ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

איימי טאן על יצירתיות

Filmed:
3,221,031 views

הסופרת איימי טאן יורדת לעומקו של התהליך היצירתי, מחפשת רמזים על איך היצירתיות שלה התפתחה.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The Valueערך of Nothing: Out of Nothing Comesמגיע Something.
0
0
4000
ערכו של הכלום: יש מאין.
00:22
That was an essayמַסָה I wroteכתבתי when I was 11 yearsשנים oldישן
1
4000
4000
זה היה חיבור שכתבתי כשהייתי בת 11
00:26
and I got a B+. (Laughterצחוק)
2
8000
2000
וקיבלתי טוב+. (צחוק)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createלִיצוֹר.
3
10000
4000
אני עומדת לדבר על: יש מאין, ואיך אנחנו יוצרים.
00:32
And I'm gonna try and do that withinבְּתוֹך
4
14000
2000
ואני אנסה לעשות זאת במסגרת
00:34
the 18-minute-דַקָה time spanלְהַקִיף that we were told to stayשָׁהוּת withinבְּתוֹך,
5
16000
5000
ה-18 דקות שעליה אנחנו אמורים להקפיד,
00:39
and to followלעקוב אחר the TEDTED commandmentsמצוות:
6
21000
2000
ולעקוב אחר דיברות TED:
00:41
that is, actuallyלמעשה, something that createsיוצר
7
23000
3000
שהן, בעצם, משהו שיוצר
00:44
a near-deathקרוב למוות experienceניסיון,
8
26000
2000
חוויית סף-מוות,
00:46
but near-deathקרוב למוות is good for creativityיְצִירָתִיוּת.
9
28000
2000
אבל סף מוות זה טוב ליצירתיות.
00:48
(Laughterצחוק) OK.
10
30000
4000
(צחוק) או-קיי.
00:52
So, I alsoגַם want to explainלהסביר,
11
34000
2000
ובכן, אני גם רוצה להסביר,
00:54
because Daveדייב Eggersאגרס said he was going to heckleלקפוץ me
12
36000
3000
מכיוון שדייב אגרס אמר שהוא מתכוון להתקיל אותי
00:57
if I said anything that was a lieשקר, or not trueנָכוֹן to universalאוניברסלי creativityיְצִירָתִיוּת.
13
39000
5000
אם אומר משהו שהוא שקר, או שאינו אמיתי ליצירתיות אוניברסלית.
01:02
And I've doneבוצע it this way for halfחֲצִי the audienceקהל, who is scientificמַדָעִי.
14
44000
3000
ועשיתי זאת כך לטובת חצי מהקהל, שהוא מדענים.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyבהכרח;
15
47000
4000
כשאני אומרת אנחנו, אני לאו דווקא מתכוונת אתם;
01:09
I mean me, and my right brainמוֹחַ, my left brainמוֹחַ
16
51000
3000
אני מתכוונת אלי, ולמוח הימני שלי, המוח השמאלי שלי,
01:12
and the one that's in betweenבֵּין that is the censorצֶנזוֹר
17
54000
2000
ולזה שביניהם שהוא הצנזור
01:14
and tellsאומר me what I'm sayingפִּתגָם is wrongלא בסדר.
18
56000
2000
שאומר לי שמה שאני אומרת לא נכון.
01:16
And I'm going do that alsoגַם by looking at
19
58000
3000
ואני עומדת לעשות את זה גם ע"י התבוננות
01:19
what I think is partחֵלֶק of my creativeיְצִירָתִי processתהליך,
20
61000
3000
על מה שהוא לדעתי חלק מתהליך היצירה שלי,
01:22
whichאיזה includesכולל a numberמספר of things that happenedקרה, actuallyלמעשה --
21
64000
3000
שכולל מספר דברים שקרו, בעצם --
01:25
the nothing startedהתחיל even earlierמוקדם יותר than the momentרֶגַע
22
67000
3000
האין התחיל אפילו עוד לפני הרגע
01:28
in whichאיזה I'm creatingיוצר something newחָדָשׁ.
23
70000
3000
שבו יצרתי משהו חדש.
01:31
And that includesכולל natureטֶבַע, and nurtureלְטַפֵּחַ,
24
73000
5000
וזה כולל את המולד, והנרכש,
01:36
and what I referמתייחס to as nightmaresסיוטים.
25
78000
3000
ואת מה שאני מכנה סיוטים.
01:39
Now in the natureטֶבַע areaאֵזוֹר, we look at whetherהאם or not
26
81000
4000
עכשיו בשטח המולד, אנחנו בודקים האם
01:43
we are innatelyבמבט פנימי equippedמְצוּיָד with something, perhapsאוּלַי
27
85000
3000
אנחנו מצויידים ביש מלידה, אולי
01:46
in our brainsמוֹחַ, some abnormalלֹא נוֹרמָלִי chromosomeכרומוזום
28
88000
3000
במוחינו, כמה כרומוזומים לא תקינים
01:49
that causesגורם ל this muse-likeדמוי מוזה effectהשפעה.
29
91000
4000
שגורמים לאפקט דמוי-מוזה הזה.
01:53
And some people would say that we're bornנוֹלָד with it in some other meansאומר.
30
95000
6000
ויהיו אנשים שיגידו שאנחנו נולדים עם זה במובנים אחרים,
01:59
And othersאחרים, like my motherאִמָא,
31
101000
2000
ואחרים, כמו אמא שלי,
02:01
would say that I get my materialחוֹמֶר from pastעבר livesחיים.
32
103000
6000
יגידו שאני מקבלת את החומר שלי מגלגולים קודמים.
02:07
Some people would alsoגַם say that creativityיְצִירָתִיוּת
33
109000
3000
יהיו אנשים שגם יגידו שיצירתיות
02:10
mayמאי be a functionפוּנקצִיָה of some other neurologicalנוירולוגיות quirkשִׁגָעוֹן --
34
112000
5000
היא אולי תוצאה של איזו מוזרות נוירולוגיות --
02:15
vanואן Goghגוך syndromeתִסמוֹנֶת -- that you have a little bitbit of, you know, psychosisפְּסִיכוֹזָה, or depressionדִכָּאוֹן.
35
117000
5000
תסמונת ואן-גוך -- שיש לך קצת, אתם יודעים, פסיכוזה או דיכאון.
02:20
I do have to say, somebodyמִישֶׁהוּ -- I readלקרוא recentlyלאחרונה
36
122000
3000
אני חייבת לומר, מישהו -- קראתי לאחרונה
02:23
that vanואן Goghגוך wasn'tלא היה really necessarilyבהכרח psychoticפְּסִיכוֹטִי,
37
125000
3000
שלואן גוך לא היתה בהכרח הפרעה נפשית,
02:26
that he mightאולי have had temporalזְמַנִי lobeאוּנָה seizuresהתקפים,
38
128000
2000
שאולי היו לו התקפים באונה הטמפורלית,
02:28
and that mightאולי have causedגרם ל his spurtפֶּרֶץ of creativityיְצִירָתִיוּת, and I don't --
39
130000
4000
ושאלה אולי גרמו להתפרצות היצירתיות שלו, ואני לא --
02:32
I supposeלְהַנִיחַ it does something in some partחֵלֶק of your brainמוֹחַ.
40
134000
3000
אני משערת שזה עושה משהו לחלק מסויים של המוח שלך.
02:35
And I will mentionאִזְכּוּר that I actuallyלמעשה developedמפותח
41
137000
2000
ואזכיר שאני ממש פיתחתי
02:37
temporalזְמַנִי lobeאוּנָה seizuresהתקפים a numberמספר of yearsשנים agoלִפנֵי,
42
139000
4000
התקפים באונה הטמפורלית לפני כמה שנים,
02:41
but it was duringבְּמַהֲלָך the time I was writingכְּתִיבָה my last bookסֵפֶר,
43
143000
3000
אבל זה היה כשכתבתי את הספר האחרון שלי,
02:44
and some people say that bookסֵפֶר is quiteדַי differentשונה.
44
146000
4000
ויש אנשים שאומרים הספר הזה הוא די שונה.
02:48
I think that partחֵלֶק of it alsoגַם beginsמתחיל with a senseלָחוּשׁ of identityזהות crisisמַשׁבֵּר:
45
150000
5000
לדעתי חלק מזה גם מתחיל בתחושה של משבר זהות:
02:53
you know, who am I, why am I this particularמיוחד personאדם,
46
155000
4000
אתם יודעים, מי אני, למה אני האדם הספציפי הזה,
02:57
why am I not blackשָׁחוֹר like everybodyכולם elseאַחֵר?
47
159000
5000
למה אני לא שחורה כמו כולם?
