ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com
TED2016

Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy

יוסף ראבנל: איך המספרה יכולה לשמור על בריאותם של גברים

Filmed:
1,174,568 views

המספרה יכולה להיות מקום בטוח לגברים שחורים, מקום לשיחה הוגנת וסמכות--וכמו שדוקטור ג'וסף ראבנל מציע, מקום טוב לעלות נושאים קשים של בריאות. הוא הפך את המספרה המקומית שלו למקום לדבר על בעיות רפואיות שבאופן סטטיסטי יותר משפיעות, ובאופן יותר רציני, על גברים שחורים, כמו לחץ דם גבוה. זאת גישה חדשה לפתרון בעיות עם תועלת רחבה. ״מה המספרה שלכם?״ הוא שואל. ״איפה המקום הזה בשבילכם בו אנשים עם בעיה יחודית יכולים לפגוש פתרון יחודי?״
- Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
What do you see?
0
2585
1391
מה אתם רואים?
00:17
Mostרוב of you see a barbershopמספרה,
1
5888
2880
רובכם רואים מספרה
00:20
but I see an opportunityהִזדַמְנוּת:
2
8792
2888
אבל אני רואה הזדמנות:
00:23
an opportunityהִזדַמְנוּת for healthבְּרִיאוּת,
3
11704
2725
הזדמנות לבריאות,
00:26
an opportunityהִזדַמְנוּת for healthבְּרִיאוּת equityהון עצמי.
4
14453
2325
הזדמנות לשוויון בריאותי.
00:30
For blackשָׁחוֹר menגברים, the barbershopמספרה
is not just a placeמקום
5
18112
3690
לגברים שחורים, המספרה היא לא רק מקום
00:33
where you get your hairשיער cutגזירה
or your beardזָקָן trimmedמקוצץ.
6
21826
2722
שהולכים אליו להסתפר או לטפח את הזקן.
00:37
No, it's much more than that.
7
25328
2014
לא, זה הרבה מעבר.
00:40
Historicallyמבחינה היסטורית, the barbershopמספרה
has been a safeבטוח havenמִקְלָט for blackשָׁחוֹר menגברים.
8
28465
3731
במהלך ההיסטוריה, המספרה
נחשב כמקום בטוח לגברים שחורים.
00:45
It's a placeמקום where we go for friendshipחֲבֵרוּת,
9
33364
3206
זה מקום אליו אנו הולכים לחברות,
00:48
solidarityסוֹלִידָרִיוּת and solaceנֶחָמָה.
10
36594
2341
הזדהות ונחמה.
00:52
It's a placeמקום where we go
to get away from the stressלחץ
11
40094
3593
זה מקום אליו אני הולכים לברוח מהלחץ
00:55
of the grindלִטחוֹן of work
12
43711
3247
של השחיקה של העבודה
00:58
and sometimesלִפְעָמִים home life.
13
46982
1690
ולפעמים חיי הבית.
01:02
It's a placeמקום where we don't have to worryדאגה
14
50241
1961
זה מקום בו אנו לא צריכים לדאוג
01:04
about how we're beingלהיות perceivedנתפס
by the outsideבחוץ worldעוֹלָם.
15
52226
2483
איך אנחנו נתפסים בעיני העולם.
01:08
It's a placeמקום where we don't
feel threatenedמאוים,
16
56233
3309
זה מקום בו אנחנו לא מרגישים איום,
01:11
or threateningמְאַיֵם.
17
59566
1341
ואנחנו לא מרגישים מאימים.
01:15
It's a placeמקום of loyaltyנֶאֱמָנוּת and trustאמון.
18
63082
2230
זה מקום של נאמנות וביטחון.
01:18
For that reasonסיבה,
19
66335
2143
בגלל סיבה זו,
01:20
it's one of the fewמְעַטִים placesמקומות
where we can fearlesslyללא פחד be ourselvesבְּעָצמֵנוּ
20
68502
3899
זה אחד מהמקומות היחידים
שאנחנו יכולים להיות עצמנו בלי פחד
01:24
and just ... talk.
21
72425
2633
ופשוט... לדבר.
01:28
The talk, the shopלִקְנוֹת talk, the conversationשִׂיחָה,
22
76533
3001
הדיבור, השיחה
01:31
that is the essenceמַהוּת
of the blackשָׁחוֹר barbershopמספרה.
23
79558
2641
זה התמצית של מספרה שחורה.
01:35
I can rememberלִזכּוֹר going to the barbershopמספרה
with my dadאַבָּא as a kidיֶלֶד.
24
83178
2878
אני זוכר שהלכתי למספרה עם אבא שלי, כילד.
01:39
We wentהלך to Mrאדון. Mike'sשל מייק barbershopמספרה
everyכֹּל other Saturdayיום שבת.
25
87134
3428
היינו הולכים למספרה של מר מייק
כל שבת שנייה.
