בתופעות לוואי של היפר-גליקמיה.
"הם עלולים וצפויים לחוות זאת."
08:34
They could and they should.
182
502865
1496
08:36
How would we ever determineלקבוע that?"
183
504761
1877
איך נוכל לבדוק את זה?
08:39
We said, well, what do you do?
184
507551
1443
אמרנו, טוב, מה עושים?
אם אתם לוקחים תרופה,
תרופה חדשה אחת או שתיים,
08:41
You're takingלְקִיחָה a medicationתרופות,
one newחָדָשׁ medicationתרופות or two,
185
509018
2580
ויש לכם הרגשה מוזרה.
08:43
and you get a funnyמצחיק feelingמַרגִישׁ.
186
511622
1538
מה אתם עושים?
08:45
What do you do?
187
513184
1151
אתם נכנסים לגוגל
08:46
You go to GoogleGoogle
188
514359
1151
ומקלידים את שתי התרופות שאתם לוקחים
או את האחת שאתם לוקחים,
08:47
and typeסוּג in the two drugsסמים you're takingלְקִיחָה
or the one drugתְרוּפָה you're takingלְקִיחָה,
189
515534
3349
ואתם מקלידים "תופעות לוואי."
08:50
and you typeסוּג in "sideצַד effectsההשפעות."
190
518907
1603
את מה שאתם חווים.
08:52
What are you experiencingהִתנַסוּת?
191
520534
1356
08:54
So we said OK,
192
522239
1151
אז אמרנו "בסדר,
08:55
let's askלִשְׁאוֹל GoogleGoogle if they will shareלַחֲלוֹק
theirשֶׁלָהֶם searchחפש logsיומנים with us,
193
523414
3056
"נשאל את גוגל אם הם ישתפו אותנו
ברישומי החיפושים שלהם,
08:58
so that we can look at the searchחפש logsיומנים
194
526494
1833
"כך שנוכל לבחון את רישומי החיפוש
09:00
and see if patientsחולים are doing
these kindsמיני of searchesחיפוש.
195
528351
2565
"ולבדוק אם מטופלים עורכים חיפושים כאלה."
09:02
GoogleGoogle, I am sorry to say,
deniedנדחתה our requestבַּקָשָׁה.
196
530940
3275
גוגל, צר לי לומר,
סירבו לבקשה שלנו.
09:06
So I was bummedנבוך.
197
534819
1151
אז הייתי בבאסה.
09:07
I was at a dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב with a colleagueעמית
who worksעובד at Microsoftמיקרוסופט Researchמחקר
198
535994
3166
הייתי בארוחת ערב עם חבר
שעובד ב"מיקרוסופט מחקר"
ואמרתי, "רצינו לעשות איזה מחקר,
09:11
and I said, "We wanted to do this studyלימוד,
199
539184
1941
"גוגל סירבו, זה די באסה."
09:13
GoogleGoogle said no, it's kindסוג of a bummerבאסה."
200
541149
1880
הוא אמר,
"טוב, לנו יש את החיפושים מבינג."
09:15
He said, "Well, we have
the Bingבינג searchesחיפוש."
201
543053
2086
09:18
(Laughterצחוק)
202
546195
3483
(צחוק)
09:22
Yeah.
203
550805
1267
כן.
נהדר.
09:24
That's great.
204
552096
1151
09:25
Now I feltהרגיש like I was --
205
553271
1151
עכשיו הרגשתי כאילו אני -
09:26
(Laughterצחוק)
206
554446
1000
(צחוק)
09:27
I feltהרגיש like I was talkingשִׂיחָה to Nickניק again.
207
555470
2412
הרגשתי כאילו אני מדבר אל ניק שוב.
09:30
He worksעובד for one of the largestהגדול
companiesחברות in the worldעוֹלָם,
208
558437
2624
הוא עובד באחת החברות הגדולות בעולם,
ואני עוד מנסה לגרום לו
להרגיש יותר טוב.
09:33
and I'm alreadyכְּבָר tryingמנסה
to make him feel better.