03:02
And sometimesלִפְעָמִים you're equippedמְצוּיָד with skillsמיומנויות,
48
164000
2000
ולפעמים את מצויידת במיומנויות,
03:04
but they mayמאי not be the kindסוג of skillsמיומנויות that enableלְאַפשֵׁר creativityיְצִירָתִיוּת.
49
166000
4000
אבל הן לאו דווקא מסוג המיומנויות שמאפשרות יצירתיות.
03:08
I used to drawלצייר. I thought I would be an artistאמן.
50
170000
3000
פעם ציירתי. חשבתי שאהיה אמנית.
03:11
And I had a miniatureמִינִיאָטוּרָה poodleפּוּדֵל.
51
173000
2000
והיה לי פודל ננסי.
03:13
And it wasn'tלא היה badרַע, but it wasn'tלא היה really creativeיְצִירָתִי.
52
175000
2000
וזה לא היה רע, אבל זה לא היה ממש יצירתי.
03:15
Because all I could really do was representלְיַצֵג in a very one-on-oneאחד על אחד way.
53
177000
5000
מכיוון שכל מה שבאמת יכולתי לעשות היה יצוג בדרך שהיא מאוד אחד-על-אחד.
03:20
And I have a senseלָחוּשׁ that I probablyכנראה copiedמוּעֲתָק this from a bookסֵפֶר.
54
182000
4000
ויש לי תחושה שככל הנראה העתקתי את זה מספר.
03:24
And then, I alsoגַם wasn'tלא היה really shiningקוֹרֵן in a certainמסוים areaאֵזוֹר that I wanted to be,
55
186000
6000
ואז אני גם לא ממש הברקתי בתחום מסויים שרציתי,
03:30
and you know, you look at those scoresציונים, and it wasn'tלא היה badרַע,
56
192000
4000
ואתם יודעים, אתם מסתכלים על הציונים האלה, והם לא היו רעים,
03:34
but it was not certainlyבְּהֶחלֵט predictiveמְנַבֵּא that I would one day make
57
196000
4000
אבל זה לבטח לא ניבא שיום אחד אתפרנס
03:38
my livingחַי out of the artfulעַרמוּמִי arrangementהֶסדֵר of wordsמילים.
58
200000
4000
מסידור אומנותי של מילים.
03:42
Alsoגַם, one of the principlesעקרונות of creativityיְצִירָתִיוּת is to have a little childhoodיַלדוּת traumaטְרַאוּמָה.
59
204000
6000
בנוסף, אחד מעקרונות היצירתיות הוא שתהיה לך קצת טראומת ילדות.
03:48
And I had the usualרָגִיל kindסוג that I think a lot of people had,
60
210000
4000
ולי היה את הסוג הרגיל שאני חושבת שלרוב האנשים היה,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsציפיות placedמוּצָב on me.
61
214000
4000
וזה ש, אתם יודעים, העמיסו עלי ציפיות.
03:56
That figureדמות right there, by the way,
62
218000
3000
הצורה הזו שם, דרך אגב,
03:59
figureדמות right there was a toyצַעֲצוּעַ givenנָתוּן to me when I was but nineתֵשַׁע yearsשנים oldישן,
63
221000
5000
צורה שם היא צעצוע שניתן לי כשהייתי רק בת תשע,
04:04
and it was to help me becomeהפכו a doctorדוֹקטוֹר from a very earlyמוקדם ageגיל.
64
226000
5000
וזה היה כדי לעזור לי לגדול להיות רופאה מגיל צעיר מאוד.
04:09
I have some onesיחידות that were long lastingמתמשך: from the ageגיל of fiveחָמֵשׁ to 15,
65
231000
5000
יש לי כמה שהיו לטווח ארוך: מגיל חמש ל-15,
04:14
this was supposedאמור to be my sideצַד occupationכיבוש,
66
236000
3000
זה היה אמור להיות העיסוק הצדדי שלי,
04:17
and it led to a senseלָחוּשׁ of failureכישלון.
67
239000
3000
וזה הוביל לתחושת כישלון.
04:20
But actuallyלמעשה, there was something quiteדַי realאמיתי in my life
68
242000
3000
אבל בעצם היה משהו די אמיתי בחיי
04:23
that happenedקרה when I was about 14.
69
245000
2000
שקרה כשהייתי בערך בת 14.
04:25
And it was discoveredגילה that my brotherאָח, in 1967, and then my fatherאַבָּא,
70
247000
5000
והתגלה שלאח שלי, ב-1967, ואז לאבא שלי,
04:30
sixשֵׁשׁ monthsחודשים laterיותר מאוחר, had brainמוֹחַ tumorsגידולים.
71
252000
2000
ששה חודשים מאוחר יותר, היו גידולים במוח.
04:32
And my motherאִמָא believedהאמינו that something had goneנעלם wrongלא בסדר,
72
254000
5000
ואמא שלי האמינה שמשהו השתבש,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixלתקן it.
73
259000
3000
והיא תגלה מה זה היה. והיא תתקן את זה.
04:40
My fatherאַבָּא was a Baptistמַטבִּיל ministerשר בממשלה, and he believedהאמינו in miraclesנסים,
74
262000
4000
אבא שלי היה כומר בפטיסטי, והוא האמין בניסים,
04:44
and that God'sאלוהים will would take careלְטַפֵּל of that.
75
266000
3000
ושבעזרת השם הכל יבוא על מקומו בשלום.
04:47
But, of courseקוּרס, they endedהסתיים up dyingגְסִיסָה, sixשֵׁשׁ monthsחודשים apartמלבד.
76
269000
3000
אבל כמובן, הם מתו בסופו של דבר, בהפרש של חצי שנה זה מזה.
04:50
And after that, my motherאִמָא believedהאמינו that it was fateגוֹרָל, or cursesקללות
77
272000
4000
ואחרי זה, אמא שלי האמינה שזה היה גורל, או קללות
04:54
-- she wentהלך looking throughדרך all the reasonsסיבות in the universeעוֹלָם
78
276000
3000
-- היא יצאה לחפש בין כל הסיבות ביקום
04:57
why this would have happenedקרה.
79
279000
2000
למה זה קרה.
04:59
Everything exceptמלבד randomnessאקראיות. She did not believe in randomnessאקראיות.
80
281000
5000
הכל חוץ ממקריות. היא לא האמינה במקריות.
05:04
There was a reasonסיבה for everything.
81
286000
2000
לכל דבר הייתה סיבה.
05:06
And one of the reasonsסיבות, she thought, was that her motherאִמָא,
82
288000
2000
ואחת הסיבות, היא חשבה, הייתה שאמא שלה
05:08
who had diedמת when she was very youngצָעִיר, was angryכּוֹעֵס at her.
83
290000
5000
שמתה כשהיא הייתה מאוד צעירה, כועסת עליה.
05:13
And so, I had this notionרעיון of deathמוות all around me,
84
295000
3000
וכך היה לי את המושג הזה של מוות שהקיף אותי
05:16
because my motherאִמָא alsoגַם believedהאמינו that I would be nextהַבָּא, and she would be nextהַבָּא.
85
298000
5000
בגלל שאמא שלי גם האמינה שאני הבאה בתור, ושהיא אחרי.
05:21
And when you are facedפנים with the prospectהסיכוי of deathמוות very soonבקרוב,
86
303000
3000
וכשאת עומדת מול התחזית של מוות בקרוב מאוד,
05:24
you beginהתחל to think very much about everything.
87
306000
5000
את מתחילה לחשוב הרבה מאוד על הכל.
05:29
You becomeהפכו very creativeיְצִירָתִי, in a survivalהישרדות senseלָחוּשׁ.
88
311000
4000
את הופכת להיות מאוד יצירתית, בהיבט הישרדותי.
05:33
And this, then, led to my bigגָדוֹל questionsשאלות.
89
315000
4000
וזה, אז, הוביל לשאלות הגדולות שלי.
05:37
And they're the sameאותו onesיחידות that I have todayהיום.
90
319000
3000
ואלה אותן השאלות שיש לי היום.
05:40
And they are: why do things happenלִקְרוֹת, and how do things happenלִקְרוֹת?
91
322000
5000
והן: למה דברים קורים, ואיך דברים קורים?
05:45
And the one my motherאִמָא askedשאל: how do I make things happenלִקְרוֹת?
92
327000
7000
וזו שאמא שלי שאלה: איך אני גורמת לדברים לקרות?
05:52
It's a wonderfulנִפלָא way to look at these questionsשאלות, when you writeלִכתוֹב a storyכַּתָבָה.
93
334000
5000
זוהי דרך נהדרת להתבונן על השאלות האלה, כשאת כותבת סיפור.