01:43
And like clockworkשעון,
the sameאותו groupקְבוּצָה of menגברים would be there
26
91530
3667
וכמו שעון, אותה קבוצת גברים הייתה שם
01:47
everyכֹּל time we wentהלך,
27
95221
1721
כל פעם שהלכנו,
01:48
eitherאוֹ waitingהַמתָנָה on theirשֶׁלָהֶם favoriteהכי אהוב barberסַפָּר
28
96966
2357
או מחכים לספר המועדף שלהם
01:51
or just soakingשְׁרִיָה up the atmosphereאַטמוֹספֵרָה.
29
99347
2643
או פשוט סופגים לתוכם את האווירה.
01:55
I can rememberלִזכּוֹר the jovialמִתרוֹנֵן greetingבְּרָכָה
that warmlyבחום welcomedבברכה us
30
103321
3848
אני זוכר את ברכת השלום השמחה
שהיתה מגיעה כל פעם
01:59
everyכֹּל time we wentהלך.
31
107193
1421
שהיינו הולכים.
02:01
"Hey Revלְהַאִיץ," they would say to my dadאַבָּא.
32
109677
3183
״הי רב,״ היו אומרים לאבא שלי.
02:05
He's a localמְקוֹמִי pastorכּוֹמֶר,
and they treatedטופל him like a celebrityסלבריטאי.
33
113726
2944
הוא כומר מקומי,
ומתנהגים אליו כמו מישהו מפורסם.
02:09
"Hey youngצָעִיר fellaחבר, how you doing?"
34
117923
2319
״הי בחור צעיר, משלומך?״
02:12
they would say to me,
35
120266
1452
היו אומרים לי,
02:13
makingהֲכָנָה me feel just as specialמיוחד.
36
121742
2095
וגורמים לי להרגיש חשוב באותה המידה.
02:17
I rememberלִזכּוֹר the rangeטווח
of the conversationsשיחות was immenseעצום.
37
125118
4262
אני זוכר שמגוון השיחות היה עצום.
02:22
The menגברים would talk about politicsפּוֹלִיטִיקָה
and sportsספורט and musicמוּסִיקָה
38
130173
4223
הגברים היו מדברים על פוליטיקה,
וספורט, ומוזיקה,
02:27
and worldעוֹלָם newsחֲדָשׁוֹת, nationalלאומי newsחֲדָשׁוֹת,
39
135205
3547
וחדשות עולם, חדשות מדינה,
02:30
neighborhoodשְׁכוּנָה newsחֲדָשׁוֹת.
40
138776
1341
חדשות השכונה.
02:33
There was some talk about womenנשים
41
141064
1672
היה קצת דיבור על נשים
02:36
and what it was like to be
a blackשָׁחוֹר man in Americaאמריקה.
42
144387
2627
ואיך היה להיות גבר שחור בארצות הברית.
02:40
But manyרב timesפִּי they alsoגַם
talkedדיבר about healthבְּרִיאוּת.
43
148585
2428
אבל הרבה פעמים גם דיברו על בריאות.
02:45
The conversationsשיחות about healthבְּרִיאוּת
were lengthyאָרוֹך and deepעָמוֹק.
44
153171
2778
השיחות על בריאות היו ארוכות ומעמיקות.
02:49
The menגברים oftenלעתים קרובות recountedמְסוּפָּר
theirשֶׁלָהֶם doctor'sשל הרופא recommendationsהמלצות
45
157395
3189
הגברים היו מספרים על עצות של רופאים
02:52
to cutגזירה saltמלח in theirשֶׁלָהֶם dietדִיאֵטָה
46
160608
2091
להוריד את כמות המלח
02:54
or to eatלאכול lessפָּחוּת friedמטוגן foodsמזונות
47
162723
2721
או לאכול פחות מאכלים מטוגנים
02:57
or to stop smokingלעשן
48
165468
2221
או להפסיק לעשן
02:59
or to reduceלְהַפחִית stressלחץ.
49
167713
1509
או להפחית לחץ.
03:01
They talkedדיבר about the differentשונה waysדרכים
you could reduceלְהַפחִית stressלחץ,
50
169911
3421
הם דיברו על דרכים שונות
בהן אפשר להפחית לחץ,
03:05
like simplifyingמפשט one'sיחידות love life --
51
173356
2255
כמו בלפשט את חיי האהבה --
03:08
(Laughterצחוק)
52
176378
4464
(צחוק)
03:12
all waysדרכים to treatטיפול highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ.
53
180866
3353
כל הדרכים לטפל בלחץ דם גבוה.
03:17
There's a lot of talk about
highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ in the barbershopמספרה.
54
185585
3236
יש הרבה דיבור סביב לחץ דם גבוה במספרה.
03:22
That's because almostכִּמעַט 40 percentאָחוּז
of blackשָׁחוֹר menגברים have it.