209
561085
2206
אבל הוא אמר,
"לא, ראס, אולי אינך מבין.
09:35
But he said, "No, Russרא --
you mightאולי not understandמבין.
210
563315
2445
"לא רק שיש לנו
החיפושים של בינג:
09:37
We not only have Bingבינג searchesחיפוש,
211
565784
1500
"אם אתה משתמש באינטרנט אקספלורר
כדי לעשות חיפושים בגוגל,
09:39
but if you use Internetאינטרנט Explorerמגלה ארצות
to do searchesחיפוש at GoogleGoogle,
212
567308
3340
09:42
YahooYahoo, Bingבינג, any ...
213
570672
1891
"יאהו, בינג, מה שלא יהיה...
09:44
Then, for 18 monthsחודשים, we keep that dataנתונים
for researchמחקר purposesמטרות only."
214
572587
3643
"אז למשך שנה וחצי אנו שומרים את המידע הזה
ל'מטרות מחקר' בלבד."
אמרתי, "אלו דיבורים!"
09:48
I said, "Now you're talkingשִׂיחָה!"
215
576254
1936
זה היה אריק הורוביץ,
החבר שלי במיקרוסופט.
09:50
This was Ericאריק Horvitzהורביץ,
my friendחָבֵר at Microsoftמיקרוסופט.
216
578214
2198
09:52
So we did a studyלימוד
217
580436
1695
אז עשינו מחקר
09:54
where we definedמוּגדָר 50 wordsמילים
that a regularרגיל personאדם mightאולי typeסוּג in
218
582155
4619
בו הגדרנו 50 מילים
שאדם רגיל עשוי להקליד
09:58
if they're havingשיש hyperglycemiaהיפר גליקמיה,
219
586798
1602
אם יש לו היפרגליקמיה,
10:00
like "fatigueעייפות," "lossהֶפסֵד of appetiteתֵאָבוֹן,"
"urinatingהשתנה a lot," "peeingמשתין a lot" --
220
588424
4762
כגון "תשישות", "חוסר תיאבון",
"נותן הרבה שתן", "משתין הרבה" --
10:05
forgiveלִסְלוֹחַ me, but that's one
of the things you mightאולי typeסוּג in.
221
593210
2767
סלחו לי, אבל זה אחד הדברים
שהוא עשוי להקליד.
אז יש לנו 50 ביטויים שכינינו:
"מילות הסכרת."
10:08
So we had 50 phrasesביטויים
that we calledשקוראים לו the "diabetesסוכרת wordsמילים."
222
596001
2790
10:10
And we did first a baselineהבסיס.
223
598815
2063
וקודם יצרנו בסיס.
ומסתבר שבערך חצי אחוז
עד אחוז אחד
10:12
And it turnsפונה out
that about .5 to one percentאָחוּז
224
600902
2704
10:15
of all searchesחיפוש on the Internetאינטרנט
involveכרוך one of those wordsמילים.
225
603630
2982
מכל החיפושים באינטרנט מכיל
את אחת מהמילים הללו.
10:18
So that's our baselineהבסיס rateציון.
226
606636
1742
זאת הרמה הבסיסית שלנו.
10:20
If people typeסוּג in "paroxetineפרוקסטין"
or "Paxilפקסיל" -- those are synonymsמילים נרדפות --
227
608402
4143
אם אנשים מקלידים "פרוקסטין" או "פקסיל" --
אלה מילים נרדפות --
10:24
and one of those wordsמילים,
228
612569
1215
ואת אחת המילים הללו,
10:25
the rateציון goesהולך up to about two percentאָחוּז
of diabetes-typeסוג סוכרת wordsמילים,
229
613808
4890
אז תדירות הופעת מילות הסכרת
עולה מעל שני אחוזים,
10:30
if you alreadyכְּבָר know
that there's that "paroxetineפרוקסטין" wordמִלָה.
230
618722
3044
אם יודעים שהמילה "פרוקסטין"
כבר קיימת.
10:34
If it's "pravastatinפראבסטטין," the rateציון goesהולך up
to about threeשְׁלוֹשָׁה percentאָחוּז from the baselineהבסיס.