05:57
Because, after all, in that frameworkמִסגֶרֶת, betweenבֵּין pageעמוד one and 300,
94
339000
6000
מכיוון שאחרי הכל, במסגרת העבודה הזו, בין עמוד אחד ל-300,
06:03
you have to answerתשובה this questionשְׁאֵלָה of why things happenלִקְרוֹת, how things happenלִקְרוֹת,
95
345000
4000
את חייבת לענות על השאלה למה דברים קורים, איך דברים קורים,
06:07
in what orderלהזמין they happenלִקְרוֹת. What are the influencesהשפעות?
96
349000
3000
באיזה סדר הם קורים. מהן ההשפעות?
06:10
How do I, as the narratorמספר, as the writerסוֹפֵר, alsoגַם influenceלְהַשְׁפִּיעַ that?
97
352000
4000
ואיך אני, בתור המספרת, בתור הכותבת, גם משפיעה על זה?
06:14
And it's alsoגַם one that, I think, manyרב of our scientistsמדענים have been askingשואל.
98
356000
4000
וזו גם השאלה שאני חושבת שהרבה מהמדענים שלנו שואלים.
06:18
It's a kindסוג of cosmologyקוסמולוגיה, and I have to developלְפַתֵחַ a cosmologyקוסמולוגיה of my ownשֶׁלוֹ universeעוֹלָם,
99
360000
6000
זה מעין חקר היקום, ואני צריכה לפתח את חקר היקום לעולמי שלי,
06:24
as the creatorבורא of that universeעוֹלָם.
100
366000
2000
בתור היוצרת של העולם הזה.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthהָלְאָה
101
368000
4000
ואתם רואים, שיש הרבה ניסוי וטעיה
06:30
in tryingמנסה to make that happenלִקְרוֹת, tryingמנסה to figureדמות it out
102
372000
3000
בניסיון לגרום לזה לקרות, בניסיון להבין את זה
06:33
-- yearsשנים and yearsשנים, oftentimesלְעִתִים קְרוֹבוֹת.
103
375000
4000
-- שנים על גבי שנים, לעיתים.
06:37
So, when I look at creativityיְצִירָתִיוּת, I alsoגַם think that it is this senseלָחוּשׁ or this inabilityחוסר יכולת
104
379000
7000
אז כשאני מתבוננת ביצירתיות, אני גם חושבת שזו התחושה הזו או חוסר היכולת הזו
06:44
to repressלְהַדחִיק, my looking at associationsאסוציאציות in practicallyלְמַעֲשֶׂה anything in life.
105
386000
4000
להדחיק את ההתבוננות שלי באסוציאציות בעצם בכל דבר בחיים.
06:48
And I got a lot of them duringבְּמַהֲלָך what's been going on
106
390000
4000
והיו לי הרבה מהן לאורך מה שקרה
06:52
throughoutבְּמֶשֶך this conferenceוְעִידָה,
107
394000
3000
במהלך הכנס הזה,
06:55
almostכִּמעַט everything that's been going on.
108
397000
2000
כמעט כל מה שקרה.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphorמֵטָפוֹרָה, this associationאִרגוּן:
109
399000
4000
ולכן אני עומדת להשתמש, כמטפורה, באסוציאציה הזו:
07:01
quantumקוונטי mechanicsמֵכָנִיקָה, whichאיזה I really don't understandמבין,
110
403000
4000
מכניקת הקוונטים, שאותה אני ממש לא מבינה,
07:05
but I'm still gonna use it as the processתהליך
111
407000
2000
אבל אני עדיין אשתמש בה בתור התהליך
07:07
for explainingמסביר how it is the metaphorמֵטָפוֹרָה.
112
409000
4000
שיסביר איך היא המטפורה.
07:11
So, in quantumקוונטי mechanicsמֵכָנִיקָה, of courseקוּרס, you have darkאפל energyאֵנֶרְגִיָה and darkאפל matterחוֹמֶר.
113
413000
7000
אז במכניקת הקוונטים, כמובן, יש לך כח אפל וחומר אפל.
07:18
And it's the sameאותו thing in looking at these questionsשאלות of how things happenלִקְרוֹת.
114
420000
4000
וזה אותו הדבר בהתבוננות בשאלות הללו על איך דברים קורים.
07:22
There's a lot of unknownלא ידוע, and you oftenלעתים קרובות don't know what it is exceptמלבד by its absenceהֶעְדֵר.
115
424000
6000
זה הרבה לא ידוע, ולעיתים קרובות אינך יודעת מה הדבר אלא בכך שהוא נעדר.
07:28
But when you make those associationsאסוציאציות,
116
430000
2000
אבל כשיש לך את האסוציאציות האלה,
07:30
you want them to come togetherיַחַד in a kindסוג of synergyסינרגיה in the storyכַּתָבָה,
117
432000
4000
את רוצה שהם יתאחדו בסינרגיה כלשהי בסיפור,
07:34
and what you're findingמִמצָא is what mattersעניינים. The meaningמַשְׁמָעוּת.
118
436000
4000
ומה שאת מוצאת זה מה שחשוב. המשמעות.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalאישי meaningמַשְׁמָעוּת.
119
440000
4000
וזה מה שאני מחפשת בעבודתי, משמעות אישית.
07:42
There is alsoגַם the uncertaintyחוסר ודאות principleעִקָרוֹן, whichאיזה is partחֵלֶק of quantumקוונטי mechanicsמֵכָנִיקָה,
120
444000
5000
ישנו גם עיקרון האי ודאות, שהוא חלק ממכניקת הקוונטים,
07:47
as I understandמבין it. (Laughterצחוק)
121
449000
2000
כפי שאני מבינה אותה. (צחוק)
07:49
And this happensקורה constantlyתָמִיד in the writingכְּתִיבָה.
122
451000
4000
וזה קורה בקביעות בכתיבה.
07:53
And there's the terribleנורא and dreadedחרדה observerמַשׁקִיף effectהשפעה,
123
455000
3000
וישנו אפקט-הצופה הנורא והאיום,
07:56
in whichאיזה you're looking for something, and
124
458000
2000
שבו את מחפשת דבר מה,
07:58
you know, things are happeningמתרחש simultaneouslyבּוֹ זְמַנִית,
125
460000
3000
ואתם יודעים, דברים קורים בו זמנית,
08:01
and you're looking at it in a differentשונה way,
126
463000
2000
ואת מסתכלת על זה בצורה אחרת,
08:03
and you're tryingמנסה to really look for the about-nessעל נס,
127
465000
4000
ואת מנסה באמת למצוא את המה-ות.
08:07
or what is this storyכַּתָבָה about. And if you try too hardקָשֶׁה,
128
469000
4000
או על מה הסיפור הזה. ואם את משתדלת מדי,
08:11
then you will only writeלִכתוֹב the about.
129
473000
3000
אז כל שתכתבי עליו הוא המה.
08:14
You won'tרָגִיל discoverלְגַלוֹת anything.
130
476000
3000
לא תגלי דבר.
08:17
And what you were supposedאמור to find,
131
479000
2000
ומה שהיית אמורה למצוא,
08:19
what you hopedקיווה to find in some serendipitousסרנדיפטי way,
132
481000
3000
מה שקיווית למצוא, בדרך מקרית מסויימת,
08:22
is no longerארוך יותר there.
133
484000
3000
איננו עוד שם.
08:25
Now, I don't want to ignoreלהתעלם
134
487000
2000
עכשיו, אינני רוצה להתעלם
08:27
the other sideצַד of what happensקורה in our universeעוֹלָם,
135
489000
3000
מהצד השני של מה שקורה בעולמינו,
08:30
like manyרב of our scientistsמדענים have.
136
492000
3000
כפי שעושים מרבית מדענינו.
08:33
And so, I am going to just throwלזרוק in stringחוּט theoryתֵאוֹרִיָה here,
137
495000
3000
ולכן פשוט אכניס לכאן את תאוריית המייתרים,
08:36
and just say that creativeיְצִירָתִי people are multidimensionalרַב מֵמָדִים,
138
498000
3000
ורק אומר שאנשים יצירתיים הם רב-מיימדיים,
08:39
and there are 11 levelsרמות, I think, of anxietyחֲרָדָה.
139
501000
4000
וישנם אחת-עשרה רמות, אני חושבת, של חרדה.
08:43
(Laughterצחוק) And they all operateלְהַפְעִיל at the sameאותו time.
140
505000
4000
(צחוק) וכולם פועלים בו זמנית.
08:47
There is alsoגַם a bigגָדוֹל questionשְׁאֵלָה of ambiguityדו משמעות.