55
190261
4347
בגלל שלכמעט 40%
מהגברים השחורים יש את זה.
03:28
That meansאומר that almostכִּמעַט
everyכֹּל singleיחיד blackשָׁחוֹר man
56
196140
3993
כלומר, כמעט כל גבר שחור
03:32
eitherאוֹ has highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
57
200157
1942
או סובל מלחץ דם גבוה בעצמו
03:34
or knowsיודע a blackשָׁחוֹר man who has it.
58
202123
1960
או מכיר מישהו שיש לו.
03:37
Sometimesלִפְעָמִים, those conversationsשיחות
in the barbershopמספרה
59
205940
3247
לפעמים, שיחות אלו במספרה
03:41
would be about what happensקורה
when highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
60
209211
2639
היו על מה קורה כשלחץ הדם גבוה
03:43
is not adequatelyכראוי addressedממוען.
61
211874
1626
לא טופל כמו שצריך.
03:47
"Say, did you hearלִשְׁמוֹעַ about Jimmyג 'ימי?
He had a strokeשבץ."
62
215318
3770
״תגיד, שמעת על ג׳ימי? היה לו שבץ.״
03:53
"Did you hearלִשְׁמוֹעַ about Eddieאדי?
He diedמת last weekשָׁבוּעַ.
63
221612
4255
״שמעת על אדי? הוא מת בשבוע שעבר.
03:57
Massiveמַסִיבִי heartלֵב attackלִתְקוֹף.
64
225891
1688
התקף לב חמור.
03:59
He was 50."
65
227603
1192
הוא היה בן 50.״
04:02
More blackשָׁחוֹר menגברים dieלָמוּת from highגָבוֹהַ bloodדָם
pressureלַחַץ than from anything elseאַחֵר,
66
230584
3919
יותר גברים שחורים מתים מלחץ דם
גבוה מאשר כל דבר אחר,
04:06
even thoughאם כי decadesעשרות שנים of medicalרְפוּאִי wisdomחוכמה
and scienceמַדָע have demonstratedהפגינו
67
234527
4895
אפילו שעשרות שנים של חוכמה רפואית
ומדע הוכיחו
04:11
that deathמוות from highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
can be preventedמנע
68
239446
3144
שאפשר למנוע מוות מלחץ דם גבוה
04:14
with timelyבזמן diagnosisאִבחוּן
and appropriateמתאים treatmentיַחַס.
69
242614
3355
עם אבחון מוקדם וטיפול מתאים.
04:19
So why is highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
so differentiallyבאופן דיפרנציאלי deadlyקטלני for blackשָׁחוֹר menגברים?
70
247132
3853
אז למה לחץ דם גבוה
כל כך יותר קטלני אצל גברים שחורים?
04:24
Because too oftenלעתים קרובות, highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
is eitherאוֹ untreatedללא טיפול
71
252457
3910
כי ביותר מידי מקרים, לחץ דם גבוה
או לא מטופל בכלל
04:28
or under-treatedללא טיפול in blackשָׁחוֹר menגברים,
72
256391
2641
או לא טופל כמו שצריך בגברים שחורים
04:31
in partחֵלֶק because of our lowerנמוך יותר engagementאירוסין
with the primaryיְסוֹדִי healthcareבריאות systemמערכת.
73
259056
4138
חלק מזה בגלל הקשר הנמוך שלנו
עם מערכת הבריאות הראשית.
04:36
Blackשָׁחוֹר menגברים, in particularמיוחד
those with highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ,
74
264558
3781
לפחות גברים שחורים, במיוחד אלה עם
לחץ דם גבוהה,
04:40
are lessפָּחוּת likelyסָבִיר to have
a primaryיְסוֹדִי careלְטַפֵּל doctorדוֹקטוֹר
75
268363
2104
יש רופא משפחה
04:42
than other groupsקבוצות.
76
270491
1150
מאשר אוכלוסיות אחרות.
04:44
But why?
77
272238
1172
אבל למה?
04:46
Some of our earliestהכי מוקדם researchמחקר
on blackשָׁחוֹר men'sגברים healthבְּרִיאוּת
78
274381
3100
חלק מהמחקרים הכי מוקדמים
על בריאות גברים שחורים
04:49
revealedגילה that for manyרב, the doctor'sשל הרופא
officeמִשׂרָד is associatedהמשויך with fearפַּחַד,
79
277505
4614
מראה שלהרבה, משרד הרופא קשור בפחד,
04:55
mistrustחוֹסֶר אֵמוּן,
80
283090
1925
חוסר אמון,
04:57
disrespectזִלזוּל,
81
285039
2021
חוסר כבוד,
04:59
and unnecessaryמְיוּתָר unpleasantnessאִי נְעִימוּת.
82
287084
2182
ואי-נעימות מיותרת.
05:03
The doctor'sשל הרופא officeמִשׂרָד is only a placeמקום
that you go when you don't feel well.