231
622191
4547
אם זה "פרבסטטין", התדירות עולה
לכ-3% מרמת הבסיס.
10:39
If bothשניהם "paroxetineפרוקסטין" and "pravastatinפראבסטטין"
are presentמתנה in the queryשאילתא,
232
627171
4390
אם "פרוקסטין" ו"פרבסטטין"
מופיעות שתיהן בשאילתא,
10:43
it goesהולך up to 10 percentאָחוּז,
233
631585
1669
זה עולה עד ל-10 אחוזים,
10:45
a hugeעָצוּם three-שְׁלוֹשָׁה- to four-foldפִּי אַרבַּע increaseלהגביר
234
633278
3461
עליה ענקית של פי שלוש או ארבע
10:48
in those searchesחיפוש with the two drugsסמים
that we were interestedמעוניין in,
235
636763
3389
בחיפושים הללו
עם שתי התרופות שמעניינות אותנו,
10:52
and diabetes-typeסוג סוכרת wordsמילים
or hyperglycemia-typeסוג היפרגליקמיה wordsמילים.
236
640176
3566
ומילות הסכרת או מילות היפרגליקמיה.
10:56
We publishedיצא לאור this,
237
644216
1265
פרסמנו את זה,
10:57
and it got some attentionתשומת הלב.
238
645505
1466
וזה זכה לקצת תשומת לב.
10:58
The reasonסיבה it deservesמגיע attentionתשומת הלב
239
646995
1778
הסיבה שזה ראוי לתשומת לב
11:00
is that patientsחולים are tellingאומר us
theirשֶׁלָהֶם sideצַד effectsההשפעות indirectlyבַּעֲקִיפִין
240
648797
4312
היא שכך המטופלים מספרים לנו בעקיפין
על תופעות הלוואי שלהם
11:05
throughדרך theirשֶׁלָהֶם searchesחיפוש.
241
653133
1156
דרך החיפושים שלהם.
הסבנו לכך את תשומת הלב של
מינהל המזון והתרופות.
11:06
We broughtהביא this
to the attentionתשומת הלב of the FDAה- FDA.
242
654313
2138
11:08
They were interestedמעוניין.
243
656475
1269
זה סיקרן אותם.
11:09
They have setמַעֲרֶכֶת up socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
surveillanceהַשׁגָחָה programsתוכניות
244
657768
3606
הם התקינו תוכניות מעקב
אחרי רשתות חברתיות
11:13
to collaborateלשתף פעולה with Microsoftמיקרוסופט,
245
661398
1751
בשיתוף פעולה עם מיקרוסופט,
11:15
whichאיזה had a niceנֶחְמָד infrastructureתַשׁתִית
for doing this, and othersאחרים,
246
663173
2794
שיש לה תשתית יפה לשם כך,
ועם אחרים,
11:17
to look at Twitterטוויטר feedsהזנות,
247
665991
1282
לבחון ציוצים בטוויטר,
11:19
to look at Facebookפייסבוק feedsהזנות,
248
667297
1716
לבחון פרסומים בפייסבוק,
11:21
to look at searchחפש logsיומנים,
249
669037
1311
לבחון רישומים ממנועי חיפוש,
11:22
to try to see earlyמוקדם signsשלטים that drugsסמים,
eitherאוֹ individuallyבנפרד or togetherיַחַד,
250
670372
4909
כדי לנסות ולאתר סימנים מוקדמים
לכך שתרופות, בנפרד או ביחד,
11:27
are causingגורם problemsבעיות.
251
675305
1589
יוצרות בעיות.
11:28
What do I take from this?
Why tell this storyכַּתָבָה?
252
676918
2174
מה הלקח שלי בכל זה?
למה לספר את הסיפור?