141
509000
3000
ישנה גם שאלה גדולה לגבי אי-בהירות.
08:50
And I would linkקישור that to something calledשקוראים לו the cosmologicalקוסמולוגית constantקָבוּעַ.
142
512000
6000
ואני אקשר את זה למשהו הקרוי הקבוע הקוסמולוג.
08:56
And you don't know what is operatingהפעלה, but something is operatingהפעלה there.
143
518000
2000
ואינך יודעת מה פועל, אבל משהו פועל שם.
08:58
And ambiguityדו משמעות, to me, is very uncomfortableלא נוח
144
520000
4000
ואי-בהירות, עבורי, היא מאוד לא נוחה
09:02
in my life, and I have it. Moralמוסר השכל ambiguityדו משמעות.
145
524000
3000
בחיי, ויש לי אותה. אי-בהירות מוסרית.
09:05
It is constantlyתָמִיד there. And, just as an exampleדוגמא,
146
527000
4000
היא שם דרך-קבע. ורק בתור דוגמא,
09:09
this is one that recentlyלאחרונה cameבא to me.
147
531000
3000
זו אחת שהגיעה אלי לאחרונה.
09:12
It was something I readלקרוא in an editorialמאמר המערכת by a womanאִשָׁה
148
534000
2000
זה היה משהו שקראתי במאמר מערכת מאת אישה
09:14
who was talkingשִׂיחָה about the warמִלחָמָה in Iraqעִירַאק. And she said,
149
536000
4000
שדיברה על המלחמה בעירק. ולדבריה,
09:18
"Saveלהציל a man from drowningטְבִיעָה, you are responsibleאחראי to him for life."
150
540000
3000
"המציל אדם מטביעה, אחראי לו לכל החיים."
09:21
A very famousמפורסם Chineseסִינִית sayingפִּתגָם, she said.
151
543000
3000
אמרה סינית מאוד מפורסמת, היא אמרה.
09:24
And that meansאומר because we wentהלך into Iraqעִירַאק, we should stayשָׁהוּת there
152
546000
4000
וזה אומר שבגלל שנכנסנו לעירק, עלינו להישאר שם
09:28
untilעד things were solvedנפתרה. You know, maybe even 100 yearsשנים.
153
550000
4000
עד שדברים יפתרו. אתם יודעים, אולי אפילו 100 שנה.
09:32
So, there was anotherאַחֵר one that I cameבא acrossלְרוֹחָב,
154
554000
5000
אז הייתה עוד אחת שנתקלתי בה,
09:37
and it's "savingחִסָכוֹן fishדג from drowningטְבִיעָה."
155
559000
3000
והיא "להציל דג מטביעה."
09:40
And it's what Buddhistבודהיסט fishermenדייגים say,
156
562000
2000
וזה מה שדייגים בודהיסטים אומרים,
09:42
because they're not supposedאמור to killלַהֲרוֹג anything.
157
564000
3000
מכיוון שהם לא אמורים להרוג שום דבר.
09:45
And they alsoגַם have to make a livingחַי, and people need to be fedהאכיל.
158
567000
3000
ועליהם גם להתפרנס, ואנשים צריכים לאכול.
09:48
So theirשֶׁלָהֶם way of rationalizingרציונליזציה that is they are savingחִסָכוֹן the fishדג from drowningטְבִיעָה,
159
570000
4000
אז הדרך שלהם להצדיק את זה היא שהם מצילים את הדג מטביעה,
09:52
and unfortunatelyלצערי, in the processתהליך the fishדג dieלָמוּת.
160
574000
3000
ולרוע המזל הוא מת תוך כדי.
09:55
Now, what's encapsulatedמקופלת in bothשניהם these drowningטְבִיעָה metaphorsמטאפורות
161
577000
5000
עכשיו התמצית של שתי מטפורות הטביעה
10:00
-- actuallyלמעשה, one of them is my mother'sשל אמא interpretationפרשנות,
162
582000
3000
-- בעצם, אחת מהן היא הפירוש של אמא שלי,
10:03
and it is a famousמפורסם Chineseסִינִית sayingפִּתגָם, because she said it to me:
163
585000
3000
וזו אמרה סינית מפורסמת מכיוון שהיא אמרה לי אותה:
10:06
"saveלשמור a man from drowningטְבִיעָה, you are responsibleאחראי to him for life."
164
588000
3000
"המציל אדם מטביעה, אחראי לו לכל החיים."
10:09
And it was a warningאַזהָרָה -- don't get involvedמְעוּרָב in other people'sשל אנשים businessעֵסֶק,
165
591000
4000
וזו הייתה אזהרה -- אל תתערבי בענייניהם של אנשים אחרים,
10:13
or you're going to get stuckתָקוּעַ.
166
595000
2000
או שאת תתקעי.
10:15
OK. I think if somebodyמִישֶׁהוּ really was drowningטְבִיעָה, she'dלִשְׁפּוֹך saveלשמור them.
167
597000
4000
או-קיי. אני חושבת שאם מישהו באמת היה טובע היא הייתה מצילה אותו.
10:19
But, bothשניהם of these sayingsאומרים -- savingחִסָכוֹן a fishדג from drowningטְבִיעָה,
168
601000
4000
אבל שתי האמרות האלה, להציל דג מטביעה,
10:23
or savingחִסָכוֹן a man from drowningטְבִיעָה -- to me they had to do with intentionsכוונות.
169
605000
4000
או להציל אדם מטביעה, מבחינתי הן עוסקות בכוונות.
10:27
And all of us in life, when we see a situationמַצָב, we have a responseתְגוּבָה.
170
609000
5000
וכולנו בחיים, כשאנחנו רואים מצב, יש לנו תגובה.
10:32
And then we have intentionsכוונות.
171
614000
2000
ואז יש לנו כוונות.
10:34
There's an ambiguityדו משמעות of what that should be that we should do,
172
616000
5000
יש אי בהירות לגבי מהו זה שעלינו לעשות,
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
ואז אנחנו עושים משהו.
10:41
And the resultsתוצאות of that mayמאי not matchהתאמה what our intentionsכוונות had been.
174
623000
3000
והתוצאות של זה לא תואמות בהכרח את הכוונות שהיו לנו.
10:44
Maybe things go wrongלא בסדר. And so, after that, what are our responsibilitiesאחריות?
175
626000
5000
אולי דברים השתבשו. וכך, אחרי זה, מהי האחריות שלנו?
10:49
What are we supposedאמור to do?
176
631000
2000
מה עלינו לעשות?
10:51
Do we stayשָׁהוּת in for life,
177
633000
2000
האם עלינו להישאר שם כל החיים,
10:53
or do we do something elseאַחֵר and justifyלְהַצְדִיק and say, well, my intentionsכוונות were good,
178
635000
5000
או שעלינו לעשות משהו אחר ולהצדיק אותו ולומר, נו, הכוונות שלי היו טובות,
10:58
and thereforeלכן I cannotלא יכול be heldמוּחזָק responsibleאחראי for all of it?
179
640000
6000
ולכן אי אפשר להפיל עלי את האחריות לכל זה?
11:04
That is the ambiguityדו משמעות in my life
180
646000
2000
זוהי אי הבהירות בחיי
11:06
that really disturbedמוטרד me, and led me to writeלִכתוֹב a bookסֵפֶר calledשקוראים לו
181
648000
4000
שבאמת מפריעה לי, וגרמה לי לכתוב ספר שנקרא
11:10
"Savingחִסָכוֹן Fishדג From Drowningטְבִיעָה."
182
652000
2000
"להציל דג מטביעה".
11:12
I saw examplesדוגמאות of that. Onceפַּעַם I identifiedמזוהה this questionשְׁאֵלָה, it was all over the placeמקום.
183
654000
7000
ראיתי לכך דוגמאות, מהרגע שזיהיתי את השאלה הזו. זה היה בכל מקום.
11:19
I got these hintsרמזים everywhereבכל מקום.
184
661000
2000
קיבלתי לכך רמזים מכל עבר.
11:21
And then, in a way, I knewידע that they had always been there.
185
663000
3000
ואז, במובן מסויים, ידעתי שהם תמיד היו שם.
11:24
And then writingכְּתִיבָה, that's what happensקורה. I get these hintsרמזים, these cluesרמזים,
186
666000
3000
ואז כתיבה, זה מה שקרה. אני מקבלת את הרמזים האלה, הסימנים האלה,
11:27
and I realizeלִהַבִין that they'veהם כבר been obviousברור, and yetעדיין they have not been.
187
669000
7000
ואני קולטת שהם היו מובנים מאליהם, ועם זאת הם לא היו.
11:34
And what I need, in effectהשפעה, is a focusמוֹקֵד.