83
291074
4253
משרד ברופא זה רק מקום
שהולכים אליו כשלא מרגישים טוב.
05:07
And when you do go,
you mightאולי wait for hoursשעות
84
295902
3290
וכשאתה כן הולך, אתה יכול לחכות שעות
05:11
only to get the run-aroundלהתרוצץ
85
299216
2349
רק להסתבך
05:13
and to be evaluatedהעריך by
a stoicסטוֹאִי figureדמות in a whiteלבן coatמעיל
86
301589
4571
ולהבדק על ידי בן אדם קר בחלוק לבן
05:18
who only has 10 minutesדקות to give you
87
306184
2627
שיש לו רק 10 דקות בשבילך
05:20
and who doesn't valueערך the talk.
88
308835
2865
ולא מעריך את הדיבורים.
05:25
So it's no wonderפֶּלֶא that some menגברים
don't want to be botheredטרח
89
313215
3468
אז לא פלא שזה לא מעניין הרבה גברים
05:28
and skipלדלג going to the doctorדוֹקטוֹר altogetherלְגַמרֵי,
90
316707
3296
והם לא הולכים לרופא לגמרי,
05:32
especiallyבמיוחד if they feel fine.
91
320027
2132
במיוחד אם הם מרגישים בסדר.
05:35
But hereinבזאת liesשקרים the problemבְּעָיָה.
92
323402
1939
אבל פה הבעיה.
05:38
You can feel just fine
93
326328
2121
אתה יכול להרגיש בסדר גמור
05:40
while highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ ravagesravages
your mostרוב vitalחִיוּנִי organsאיברים.
94
328473
3823
בזמן שלחץ דם גבוה הורס
את האברים הכי חשובים בגוף שלך.
05:46
This is Dennyדני Moeמו,
95
334834
2667
זה דני מו,
05:49
ownerבעלים of Dennyדני Moe'sשל מו
Superstarסופרסטאר Barbershopמספרה in Harlemהארלם.
96
337525
3658
בעל ״מספרת סופרסטאר של דני מו״ בהארלם.
05:53
I've been luckyבַּר מַזָל enoughמספיק to have Dennyדני
as my barberסַפָּר for the last eightשמונה yearsשנים.
97
341738
3699
יש לי מזל שדני הוא הספר שלי
בשמונה שנים האחרונות.
05:58
He said to me onceפַּעַם,
98
346540
1681
הוא אמר לי פעם,
06:00
"Hey Docדוק, you know,
99
348245
2049
״הי דוק, ידעת,
06:02
lots of blackשָׁחוֹר menגברים trustאמון theirשֶׁלָהֶם barbersספרים
more than they trustאמון theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים."
100
350318
4396
הרבה גברים שחורים סומכים על הספרים שלהם
יותר מאשר הרופאים שלהם.״
06:07
This was stunningמַדְהִים to me,
101
355879
2058
זה היה מדהים בשבילי,
06:09
at first,
102
357961
1165
בהתחלה,
06:11
but not so much when you think about it.
103
359769
1920
אבל פחות כשחושבים על זה.
06:14
Blackשָׁחוֹר menגברים have been with theirשֶׁלָהֶם
currentנוֹכְחִי barbersספרים
104
362871
2716
גברים שחורים נמצאים עם הספרים שלהם
06:17
on averageמְמוּצָע as long
as I've been with Dennyדני,
105
365611
2001
בממוצע כמו שאני עם דני,
06:19
about eightשמונה yearsשנים.
106
367636
1228
בערך שמונה שנים.
06:21
And blackשָׁחוֹר menגברים see theirשֶׁלָהֶם barbersספרים
about everyכֹּל two weeksשבועות.
107
369674
4151
וגברים שחורים רואים את הספרים שלהם
בערך כל שבועיים.
06:26
Not only do you trustאמון your barberסַפָּר
with your look and with your styleסִגְנוֹן,
108
374841
4603
לא רק שאתה סומך עליו עם המראה שלך,
06:31
but you alsoגַם trustאמון him with your secretsסודות
and sometimesלִפְעָמִים your life.
109
379468
3906
אלא גם עם סודות, ולפעמים החיים.
06:37
Dennyדני, like manyרב barbersספרים,
is more than just an artistאמן,
110
385191
3628
דני, כמו הרבה ספרים, הוא יותר מאמן,
06:40
a businessmanאיש עסקים and confidantאִישׁ סוֹד.
111
388843
2206
איש עסקים, ואיש סודות.
06:43
He's a leaderמַנהִיג and a passionateמלא רגש advocateעוֹרֵך דִין
for the well-beingרווחה of his communityהקהילה.
112
391906
4968
הוא מנהיג ותומך בתשוקה רבה
בבריאות הקהילה שלו.