ובכן, קודם כל,
11:31
Well, first of all,
253
679116
1207
יש לנו כעת את ההבטחה
הגלומה בנתונים רבים ובינוניים
11:32
we have now the promiseהַבטָחָה
of bigגָדוֹל dataנתונים and medium-sizedמידה בינונית dataנתונים
254
680347
4037
11:36
to help us understandמבין drugתְרוּפָה interactionsאינטראקציות
255
684408
2918
שיאפשרו לנו להבין
אינטראקציות בין תרופות
11:39
and really, fundamentallyבִּיסוֹדוֹ, drugתְרוּפָה actionsפעולות.
256
687350
2420
ובעצם, באופן בסיסי, פעילות של תרופות.
11:41
How do drugsסמים work?
257
689794
1413
איך עובדות תרופות?
11:43
This will createלִיצוֹר and has createdשנוצר
a newחָדָשׁ ecosystemמערכת אקולוגית
258
691231
2836
זה ייצור, וכבר יצר,
מערכת אקולוגית חדשה
11:46
for understandingהֲבָנָה how drugsסמים work
and to optimizeלייעל theirשֶׁלָהֶם use.
259
694091
3267
בשביל להבין איך תרופות עובדות
ולמטב את השימוש בהן.
11:50
Nickניק wentהלך on; he's a professorפּרוֹפֶסוֹר
at Columbiaקולומביה now.
260
698303
2659
ניק התקדם הלאה;
עכשיו הוא פרופסור באוניברסיטת קולומביה.
11:52
He did this in his PhDדוקטורט
for hundredsמאות of pairsזוגות of drugsסמים.
261
700986
4072
הוא עשה את זה בדוקטורט שלו
עם מאות זוגות של תרופות.
11:57
He foundמצאתי severalכַּמָה
very importantחָשׁוּב interactionsאינטראקציות,
262
705082
2517
הוא מצא כמה אינטראקציות מאד חשובות,
וכך שיכפלנו את זה
11:59
and so we replicatedמשוכפל this
263
707623
1214
12:00
and we showedparagraphs that this
is a way that really worksעובד
264
708861
2574
והראינו שזו דרך שבאמת פועלת
12:03
for findingמִמצָא drug-drugסמים סמים interactionsאינטראקציות.
265
711459
2339
ומצליחה לאתר אינטראקציות בין-תרופתיות.
12:06
Howeverלמרות זאת, there's a coupleזוּג of things.
266
714282
1734
אבל יש כמה דברים.
12:08
We don't just use pairsזוגות
of drugsסמים at a time.
267
716040
3046
אנחנו לא לוקחים בבת אחת
רק זוגות של תרופות.
12:11
As I said before, there are patientsחולים
on threeשְׁלוֹשָׁה, fiveחָמֵשׁ, sevenשֶׁבַע, nineתֵשַׁע drugsסמים.
268
719110
4469
כפי שאמרתי קודם, ישנם מטופלים שלוקחים
שלוש, חמש, שבע, תשע תרופות.
האם הן באמת נחקרו בהקשר
לאינטראקציה התשע-כיוונית שלהן?
12:15
Have they been studiedמְחוֹשָׁב with respectכבוד
to theirשֶׁלָהֶם nine-wayבתשע interactionאינטראקציה?
269
723981
3642
12:19
Yes, we can do pair-wiseזוג חכם,
A and B, A and C, A and D,
270
727647
4208
נכון, אנחנו יכולים לבחון זוגות:
א ו-ב, א ו-ג, א ו-ד,
12:23
but what about A, B, C,
D, E, F, G all togetherיַחַד,
271
731879
4286
אבל מה עם א, ב, ג, ד, ה, ו, ו-ז
כולם ביחד,
12:28
beingלהיות takenנלקח by the sameאותו patientסבלני,
272
736189
1762
בהילקחן על ידי אותו המטופל,
12:29
perhapsאוּלַי interactingאינטראקציה with eachכל אחד other
273
737975
2118
שאולי יוצרות אינטראקציה ביניהן
בדרכים שמגבירות
או מקטינות את יעילותן,
12:32
in waysדרכים that eitherאוֹ makesעושה them
more effectiveיָעִיל or lessפָּחוּת effectiveיָעִיל
274
740117
3778
12:35
or causesגורם ל sideצַד effectsההשפעות
that are unexpectedבלתי צפוי?