188
676000
4000
ומה שהייתי צריכה, בפועל, היה מיקוד.
11:38
And when I have the questionשְׁאֵלָה, it is a focusמוֹקֵד.
189
680000
2000
וכשיש לי שאלה, זה מיקוד.
11:40
And all these things that seemנראה to be flotsamפְּלִיטָת יָם and jetsamג'טםאם in life actuallyלמעשה go throughדרך
190
682000
5000
וכל הדברים האלה שנדמים כמו שרידים ושיירים שנסחפים בחיים למעשה עוברים דרך
11:45
that questionשְׁאֵלָה, and what happensקורה is those particularמיוחד things becomeהפכו relevantרלוונטי.
191
687000
5000
השאלה הזו, ומה שקורה זה שאותם דברים מסויימים הופכים רלוונטיים.
11:50
And it seemsנראה like it's happeningמתרחש all the time.
192
692000
2000
וזה נראה כאילו זה קורה כל הזמן.
11:52
You think there's a sortסוג of coincidenceיָד הַמִקרֶה going on, a serendipityסרנדיפטי,
193
694000
3000
נדמה לך שזה סוג של צירוף מקרים שהולך כאן, גילוי מקרי,
11:55
in whichאיזה you're gettingמקבל all this help from the universeעוֹלָם.
194
697000
3000
שבה את מקבלת את כל העזרה הזו מהייקום.
11:58
And it mayמאי alsoגַם be explainedהסביר that now you have a focusמוֹקֵד.
195
700000
3000
ואפשר גם להסביר זאת בכך שעכשיו יש לך מיקוד.
12:01
And you are noticingמבחין it more oftenלעתים קרובות.
196
703000
4000
ואת מבחינה בו לעיתים קרובות יותר.
12:05
But you applyלהגיש מועמדות this.
197
707000
3000
אבל את מיישמת את זה.
12:08
You beginהתחל to look at things havingשיש to do with your tensionsמתחים.
198
710000
3000
את מתחילה להתבונן בדברים שיש להם קשר למתחים שלך.
12:11
Your brotherאָח, who'sמי זה fallenנָפוּל in troubleצרות, do you take careלְטַפֵּל of him?
199
713000
3000
אחיך, שנפל לצרה, האם את דואגת לו?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
למה או למה לא?
12:16
It mayמאי be something that is perhapsאוּלַי more seriousרְצִינִי
201
718000
4000
זה עלול להיות משהו שהוא אולי רציני יותר
12:20
-- as I said, humanבן אנוש rightsזכויות in Burmaבורמה.
202
722000
3000
-- כפי שאמרתי, זכויות האדם בבורמה.
12:23
I was thinkingחושב that I shouldn'tלא צריך go because somebodyמִישֶׁהוּ said, if I did, it would showלְהַצִיג
203
725000
4000
חשבתי שלא כדאי שאלך מכיוון שמישהו אחר שאם אלך, זה ייראה
12:27
that I approvedאושר of the militaryצבאי regimeמִשׁטָר there.
204
729000
3000
כאילו אני תומכת במשטר הצבאי שם.
12:30
And then, after a while, I had to askלִשְׁאוֹל myselfעצמי,
205
732000
3000
ואז לאחר זמן מה, שאלתי את עצמי,
12:33
"Why do we take on knowledgeיֶדַע, why do we take on assumptionsהנחות
206
735000
2000
"למה אנחנו מאמצים לעצמנו ידע, למה אנחנו לוקחים על עצמנו השערות
12:35
that other people have givenנָתוּן us?"
207
737000
3000
שאנשים אחרים נתנו לנו?
12:38
And it was the sameאותו thing that I feltהרגיש when I was growingגָדֵל up,
208
740000
3000
וזה היה אותו הדבר שהרגשתי כשגדלתי,
12:41
and was hearingשמיעה these rulesכללים of moralמוסר השכל conductהתנהגות from my fatherאַבָּא,
209
743000
5000
ושמעתי את החוקים האלה על התנהגות מוסרית מאבא שלי,
12:46
who was a Baptistמַטבִּיל ministerשר בממשלה.
210
748000
2000
שהיה כומר בפטיסטי.
12:48
So I decidedהחליט that I would go to Burmaבורמה for my ownשֶׁלוֹ intentionsכוונות,
211
750000
5000
אז החלטתי שאלך לבורמה למטרותי שלי,
12:53
and still didn't know that if I wentהלך there,
212
755000
3000
ועדיין לא ידעתי שאם אלך לשם,
12:56
what the resultתוֹצָאָה of that would be, if I wroteכתבתי a bookסֵפֶר --
213
758000
3000
מה תהיה התוצאה של זה אם אכתוב ספר --
12:59
and I just would have to faceפָּנִים that laterיותר מאוחר, when the time cameבא.
214
761000
4000
ואצטרך להתמודד עם זה בהמשך, כשהזמן יבוא.
13:03
We are all concernedמודאג with things that we see in the worldעוֹלָם that we are awareמוּדָע of.
215
765000
5000
כולנו מודאגים לגבי דברים שאנחנו רואים בעולם ומודעים לגביהם.
13:08
We come to this pointנְקוּדָה and say, what do I as an individualאִישִׁי do?
216
770000
5000
אנחנו מגיעים לנקודה זו ואומרים, מה אני כפרט עושה?
13:13
Not all of us can go to Africaאַפְרִיקָה, or work at hospitalsבתי חולים,
217
775000
4000
לא כולנו יכולים ללכת לאפריקה, או לעבוד בבתי חולים,
13:17
so what do we do, if we have this moralמוסר השכל responseתְגוּבָה, this feelingמַרגִישׁ?
218
779000
7000
אז מה אנחנו עושים אם יש לנו את התגובה המוסרית הזו, התחושה הזו?
13:24
Alsoגַם, I think one of the biggestהגדול ביותר things we are all looking at,
219
786000
3000
בנוסף, אחד הדברים הגדולים ביותר שעליו אנחנו מסתכלים,
13:27
and we talkedדיבר about todayהיום, is genocideרֶצַח עַם.
220
789000
3000
ומדברים עליו כיום, הוא רצח עם.
13:30
This leadsמוביל to this questionשְׁאֵלָה.
221
792000
3000
זה מוביל לשאלה זו,
13:33
When I look at all these things that are morallyמוסרית ambiguousדו - משמעי and uncomfortableלא נוח,
222
795000
5000
כשאני מסתכלת על כל הדברים האלה שהם חסרי בהירות מוסרית ולא נוחים,
13:38
and I considerלשקול what my intentionsכוונות should be,
223
800000
2000
ואני שוקלת מה אמורות כוונותי להיות,
13:40
I realizeלִהַבִין it goesהולך back to this identityזהות questionשְׁאֵלָה that I had when I was a childיֶלֶד
224
802000
5000
אני מבינה שזה מתקשר לשאלת הזהות שהייתה לי בתור ילדה
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningמַשְׁמָעוּת of my life,
225
807000
3000
-- ולמה אני כאן, ומהי המשמעות של חיי,
13:48
and what is my placeמקום in the universeעוֹלָם?
226
810000
2000
ומהו מקומי בייקום?
13:50
It seemsנראה so obviousברור, and yetעדיין it is not.
227
812000
3000
זה נראה כל כך מובן מאליו, ויחד עם זאת זה לא.
13:53
We all hateשִׂנאָה moralמוסר השכל ambiguityדו משמעות in some senseלָחוּשׁ,
228
815000
5000
כולנו שונאים אי בהירות מוסרית במובן מסויים,
13:58
and yetעדיין it is alsoגַם absolutelyבהחלט necessaryנחוץ.
229
820000
4000
ולמרות זאת היא גם נחוצה לחלוטין.
14:02
In writingכְּתִיבָה a storyכַּתָבָה, it is the placeמקום where I beginהתחל.
230
824000
4000
בכתיבת סיפור, זה המקום שבו אני מתחילה.
14:06
Sometimesלִפְעָמִים I get help from the universeעוֹלָם, it seemsנראה.
231
828000
4000
לפעמים אני מקבלת עזרה מהייקום, כנראה.
14:10
My motherאִמָא would say it was the ghostרוּחַ of my grandmotherסַבתָא from the very first bookסֵפֶר,
232
832000
3000
אמא שלי תאמר שזו הייתה הרוח של סבתא שלי מהספר הכי ראשון שלי,
14:13
because it seemedנראה I knewידע things I was not supposedאמור to know.
233
835000
3000
מכיוון שנראה היה שידעתי דברים שלא הייתי אמורה לדעת.