06:50
The very first time I walkedהלך
into Dennyדני Moe'sשל מו shopלִקְנוֹת,
113
398969
2978
בפעם הראשונה שנכנסתי לחנות של דני מו,
06:53
he wasn'tלא היה just cuttingגְזִירָה hairשיער.
114
401971
1482
הוא לא רק סיפר.
06:56
He was alsoגַם orchestratingתזמור
a voterבּוֹחֵר registrationהַרשָׁמָה driveנהיגה
115
404445
3753
הוא גם ארגן מקום להרשם להצביע
07:00
to give a voiceקוֹל to his customersלקוחות
and his communityהקהילה.
116
408222
3897
כדי לתת ללקוחות שלו ולקהילה שלו קול.
07:06
With this kindסוג of activismפְּעַלתָנוּת,
117
414000
2111
עם כזה אקטיביזם,
07:09
and communityהקהילה investmentהַשׁקָעָה
that typifiesמאפיין the blackשָׁחוֹר barbershopמספרה,
118
417206
4237
והשקעה בקהילה שמאפיין מספרה שחורה,
07:13
of courseקוּרס the barbershopמספרה
is a perfectמושלם placeמקום
119
421467
3548
ברור שמספרה זה המקום המושלם
07:17
to talk about highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ and
other healthבְּרִיאוּת concernsחששות in the communityהקהילה.
120
425039
3913
לדבר על לחץ דם גבוה
ועוד דאגות בריאותיות בקהילה.
07:21
First, the barbershopמספרה is not
a medicalרְפוּאִי settingהגדרה,
121
429944
4150
ראשית, המספרה היא לא סביבה רפואית,
07:26
and so it doesn't have
all the negativeשלילי psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי baggageכבודה
122
434118
3245
וכך אין לה את כל הנטל הפסיכולוגי
07:29
that comesבא alongלְאוֹרֶך with that.
123
437387
1390
שבא עם מקום כזה.
07:31
When you're in a barbershopמספרה,
124
439428
2055
כשאתה נמצא במספרה,
07:33
you're in your territoryשֶׁטַח,
and you're amongבין friendsחברים
125
441507
3429
אתה בטריטוריה שלך ואתה עם חברים
07:36
who shareלַחֲלוֹק your historyהִיסטוֹרִיָה,
126
444960
2262
ששותפים להיסטוריה שלך,
07:39
your struggleמַאֲבָק and your healthבְּרִיאוּת risksסיכונים.
127
447246
3413
הקשיים שלך ובעיות הבריאות שלך.
07:43
Secondשְׁנִיָה, because the barbershopמספרה
is a placeמקום of connectionחיבור,
128
451308
4061
שנית, בגלל שהמספרה היא מקום של חיבור,
07:47
loyaltyנֶאֱמָנוּת and trustאמון,
129
455393
2502
נאמנות, וסמכות,
07:49
it's a placeמקום where you're more openלִפְתוֹחַ
to have a conversationשִׂיחָה about healthבְּרִיאוּת
130
457919
3509
זה מקום בו אתה פתוח יותר לשיחה על בריאות
07:53
and especiallyבמיוחד about highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ.
131
461452
2023
ובמיוחד על לחץ דם גבוה.
07:56
After all,
132
464165
1470
בסך הכל,
07:57
conversationsשיחות about highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
have all the elementsאלמנטים of great shopלִקְנוֹת talk:
133
465659
4214
לשיחות על לחץ דם גבוה
יש את כל האלאמנטים של דיבור מעולה:
08:03
stressלחץ and highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ,
134
471017
2601
לחץ ולחץ דם גבוה,
08:05
foodמזון and highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ,
135
473642
2530
אוכל ולחץ דם גבוה,
08:08
relationshipsיחסים and highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ,
136
476196
2637
מערכות יחסים ולחץ דם גבוה,
08:10
and yes, what it's like
to be a blackשָׁחוֹר man in Americaאמריקה
137
478857
3935
וכן, איך זה להיות גבר שחור בארצות הברית
08:14
and highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ.
138
482816
1230
ולחץ דם גבוה.
08:17
But you can do more than just talk
about highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
139
485846
3072
אבל אפשר לעשות יותר מרק לדבר
על לחץ דם גבוה
08:20
in the barbershopמספרה.
140
488942
1239
במספרה.
08:22
You can concretelyבאופן קונקרטי take actionפעולה.
141
490675
2109
אתה יכול לפעול בצורה ממשית.
08:25
Here we have an opportunityהִזדַמְנוּת to partnerבת זוג
with the Dennyדני Moe'sשל מו of the worldעוֹלָם
142
493915
4758
פה יש לנו הזדמנות לעבוד
עם כל ה״דני מו״ים בעולם
08:30
and empowerלהעצים communitiesקהילות
to addressכתובת the healthבְּרִיאוּת inequitiesאי שוויון
143
498697
4278
ולחזק קהילות ולתת יחס לכל
האי-צדק בשירותי הבריאות
08:34
that uniquelyבאופן ייחודי affectלהשפיע it.