275
743919
2332
או גורמות לתופעות לוואי בלתי צפויות?
12:38
We really have no ideaרַעְיוֹן.
276
746275
1827
באמת שאין לנו מושג.
12:40
It's a blueכָּחוֹל skyשָׁמַיִם, openלִפְתוֹחַ fieldשדה
for us to use dataנתונים
277
748126
3756
זהו אופק פתוח, תחום לא-ידוע עבורנו
באשר לשימוש בנתונים
12:43
to try to understandמבין
the interactionאינטראקציה of drugsסמים.
278
751906
2502
כדי לנסות ולהבין אינטראקציות בין תרופות.
12:46
Two more lessonsשיעורים:
279
754848
1370
שני לקחים נוספים:
12:48
I want you to think about the powerכּוֹחַ
that we were ableיכול to generateלִיצוֹר
280
756242
4199
אני רוצה שתחשבו על הכוח
שהצלחנו ליצור
12:52
with the dataנתונים from people who had
volunteeredהתנדב theirשֶׁלָהֶם adverseשְׁלִילִי reactionsהתגובות
281
760465
4711
עם הנתונים מאנשים שנידבו
את התופעות השליליות שלהם
12:57
throughדרך theirשֶׁלָהֶם pharmacistsרוקחים,
throughדרך themselvesעצמם, throughדרך theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים,
282
765200
3269
דרך הרוקחים שלהם,
בעצמם, דרך הרופאים שלהם,
האנשים שאיפשרו למאגרי המידע בסטאנפורד,
הרוורד, וונדרבילט,
13:00
the people who allowedמוּתָר the databasesמאגרי מידע
at Stanfordסטנפורד, Harvardהרווארד, Vanderbiltואנדרבילט,
283
768493
3667
להיות מנוצלים לצרכי מחקר.
13:04
to be used for researchמחקר.
284
772184
1427
אנשים מודאגים בקשר למידע.
13:05
People are worriedמוּדְאָג about dataנתונים.
285
773929
1445
הם דואגים לפרטיות ולבטחון שלהם--
ובצדק.
13:07
They're worriedמוּדְאָג about theirשֶׁלָהֶם privacyפְּרָטִיוּת
and securityבִּטָחוֹן -- they should be.
286
775398
3187
אנחנו צריכים מערכות מאובטחות.
13:10
We need secureלבטח systemsמערכות.
287
778609
1151
13:11
But we can't have a systemמערכת
that closesנסגר that dataנתונים off,
288
779784
3406
אבל אנחנו לא יכולים שתהיה מערכת
שחוסמת את הנתונים,
13:15
because it is too richעָשִׁיר of a sourceמָקוֹר
289
783214
2752
כי זה מקור יותר מדי עשיר
13:17
of inspirationהַשׁרָאָה, innovationחדשנות and discoveryתַגלִית
290
785990
3971
של השראה, חדשנות וגילוי
13:21
for newחָדָשׁ things in medicineתרופה.
291
789985
1578
עבור דברים חדשים ברפואה.
13:24
And the finalסופי thing I want to say is,
292
792494
1794
והדבר האחרון שאני רוצה לומר הוא,
13:26
in this caseמקרה we foundמצאתי two drugsסמים
and it was a little bitbit of a sadעָצוּב storyכַּתָבָה.
293
794312
3357
במקרה הזה מצאנו שתי תרופות
וזה היה סיפור קצת עצוב.
שתי התרופות באמת יצרו בעיות.
13:29
The two drugsסמים actuallyלמעשה causedגרם ל problemsבעיות.
294
797693
1921
13:31
They increasedמוּגדָל glucoseגלוקוז.
295
799638
1475
הם הגבירו רמות גלוקוז.