14:16
Insteadבמקום זאת of writingכְּתִיבָה that the grandmotherסַבתָא diedמת accidentallyבטעות,
234
838000
3000
במקום לכתוב שהסבתא מתה במקרה,
14:19
from an overdoseמנת יתר of opiumאוֹפִּיוּם, while havingשיש too much of a good time,
235
841000
3000
ממנת יתר של אופיום בזמן שהיא עשתה יותר מידי חיים,
14:22
I actuallyלמעשה put down in the storyכַּתָבָה that the womanאִשָׁה killedנהרג herselfעַצמָה,
236
844000
5000
אני למעשה כתבתי בסיפור שהאישה הרגה את עצמה,
14:27
and that actuallyלמעשה was the way it happenedקרה.
237
849000
2000
וזה בעצם איך שזה קרה.
14:29
And my motherאִמָא decidedהחליט that that informationמֵידָע mustצריך have come from my grandmotherסַבתָא.
238
851000
5000
ואמא שלי החליטה שהמידע הזה ודאי הגיע מסבתא שלי.
14:34
There are alsoגַם things, quiteדַי uncannyמִסתוֹרִי,
239
856000
3000
ישנם גם דברים, די מסתוריים,
14:37
whichאיזה bringלְהָבִיא me informationמֵידָע that will help me in the writingכְּתִיבָה of the bookסֵפֶר.
240
859000
4000
שמספקים לי מידע שיעזור לי בכתיבת הספר.
14:41
In this caseמקרה, I was writingכְּתִיבָה a storyכַּתָבָה
241
863000
2000
במקרה זה, כתבתי סיפור
14:43
that includedכלול some kindסוג of detailפרט, periodפרק זמן of historyהִיסטוֹרִיָה, a certainמסוים locationמקום.
242
865000
4000
שהכיל פרטים מסויימים, תקופה בהיסטוריה, מיקום מסויים.
14:47
And I neededנָחוּץ to find something historicallyהיסטורית that would matchהתאמה that.
243
869000
3000
והייתי צריכה למצוא משהו היסטורי שיתאים לזה.
14:50
And I tookלקח down this bookסֵפֶר, and I --
244
872000
2000
ולקחתי את הספר הזה, ואני --
14:52
first pageעמוד that I flippedהתהפך it to was exactlyבְּדִיוּק the settingהגדרה, and the time periodפרק זמן,
245
874000
6000
העמוד הראשון שנפתח לי היה בדיוק הרקע והתקופה.
14:58
and the kindסוג of characterאופי I neededנָחוּץ -- was the Taipingטאיפינג rebellionמֶרֶד,
246
880000
3000
וסוג הדמות שהייתי צריכה היה מרד הטאיפינג,
15:01
happeningמתרחש in the areaאֵזוֹר nearליד Guilinגווילין, outsideבחוץ of that,
247
883000
4000
התרחש באזור שליד קוואלין, מחוץ לזה,
15:05
and a characterאופי who thought he was the sonבֵּן of God.
248
887000
3000
ודמות שחשב שהוא הבן של אלוהים.
15:08
You wonderפֶּלֶא, are these things randomאַקרַאִי chanceהִזדַמְנוּת?
249
890000
3000
את תוהה, האם הדברים הם גורל מקרי?
15:11
Well, what is randomאַקרַאִי? What is chanceהִזדַמְנוּת? What is luckמַזָל?
250
893000
4000
ובכן, מהו מקרי? מהו גורל? מהו מזל?
15:15
What are things that you get from the universeעוֹלָם that you can't really explainלהסביר?
251
897000
4000
מהם הדברים שאת מקבלת מהייקום שאת לא יכולה באמת להסביר?
15:19
And that goesהולך into the storyכַּתָבָה, too.
252
901000
2000
וגם זה נכנס לתוך הסיפור.
15:21
These are the things I constantlyתָמִיד think about from day to day.
253
903000
3000
אלה הדברים שאני חושבת עליהם כל הזמן באופן יומיומי.
15:24
Especiallyבמיוחד when good things happenלִקְרוֹת,
254
906000
2000
במיוחד כשדברים טובים קורים,
15:26
and, in particularמיוחד, when badרַע things happenלִקְרוֹת.
255
908000
4000
ובייחוד, כשדברים רעים קורים.
15:30
But I do think there's a kindסוג of serendipityסרנדיפטי,
256
912000
2000
אבל אני כן חושבת שישנו איזה גילוי בלתי מכוון,
15:32
and I do want to know what those elementsאלמנטים are,
257
914000
3000
ואני כן רוצה לדעת מהם אותם היסודות,
15:35
so I can thank them, and alsoגַם try to find them in my life.
258
917000
5000
כדי שאוכל להודות להם, וגם לנסות למצוא אותם בחיי.
15:40
Because, again, I think that when I am awareמוּדָע of them, more of them happenלִקְרוֹת.
259
922000
4000
מכיוון, ששוב, אני חושבת שכשאני מודעת להם, יותר מהם מתרחשים.
15:44
Anotherאַחֵר chanceהִזדַמְנוּת encounterפְּגִישָׁה is when I wentהלך to a placeמקום
260
926000
4000
מפגש גורלי נוסף הוא כשאני הולכת למקום
15:48
-- I just was with some friendsחברים, and we droveנסע randomlyבאופן אקראי to a differentשונה placeמקום,
261
930000
4000
-- לאחרונה הייתי עם חברים, והסיעו אותנו אקראית למקום אחר,
15:52
and we endedהסתיים up in this non-touristלא תייר locationמקום,
262
934000
4000
ומצאנו את עצמנו באיזה מקום לא-תיירותי,
15:56
a beautifulיפה villageכְּפָר, pristineוטהור.
263
938000
2000
כפר מקסים, קדמוני.
15:58
And we walkedהלך threeשְׁלוֹשָׁה valleysעמקים beyondמעבר,
264
940000
2000
התרחקנו שלושה וואדיות משם,
16:00
and the thirdשְׁלִישִׁי valleyעֶמֶק, there was something quiteדַי mysteriousמסתורי and ominousמְאַיֵם,
265
942000
3000
והוואדי השלישי, היה שם משהו די מיסתורי ומבשר רעות,
16:03
a discomfortאִי נוֹחוּת I feltהרגיש. And then I knewידע that had to be [the] settingהגדרה of my bookסֵפֶר.
266
945000
6000
אי נוחות חשתי. ואז ידעתי שזה חייב להיות רקע לספר שלי.
16:09
And in writingכְּתִיבָה one of the scenesסצנות, it happenedקרה in that thirdשְׁלִישִׁי valleyעֶמֶק.
267
951000
3000
ובכתיבת אחת המערכות, היא התרחשה בוואדי השלישי הזה.
16:12
For some reasonסיבה I wroteכתבתי about cairnscairns -- stacksערימות of rocksסלעים -- that a man was buildingבִּניָן.
268
954000
7000
מאיזו שהיא סיבה כתבתי על גלעדים -- ערמות של אבנים -- שבן אדם בנה.
16:19
And I didn't know exactlyבְּדִיוּק why I had it, but it was so vividבָּהִיר.
269
961000
3000
ולא ידעתי בדיוק למה חשבתי על זה, אבל זה היה כל-כך מלא חיים.
16:22
I got stuckתָקוּעַ, and a friendחָבֵר, when she askedשאל if I would go for a walkלָלֶכֶת with her dogsכלבים,
270
964000
5000
נתקעתי, וחברה, ביקשה שאקח את הכלבים שלה לטיול,
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesדקות laterיותר מאוחר,
271
969000
3000
שאני אמרתי, בטח. ובערך 45 דקות מאוחר יותר,
16:30
walkingהליכה alongלְאוֹרֶך the beachהחוף, I cameבא acrossלְרוֹחָב this.
272
972000
4000
כשצעדתי לאורך החוף, נתקלתי בזה.
16:34
And it was a man, a Chineseסִינִית man,
273
976000
2000
וזה היה אדם, איש סיני,
16:36
and he was stackingהַעֲרָמָה these things, not with glueדֶבֶק, not with anything.
274
978000
3000
והוא ערם את הדברים האלה, לא עם דבק, לא עם שום דבר.
16:39
And I askedשאל him, "How is it possibleאפשרי to do this?"
275
981000
3000
ואני שאלתי אותי איך זה אפשרי לעשות את זה?
16:42
And he said, "Well, I guessלְנַחֵשׁ with everything in life, there's a placeמקום of balanceאיזון."
276
984000
4000
והוא אמר, ובכן, נראה לי שעם כל דבר בחיים, ישנו מקום של איזון.
16:46
And this was exactlyבְּדִיוּק the meaningמַשְׁמָעוּת of my storyכַּתָבָה at that pointנְקוּדָה.