144
502999
1305
שמשפיעים עליו יחודית.
08:37
When highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ screeningסְרִיקָה
expandedמוּרחָב from clinicsמרפאות and hospitalsבתי חולים
145
505364
3460
כשבדיקות ללחץ דם גבוה
התרחבו מקליניקות ובתי חולים
08:40
to communitiesקהילות in the 1960s and '70s,
146
508848
3127
לקהילות בשנות ה60׳ ו70׳,
08:43
blackשָׁחוֹר physiciansרופאים like
Drד"ר. Eliאלי Saundersסונדרס in Baltimoreבולטימור
147
511999
3357
רופאים שחורים כמו אלי סאונדרס בבולטימור
08:47
and Drד"ר. Keithקית Ferdinandפרדיננד in Newחָדָשׁ Orleansאורלינס
148
515380
2485
וקית׳ פרדיננד בניו אורלינס
08:49
were at the forefrontחֲזִית קִדמִית of bringingמביא
healthבְּרִיאוּת promotionקידום to communityהקהילה hubsרכזות
149
517889
4075
היו בין הראשונים שהביאו
קידום ופרסום על בריאות למרכזים קהילתיים
08:53
in urbanעִירוֹנִי blackשָׁחוֹר neighborhoodsשכונות.
150
521988
1488
בשכונות אורבניות שחורות.
08:56
These pioneersחלוצים pavedמְרוּצָף the way
for my professionalמקצועי journeyמסע
151
524409
4140
החלוצים האלה סללו את הדרך
למסע המקצועי שלי
09:00
with barbershopsהמספרות and healthבְּרִיאוּת,
152
528573
1983
עם מספרות ובריאות,
09:02
whichאיזה beganהחל in Chicagoשיקגו in medicalרְפוּאִי schoolבית ספר.
153
530580
3285
שהתחיל בשיקגו בלימודי רפואה.
09:07
The very first researchמחקר projectפּרוֹיֶקט
that I workedעבד on as a medicalרְפוּאִי studentתלמיד
154
535372
3482
עבודת המחקר הראשונה
שעבדתי עליה כתלמיד לרפואה
09:10
was to help designלְעַצֵב
healthcareבריאות interventionsהתערבויות
155
538878
2500
היה לעזור לתכנן התערבויות רפואיות
09:13
that would appealעִרעוּר to blackשָׁחוֹר menגברים.
156
541402
2273
שהיו מושכים גברים שחורים.
09:16
We conductedמנוהל about a dozenתְרֵיסַר focusמוֹקֵד groupsקבוצות
157
544844
2883
ניהלנו בערך 12 קבוצות מיקוד
09:19
with a broadרָחָב cross-sectionצומת of blackשָׁחוֹר menגברים,
158
547751
3275
עם חתך רחב של גברים שחורים
09:23
and we learnedמְלוּמָד that for them,
159
551050
2114
ולמדנו שבשבילם,
09:25
beingלהיות healthyבָּרִיא was as much about
beingלהיות perceivedנתפס as healthyבָּרִיא
160
553188
4383
להיות בריא זה באותה המידה נמדד
באיך תופסים אותך כבריא
09:29
as it was about feelingמַרגִישׁ healthyבָּרִיא,
161
557595
2248
כמו שזה נמדד בכמה בריא אתה מרגיש,
09:31
and that feelingמַרגִישׁ good
wentהלך handיד in handיד with looking good.
162
559867
4253
ושלהרגיש טוב בא יד ביד עם להיראות טוב.
09:38
This work led to the developmentהתפתחות
of Projectפּרוֹיֶקט Brotherhoodאחוות,
163
566009
3849
העבודה הזאת הוביל להתפתחות
של ״פרויקט בראתרהוד״,
09:41
a communityהקהילה clinicמרפאה foundedמְבוּסָס
by Drד"ר. Ericאריק Whitakerויטאקר
164
569882
2905
קליניקה קהילתית שהוקמה
על ידי דוקטור אריק וויתקר
09:44
that providedבתנאי tailoredמותאם
healthcareבריאות to blackשָׁחוֹר menגברים.
165
572811
2793
שסיפק שירותי בריאות
מותאמים באופן אישי לגברים שחורים.
09:48
Partחֵלֶק of this tailoredמותאם careלְטַפֵּל
166
576715
2008
חלק מהטיפול האישי הזה
09:50
involvedמְעוּרָב havingשיש a barberסַפָּר on the premisesחֲצֵרִים
167
578747
2801
היה להחזיק ספר בשטח
09:53
to rewardפרס the menגברים who cameבא
for neededנָחוּץ healthcareבריאות
168
581572
3603
לחזק את הגברים שבאו לשירותי בריאות דחופים
09:57
with a freeחופשי haircutתִספּוֹרֶת,
169
585199
1965
עם תספורת בחינם,
09:59
to let the menגברים know that we, too,
valuedמוֹעֳרָך how they lookedהביט
170
587188
3946
לתת לגברים לדעת שגם אנחנו
מעריכים איך שהם נראים
10:03
as well as how they feltהרגיש,
171
591158
1870
וגם איך הם מרגישים,
10:05
and that what was importantחָשׁוּב to them
was alsoגַם importantחָשׁוּב to us.