13:33
They could throwלזרוק somebodyמִישֶׁהוּ into diabetesסוכרת
296
801137
2446
הם יכלו לגרום למישהו סכרת
13:35
who would otherwiseאחרת not be in diabetesסוכרת,
297
803607
2294
שבנסיבות אחרות לא היתה לו,
13:37
and so you would want to use
the two drugsסמים very carefullyבקפידה togetherיַחַד,
298
805925
3175
כך שכדאי להשתמש בשתי התרופות האלה
מאד בזהירות ביחד,
אולי לא לקחת אותן יחד,
13:41
perhapsאוּלַי not togetherיַחַד,
299
809124
1151
אולי לרשום תרופות אחרות.
13:42
make differentשונה choicesבחירות
when you're prescribingמרשם.
300
810299
2340
13:44
But there was anotherאַחֵר possibilityאפשרות.
301
812663
1846
אבל היתה אפשרות אחרת.
יכולנו למצוא שתיים או שלוש תרופות
13:46
We could have foundמצאתי
two drugsסמים or threeשְׁלוֹשָׁה drugsסמים
302
814533
2344
שפועלות באינטראקציה ויוצרות אפקט חיובי.
13:48
that were interactingאינטראקציה in a beneficialמוֹעִיל way.
303
816901
2261
13:51
We could have foundמצאתי newחָדָשׁ effectsההשפעות of drugsסמים
304
819616
2712
היינו יכולים לגלות אפקטים חדשים של תרופות
13:54
that neitherלא זה ולא זה of them has aloneלבד,
305
822352
2160
שלא קיימים לאף אחת מהן בנפרד,
13:56
but togetherיַחַד, insteadבמקום זאת
of causingגורם a sideצַד effectהשפעה,
306
824536
2493
אך ביחד, במקום לגרום לתופעות לוואי,
13:59
they could be a newחָדָשׁ and novelרוֹמָן treatmentיַחַס
307
827053
2425
הן יכולות להוות טיפול חדש וחדשני
14:01
for diseasesמחלות that don't have treatmentsטיפולים
308
829502
1882
למחלות להן אין לנו טיפול
או שהטיפול בהן איננו יעיל.
14:03
or where the treatmentsטיפולים are not effectiveיָעִיל.
309
831408
2007
אם ניקח טיפול תרופתי כיום,
את כל פריצות הדרך החשובות --
14:05
If we think about drugתְרוּפָה treatmentיַחַס todayהיום,
310
833439
2395
14:07
all the majorגדול breakthroughsפריצות דרך --
311
835858
1752
14:09
for HIVHIV, for tuberculosisשַׁחֶפֶת,
for depressionדִכָּאוֹן, for diabetesסוכרת --
312
837634
4297
לאיידס, לשחפת, לדיכאון, לסכרת --
14:13
it's always a cocktailקוקטייל of drugsסמים.
313
841955
2830
זה תמיד קוקטייל של תרופות.
כך שהצד החיובי כאן,
14:16
And so the upsideהפוך here,
314
844809
1730
14:18
and the subjectנושא for a differentשונה
TEDTED Talk on a differentשונה day,
315
846563
2849
והנושא להרצאת TED אחרת, ביום אחר,
14:21
is how can we use the sameאותו dataנתונים sourcesמקורות
316
849436
2593
הוא איך אנחנו יכולים להשתמש
באותם מקורות המידע
14:24
to find good effectsההשפעות
of drugsסמים in combinationקוֹמבִּינַצִיָה
317
852053
3563
כדי למצוא אפקטים חיוביים
של שילובי תרופות
שייצרו לנו טיפולים חדשים,
14:27
that will provideלְסַפֵּק us newחָדָשׁ treatmentsטיפולים,
318
855640
2175
תובנות חדשות באשר
לדרכי הפעולה של תרופות,
14:29
newחָדָשׁ insightsתובנות into how drugsסמים work
319
857839
1852
14:31
and enableלְאַפשֵׁר us to take careלְטַפֵּל
of our patientsחולים even better?
320
859715
3786
ויאפשרו לנו לטפל בחולים שלנו
אפילו יותר טוב?
תודה רבה.
14:35
Thank you very much.
321
863525
1166
(מחיאות כפיים)
14:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
322
864715
3499
Translated by Michael Coslovsky
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com