277
988000
5000
וזו הייתה בדיוק המשמעות של הסיפור שלי באותה נקודה.
16:51
I had so manyרב examplesדוגמאות -- I have so manyרב instancesמקרים like this, when I'm writingכְּתִיבָה a storyכַּתָבָה,
278
993000
5000
היו לי כל-כך הרבה דוגמאות -- יש לי הרבה דוגמאות כאלה כשאני כותבת סיפור,
16:56
and I cannotלא יכול explainלהסביר it.
279
998000
2000
ואני לא יכולה להסביר את זה.
16:58
Is it because I had the filterלְסַנֵן that I have suchכגון a strongחָזָק coincidenceיָד הַמִקרֶה
280
1000000
4000
האם זה בגלל שהיה לי את המסנן שיש לי כזה צירוף מקרים ברור
17:02
in writingכְּתִיבָה about these things?
281
1004000
3000
בכתיבה על הדברים האלה?
17:05
Or is it a kindסוג of serendipityסרנדיפטי that we cannotלא יכול explainלהסביר, like the cosmologicalקוסמולוגית constantקָבוּעַ?
282
1007000
7000
או שאולי זה סוג של גילוי אקראי שאני לא יכולה להסביר, כמו קבוע קוסמולוגי?
17:12
A bigגָדוֹל thing that I alsoגַם think about is accidentsתאונות.
283
1014000
3000
דבר גדול נוסף שאני חושבת עליו הוא תאונות.
17:15
And as I said, my motherאִמָא did not believe in randomnessאקראיות.
284
1017000
3000
וכמו שאמרתי, אמא שלי לא האמינה במקריות.
17:18
What is the natureטֶבַע of accidentsתאונות?
285
1020000
2000
מהו טבען של תאונות?
17:20
And how are we going to assignלְהַקְצוֹת what the responsibilityאַחֲרָיוּת and the causesגורם ל are,
286
1022000
4000
ואיך אנחנו יכולים לקבוע מה האחריות ומה הגורמים,
17:24
outsideבחוץ of a courtבית משפט of lawחוֹק?
287
1026000
3000
מחוץ לכותלי בית משפט?
17:27
I was ableיכול to see that in a firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן way,
288
1029000
3000
יכולתי להיווכח בזה באופן אישי,
17:30
when I wentהלך to beautifulיפה Dongדונג villageכְּפָר, in Guizhouגוויג 'ואו, the poorestענייה provinceמָחוֹז of Chinaסין.
289
1032000
6000
כשנסעתי לכפר דונג היפה, בגויג'ואו, המחוז העני ביותר בסין.
17:36
And I saw this beautifulיפה placeמקום. I knewידע I wanted to come back.
290
1038000
2000
וראיתי את המקום היפה הזה. ידעתי שאני רוצה לשוב.
17:38
And I had a chanceהִזדַמְנוּת to do that, when Nationalלאומי Geographicגֵאוֹגרָפִי askedשאל me
291
1040000
3000
והייתה לי את ההזדמנות לעשות זאת כשנשיונל ג'יאוגרפיק שאלו אותי
17:41
if I wanted to writeלִכתוֹב anything about Chinaסין.
292
1043000
2000
אם אני רוצה לכתוב משהו על סין.
17:43
And I said yes, about this villageכְּפָר of singingשִׁירָה people, singingשִׁירָה minorityמיעוט.
293
1045000
5000
ואמרתי כן, על כפר האנשים השרים, מיעוט שר.
17:48
And they agreedמוסכם, and betweenבֵּין the time I saw this placeמקום and the nextהַבָּא time I wentהלך,
294
1050000
5000
והם הסכימו, ובין הזמן שראיתי את המקום והפעם הבאה שהלכתי,
17:53
there was a terribleנורא accidentתְאוּנָה. A man, an oldישן man, fellנפל asleepיָשֵׁן,
295
1055000
4000
הייתה תאונה נוראית. איש, איש זקן, נרדם,
17:57
and his quiltשמיכה droppedירד in a panמחבת of fireאֵשׁ that keptשמר him warmחַם.
296
1059000
3000
והכסת שלו נשמטה למחבת הגחלים שחימם אותו.
18:00
60 homesבתים were destroyedנהרס, and 40 were damagedפגום.
297
1062000
6000
60 בתים נהרסו, ו-40 נזוקו.
18:06
Responsibilityאַחֲרָיוּת was assignedשהוקצה to the familyמִשׁפָּחָה.
298
1068000
2000
האחריות הוטלה על המשפחה.
18:08
The man'sשל האדם sonsבנים were banishedגורש to liveלחיות threeשְׁלוֹשָׁה kilometersק"מ away, in a cowshedרֶפֶת.
299
1070000
4000
בניו של האיש הוגלו למרחק שלושה קילומטרים משם, לחיות ברפת.
18:12
And, of courseקוּרס, as Westernersהמערב, we say, "Well, it was an accidentתְאוּנָה. That's not fairהוֹגֶן.
300
1074000
4000
וכמובן, בתור בני המערב, אנחנו אומרים, "נו, זו הייתה תאונה. זה לא הוגן.
18:16
It's the sonבֵּן, not the fatherאַבָּא."
301
1078000
2000
זה הבן, לא האב."
18:18
When I go on a storyכַּתָבָה, I have to let go of those kindsמיני of beliefsאמונות.
302
1080000
6000
וכשאני בתוך הסיפור, אני חייבת להניח לאמונות מסוג זה.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
זה לוקח זמן, אבל עלי להניח להם ופשוט להיכנס לסיפור, ולהיות שם.
18:28
And so I was there on threeשְׁלוֹשָׁה occasionsאירועים, differentשונה seasonsעונות.
304
1090000
3000
וכך הייתי שם בשלוש הזדמנויות, עונות שונות.
18:31
And I beganהחל to senseלָחוּשׁ something differentשונה about the historyהִיסטוֹרִיָה,
305
1093000
4000
והתחלתי לחוש דבר מה שונה לגבי ההיסטוריה
18:35
and what had happenedקרה before, and the natureטֶבַע of life in a very poorעני villageכְּפָר,
306
1097000
4000
ומה שקרה קודם, ואופי החיים בכפר עני מאוד,
18:39
and what you find as your joysהנאות, and your ritualsטקסים, your traditionsמסורות, your linksקישורים
307
1101000
3000
ומה שאת מוצאת זה השמחות שלך, והטקסים שלך, המסורת שלך, הקשרים שלך
18:42
with other familiesמשפחות. And I saw how this had a kindסוג of justiceצֶדֶק, in its responsibilityאַחֲרָיוּת.
308
1104000
10000
עם משפחות אחרות. וראיתי איך יש לזה סוג של צדק באחריות שלו.
18:52
I was ableיכול to find out alsoגַם about the ceremonyטֶקֶס that they were usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני,
309
1114000
5000
הצלחתי לגלות גם על הטקס שהם ניהלו,
18:57
a ceremonyטֶקֶס they hadn'tלא used in about 29 yearsשנים. And it was to sendלִשְׁלוֹחַ some menגברים
310
1119000
8000
טקס שלא נעשה בו שימוש כ-29 שנה. וזה היה לשלוח מספר גברים
19:05
-- a Fengפנג Shuiשואי masterלִשְׁלוֹט sentנשלח menגברים down to the underworldעוֹלַם הָתַחְתוֹן on ghostרוּחַ horsesסוסים.
311
1127000
4000
-- מאסטר בפנג שואי שלח גברים אל עולם השאול על גבי רוחות סוסים.
19:09
Now you, as Westernersהמערב, and I, as Westernersהמערב,
312
1131000
3000
עכשיו אתם, כבני המערב, ואני, כבת המערב,
19:12
would say well, that's superstitionאֱמוּנָה טְפֵלָה. But after beingלהיות there for a while,
313
1134000
3000
תאמרו נו, זו אמונה טפלה. אבל אחרי שביליתי שם זמן מה,
19:15
and seeingרְאִיָה the amazingמדהים things that happenedקרה,
314
1137000
3000
וראיתי את הדברים המדהימים שקרו,
19:18
you beginהתחל to wonderפֶּלֶא whoseשל מי beliefsאמונות are those that are in operationמבצע in the worldעוֹלָם,
315
1140000
5000
את מתחילה לתהות האמונות של מי הן אלה שפועלות בעולם,
19:23
determiningקביעת how things happenלִקְרוֹת.
316
1145000
3000
קובעות איך דברים יקרו.