172
593052
4182
ומה שחשוב להם גם חשוב לנו.
10:10
But while there's only one
Projectפּרוֹיֶקט Brotherhoodאחוות,
173
598320
3228
אבל בזמן שיש רק ״פרויקט בראתהוד״ אחד,
10:13
there are thousandsאלפים of blackשָׁחוֹר barbershopsהמספרות
174
601572
3321
יש אלפי מספרות שחורות
10:16
where the intersectionהִצטַלְבוּת of healthבְּרִיאוּת
and haircutsתספורות can be cultivatedמְתוּרבָּת.
175
604917
4476
שבהן אפשר לטפח את המפגש
בין תספורות ובריאות.
10:22
The nextהַבָּא stop on my journeyמסע
was Dallasדאלאס, Texasטקסס,
176
610782
3372
העצירה הבאה במסע שלי היה בדאלס, טקסס,
10:26
where we learnedמְלוּמָד that barbersספרים
were not only willingמוּכָן
177
614178
3017
שם למדנו שספרים לא רק מסכימים
10:29
but fullyלְגַמרֵי ableיכול to rollגָלִיל up
theirשֶׁלָהֶם sleevesשרוולים and participateלְהִשְׂתַתֵף
178
617219
4039
אלא גם מסוגלים לגמרי לגלגל שרוולים ולהשתתף
10:33
in deliveringאספקה neededנָחוּץ healthבְּרִיאוּת servicesשירותים
to improveלְשַׁפֵּר the healthבְּרִיאוּת of theirשֶׁלָהֶם customersלקוחות
179
621282
5524
בלספק שירותי בריאות חשובים
ולשפר את הבריאות של הלקוחות שלהם
10:38
and theirשֶׁלָהֶם communityהקהילה.
180
626830
1254
והקהילה שלהם.
10:40
We teamedהתחברה up with an amazingמדהים
cadreקָאדר of blackשָׁחוֹר barbersספרים
181
628916
3473
עבדנו עם קבוצה מדהימה של ספרים שחורים
10:44
and taughtלימד them how
to measureלִמְדוֹד bloodדָם pressureלַחַץ
182
632413
2144
ולימדנו אותם איך למדוד לחץ דם
10:46
and how to counselעֵצָה theirשֶׁלָהֶם customersלקוחות
183
634581
1781
ואיך ליעץ ללקוחות שלהם
10:48
and referמתייחס them to doctorsרופאים
184
636386
1827
ולהפנות אותם לרופאים
10:50
to help manageלנהל highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ.
185
638237
1844
כדי לעזור להם לטפל בלחץ דם גבוה.
10:52
The barbersספרים were not only willingמוּכָן to do it
186
640977
2262
הספרים לא רק הסכימו לעשות את זה,
10:55
but they were damnלעזאזל good at it.
187
643263
1468
אלא גם היו מאוד טובים בזה.
10:57
Over a three-yearשלוש שנים periodפרק זמן,
188
645794
1954
בתקופה של שלוש שנים,
10:59
the barbersספרים measuredנמדד
thousandsאלפים of bloodדָם pressuresלחצים
189
647772
2944
הספרים מדדו אלפי מדידות של לחץ דם
11:02
resultingוכתוצאה מכך in hundredsמאות of blackשָׁחוֹר menגברים
beingלהיות referredהמכונה to doctorsרופאים
190
650740
4801
וכתוצאה מאות גברים שחורים הופנו לרופאים
11:07
for medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל
of theirשֶׁלָהֶם highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ.
191
655565
3080
בשביל טיפול רפואי ללחץ הדם הגבוה שלהם.
11:11
These barber-doctorספר-רופא partnershipsשותפויות
192
659232
2912
השותפות הזאת בין ספרים לרופאים
11:14
resultedתוצאה in a 20 percentאָחוּז increaseלהגביר
in the numberמספר of menגברים
193
662168
4484
הובילה לעליה של 20% במספר הגברים
11:18
who were ableיכול to achieveלְהַשִׂיג
targetיַעַד bloodדָם pressureלַחַץ levelsרמות
194
666676
2793
שהצליחו להגיע למטרת לחץ הדם שלהם
11:21
and a three-pointשלוש נקודות dropיְרִידָה, on averageמְמוּצָע,
195
669493
2460
וירידה של 3 נקודות, בממוצע,
11:23
in the bloodדָם pressureלַחַץ of eachכל אחד participantמִשׁתַתֵף.