19:26
So I remainedנשאר with them, and the more I wroteכתבתי that storyכַּתָבָה,
317
1148000
3000
אז נשארתי איתם, וככל שכתבתי את הסיפור הזה,
19:29
the more I got into those beliefsאמונות, and I think that's importantחָשׁוּב for me
318
1151000
4000
ככה נשאבתי לתוך האמונות שלהם, ואני חושבת שזה חשוב עבורי
19:33
-- to take on the beliefsאמונות, because that is where the storyכַּתָבָה is realאמיתי,
319
1155000
3000
-- להפנים את האמונות שלהם, מכיוון שזה המקום שבו הסיפור הוא אמיתי,
19:36
and that is where I'm gonna find the answersתשובות
320
1158000
2000
וזה המקום שבו אמצא את התשובות
19:38
to how I feel about certainמסוים questionsשאלות that I have in life.
321
1160000
5000
לאיך אני מרגישה לגבי שאלות מסויימות שיש לי בחיים.
19:43
Yearsשנים go by, of courseקוּרס, and the writingכְּתִיבָה, it doesn't happenלִקְרוֹת instantlyבאופן מיידי,
322
1165000
3000
השנים חולפות, כמובן, והכתיבה, זה לא קורה מיידית,
19:46
as I'm tryingמנסה to conveyלְהַעֲבִיר it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
כמו שאני מנסה להעביר את זה לכם כאן ב-TED.
19:50
The bookסֵפֶר comesבא and it goesהולך. When it arrivesמגיע, it is no longerארוך יותר my bookסֵפֶר.
324
1172000
5000
הספר בא והולך. כשהוא מגיע, הוא כבר לא הספר שלי יותר.
19:55
It is in the handsידיים of readersהקוראים, and they interpretלפרש it differentlyבאופן שונה.
325
1177000
4000
הוא בידי הקוראים, והם מפרשים אותו אחרת.
19:59
But I go back to this questionשְׁאֵלָה of, how do I createלִיצוֹר something out of nothing?
326
1181000
6000
אבל אני חוזרת לשאלה של, איך אני יוצרת יש מאין?
20:05
And how do I createלִיצוֹר my ownשֶׁלוֹ life?
327
1187000
3000
ואיך אני יוצרת את חיי שלי?
20:08
And I think it is by questioningתִשׁאוּל,
328
1190000
2000
ואני חושבת שזה באמצעות שאלת השאלות,
20:10
and sayingפִּתגָם to myselfעצמי that there are no absoluteמוּחלָט truthsאמיתות.
329
1192000
5000
ובזה שאני אומרת לעצמי שאין אמיתות מוחלטות.
20:15
I believe in specificsפירוט, the specificsפירוט of storyכַּתָבָה,
330
1197000
4000
אני מאמינה בפרטי פרטים, בפרטי הפרטים של סיפור,
20:19
and the pastעבר, the specificsפירוט of that pastעבר,
331
1201000
3000
והעבר, פרטי הפרטים של אותו עבר,
20:22
and what is happeningמתרחש in the storyכַּתָבָה at that pointנְקוּדָה.
332
1204000
4000
ומה שקורה בסיפור באותה נקודה.
20:26
I alsoגַם believe that in thinkingחושב about things --
333
1208000
3000
אני גם מאמינה שבחשיבה על דברים,
20:29
my thinkingחושב about luckמַזָל, and fateגוֹרָל, and coincidencesצירופי מקרים and accidentsתאונות,
334
1211000
4000
מחשבותי על מזל, וגורל, וצירופי מקרים ותאונות,
20:33
God'sאלוהים will, and the synchronyסינכרון of mysteriousמסתורי forcesכוחות --
335
1215000
4000
אם ירצה השם, ובתזמון הכוחות המסתוריים,
20:37
I will come to some notionרעיון of what that is, how we createלִיצוֹר.
336
1219000
6000
אני אקבל מושג מסויים לגבי מה שזה, איך אנחנו יוצרים.
20:43
I have to think of my roleתַפְקִיד. Where I am in the universeעוֹלָם,
337
1225000
4000
אני חייבת לחשוב על תפקידי. היכן אני בייקום,
20:47
and did somebodyמִישֶׁהוּ intendמתכוונים for me to be that way, or is it just something I cameבא up with?
338
1229000
5000
איך מישהו התכוון שאהיה כזאת, או שזה רק משהו שאני המצאתי?
20:52
And I alsoגַם can find that by imaginingמדמיין fullyלְגַמרֵי, and becomingהִתהַוּוּת what is imaginedדמיוני --
339
1234000
8000
ואני גם יכולה לגלות שאם מדמיינים בשלמות, והופכים להיות מה שמדומיין,
21:00
and yetעדיין is in that realאמיתי worldעוֹלָם, the fictionalבִּדְיוֹנִי worldעוֹלָם.
340
1242000
3000
ובכל זאת בתוך אותו עולם אמיתי, העולם הבדיוני.
21:03
And that is how I find particlesחלקיקים of truthאֶמֶת, not the absoluteמוּחלָט truthאֶמֶת, or the wholeכֹּל truthאֶמֶת.
341
1245000
8000
וכך אני מוצאת חלקיקי אמת, לא אמת מוחלטת, או את כל האמת.
21:11
And they have to be in all possibilitiesאפשרויות,
342
1253000
2000
והם חייבים להיות בכל האפשרויות,
21:13
includingלְרַבּוֹת those I never consideredנחשב before.
343
1255000
3000
כולל אלה שלא לקחתי בחשבון קודם.
21:16
So, there are never completeלְהַשְׁלִים answersתשובות.
344
1258000
3000
אז לעולם אין תשובות מושלמות.
21:19
Or ratherבמקום, if there is an answerתשובה, it is to remindלְהַזכִּיר
345
1261000
5000
או אולי, אם יש תשובה, היא באה להזכיר
21:24
myselfעצמי that there is uncertaintyחוסר ודאות in everything,
346
1266000
4000
לעצמי שיש אי ודאות בכל דבר,
21:28
and that is good, because then I will discoverלְגַלוֹת something newחָדָשׁ.
347
1270000
5000
ושזה טוב. מכיוון שאז אני אגלה דבר מה חדש.
21:33
And if there is a partialחלקי answerתשובה, a more completeלְהַשְׁלִים answerתשובה from me,
348
1275000
4000
ואם יש תשובה חלקית, תשובה מושלמת יותר עבורי,
21:37
it is to simplyבפשטות imagineלדמיין.
349
1279000
3000
היא פשוט לדמיין.
21:40
And to imagineלדמיין is to put myselfעצמי in that storyכַּתָבָה,
350
1282000
4000
ולדמיין זה לשים את עצמי בסיפור הזה,
21:44
untilעד there was only -- there is a transparencyשְׁקִיפוּת betweenבֵּין me and the storyכַּתָבָה that I am creatingיוצר.
351
1286000
6000
עד שיהיה רק -- ישנה שקיפות ביני לבין הסיפור שאני יוצרת.
21:50
And that's how I've discoveredגילה that if I feel what is in the storyכַּתָבָה
352
1292000
6000
וכך גיליתי שאם אני מרגישה את מה שבסיפור
21:56
-- in one storyכַּתָבָה -- then I come the closestהכי קרוב, I think,
353
1298000
6000
-- בסיפור אחד -- אז אני הכי מתקרבת, אני חושבת,
22:02
to knowingיוֹדֵעַ what compassionחֶמלָה is, to feelingמַרגִישׁ that compassionחֶמלָה.
354
1304000
4000
לדעת מהי חמלה, להרגיש את החמלה הזו.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
מכיוון שלכל דבר,
22:08
in that questionשְׁאֵלָה of how things happenלִקְרוֹת, it has to do with the feelingמַרגִישׁ.
356
1310000
4000
בשאלה איך דברים קורים, יש קשר לרגש.
22:12
I have to becomeהפכו the storyכַּתָבָה in orderלהזמין to understandמבין a lot of that.
357
1314000
6000
עלי להפוך להיות הסיפור על-מנת להבין הרבה מזה.
22:18
We'veללא שם: יש לנו come to the endסוֹף of the talk,
358
1320000
2000
הגענו לסוף ההרצאה,
22:20
and I will revealלְגַלוֹת what is in the bagתיק, and it is the museמוּזָה,
359
1322000
4000
ואני אחשוף מה יש בתוך התיק, וזוהי המוזה,
22:24
and it is the things that transformשינוי צורה in our livesחיים,
360
1326000
3000
וזוהי הדברים שמשנים בחיינו,
22:27
that are wonderfulנִפלָא and stayשָׁהוּת with us.
361
1329000
10000
שהם נפלאים ונשארים איתנו.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
הנה היא.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
תודה רבה לכם!
22:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
364
1342000
6000
(מחיאות כפיים)
Translated by Smadar Prager
Reviewed by Shlomo Adam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com