196
671977
2000
בלחץ דם של כל משתתף
11:26
If we were to extrapolateלְחַיֵץ
that threeשְׁלוֹשָׁה pointנְקוּדָה dropיְרִידָה
197
674421
2968
אם היינו מבצעים אקסטרפוליציה
על הירידה של שלוש נקודות
11:29
to everyכֹּל singleיחיד blackשָׁחוֹר man
with highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ in Americaאמריקה,
198
677413
3405
על כל גבר שחור
עם לחץ דם גבוה בארצות הברית
11:32
we would preventלִמְנוֹעַ 800 heartלֵב attacksהתקפות,
500 strokesשבץ and 900 deathsמוות
199
680842
6247
היינו מונעים 800 התקפי לב,
500 שבצים, ו900 מקרי מוות
11:39
from highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
200
687113
1858
מלחץ דם גבוה
11:40
in just one yearשָׁנָה.
201
688995
1902
ברק שנה אחת.
11:44
And our experienceניסיון with barbershopsהמספרות
has been no differentשונה in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר,
202
692802
4222
והחוויה שלנו עם מספרות
לא שונה בניו יורק,
11:49
where my journeyמסע has currentlyכַּיוֹם led me.
203
697048
1849
לשם המסע שלי הוביל אותי.
11:51
With an incredibleמדהים teamקְבוּצָה
of diverseמְגוּוָן researchמחקר assistantsעוזרים,
204
699722
3944
עם הצוות המדהים שלי עם מגוון של עוזרי חקר,
11:55
communityהקהילה healthבְּרִיאוּת workersעובדים and volunteersמתנדבים,
205
703690
3126
עובדי בריאות קהילתיים, ומתנדבים,
11:58
we'veיש לנו been ableיכול to partnerבת זוג
with over 200 barbershopsהמספרות
206
706840
3401
הצלחנו לשתף פעולה עם יותר מ200 מספרות
12:02
and other trustedמהימן communityהקהילה venuesמקומות
207
710265
2484
ומרכזים קהילתיים מוסמכים אחרים
12:04
to reachלְהַגִיעַ over 7,000 olderישן יותר blackשָׁחוֹר menגברים.
208
712773
3261
להגיע ליותר מ 7,000 גברים שחורים מבוגרים.
12:08
And we'veיש לנו offeredמוּצָע highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
screeningסְרִיקָה and counselingייעוץ
209
716564
2913
בנוסף, הצענו הבדיקות ויעוץ ללחץ דם גבוה
12:11
to eachכל אחד and everyכֹּל one of them.
210
719501
1436
לכל אחד ואחד מהם.
12:13
Thanksתודה to Dennyדני Moeמו
211
721810
1685
תודות לדני מו
12:15
and the myriadמִספָּר עָצוּם other barbersספרים
and communityהקהילה leadersמנהיגים
212
723519
3603
ועשרות ספרים ומנהיגים קהילתיים אחרים
12:19
who sharedמְשׁוּתָף the visionחָזוֹן of opportunityהִזדַמְנוּת
and empowermentהעצמה
213
727146
4944
ששותפיפ לחזון של הזדמנות והתחזקות
12:24
to make a differenceהֶבדֵל in theirשֶׁלָהֶם communitiesקהילות,
214
732114
2706
כדי לעשות הבדל בקהילה שלהם,
12:26
we'veיש לנו been ableיכול to not only
lowerנמוך יותר bloodדָם pressureלַחַץ
215
734844
2755
הצלחנו לא רק להוריד לחץ דם
12:29
in our participantsמשתתפים,
216
737623
1460
אצל המשתתפים שלנו,
12:31
but we'veיש לנו alsoגַם been ableיכול to impactפְּגִיעָה
other healthבְּרִיאוּת indicatorsאינדיקטורים.
217
739107
3712
אלא גם להשפיע על סממנים אחרים של בריאות.
12:38
So what do you see?
218
746300
1322
אז מה אתם רואים?
12:41
What is your barbershopמספרה?
219
749532
1670
מה המספרה שלכם?
12:45
Where is that placeמקום for you
220
753694
2849
איפה המקום הזה בשבילכם
12:49
where people who are affectedמושפעים
by a uniqueייחודי problemבְּעָיָה
221
757574
2929
היכן שאנשים שיש להם בעיה יחודית
12:53
can meetלִפְגוֹשׁ a uniqueייחודי solutionפִּתָרוֹן?
222
761123
1785
יכולים לפגוש פיתרון יחודי?
12:57
When you find that placeמקום,
see the opportunityהִזדַמְנוּת.
223
765567
4115
כשתמצאו את המקום הזה,
ראו את ההזדמנות.
13:02
Thank you.
224
770603
1151
תודה.
13:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
225
771778
3444
(מחיאות כפים)
Translated by Michal Mano
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com