ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com
TED2016

Norman Lear: An entertainment icon on living a life of meaning

נורמן ליר: דברי דמות מופת מעולם הבידור על חיים של משמעות

Filmed:
1,143,532 views

בשנות ה-70 של המאה ה-20 (ובעשורים שלאחר מכן) הצליח מפיק הטלוויזיה נורמן ליר לגעת בחייהם של מיליונים בקומדיות מצבים שהפכו לאבני-דרך תרבותיות, כמו "הכל נשאר במשפחה", "משפחת ג'פרסון" ו"החיים הטובים" כשמתח את גבולותיה של התקופה ומשמיע את קולם של האמריקנים שזוכים לייצוג מועט מדי. בשיחה אינטימית וחכמה עם אריק הירשברג הוא משתף אותנו בענווה ובהומור במערכת היחסים המוקדמת שלו עם "הטפשות שבמצב האנושי", יחסים שעיצבו את חייו ואת חזונו היצירתי.
- Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows. Full bio - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Ericאריק Hirshbergהירשברג: So I assumeלְהַנִיחַ that Normanנורמן
doesn't need much of an introductionמבוא,
0
905
3620
אריק הירשברג: אני מניח
שאת נורמן אין צורך להציג,
אבל הקהל של TED הוא גלובלי,
00:16
but TED'sשל TED audienceקהל is globalגלוֹבָּלִי,
1
4549
1505
והוא מגוון,
00:18
it's diverseמְגוּוָן,
2
6078
1197
לכן הוטל עלי לפתוח
עם קורות חייו,
00:19
so I've been taskedמשימה
with startingהחל with his bioביו,
3
7299
2986
00:22
whichאיזה could easilyבְּקַלוּת take up
the entireשלם 18 minutesדקות.
4
10309
2286
וזה כשלעצמו עלול לגזול
את כל 18 הדקות.
00:24
So insteadבמקום זאת we're going to do
93 yearsשנים in 93 secondsשניות or lessפָּחוּת.
5
12619
3943
לכן נעבור על 93 שנים
ב-93 שניות ומטה.
00:28
(Laughterצחוק)
6
16586
1150
(צחוק)
00:30
You were bornנוֹלָד in Newחָדָשׁ Hampshireהמפשייר.
7
18258
1547
נולדת בניו-המפשייר...
נורמן ליר: ניו-הייבן, קונטיקט.
א"ה: ניו-הייבן, קונטיקט.
00:31
Normanנורמן Learליר: Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט, Connecticutקונטיקט.
8
19829
1715
00:33
EHEH: Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט, Connecticutקונטיקט.
9
21568
1286
00:34
(Laughterצחוק)
10
22878
2888
(צחוק)
נ"ל: הלכו עוד 7 שניות.
00:37
NLNL: There goesהולך sevenשֶׁבַע more secondsשניות.
11
25790
1620
א"ה: איזו פשלה.
00:39
EHEH: Nailedמְמוּסמָר it.
12
27434
1243
(צחוק)
00:40
(Laughterצחוק)
13
28701
1990
00:43
You were bornנוֹלָד in Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט, Connecticutקונטיקט.
14
31042
1905
נולדת בניו-הייבן שבקונטיקט.
אביך היה נוכל --
עכשיו צדקתי.
00:44
Your fatherאַבָּא was a con man --
I got that right.
15
32971
2405
הוא נלקח לכלא כשהיית בן 9.
00:47
He was takenנלקח away to prisonבית כלא
when you were nineתֵשַׁע yearsשנים oldישן.
16
35400
2747
טסת ב-52 גיחות כטייס קרב
במלחמת העולם השניה.
00:50
You flewטס 52 missionsמשימות
as a fighterלוֹחֶם pilotטַיָס in Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII.
17
38171
3157
00:53
You cameבא back to --
18
41686
1150
חזרת ל...
נ"ל: הייתי קשר.
00:54
NLNL: Radioרָדִיוֹ operatorמַפעִיל.
19
42860
1150
00:56
EHEH: You cameבא to LAלָה
to breakלשבור into Hollywoodהוליווד,
20
44542
2483
הגעת ללוס-אנג'לס
כדי להצליח בהוליווד,
00:59
first in publicityפִּרסוּם, then in TVטֵלֶוִיזִיָה.
21
47049
1880
תחילה בתחום הפרסום ואח"כ בטלוויזיה.
לא היתה לך השכלה רשמית בכתיבה,
01:00
You had no trainingהַדְרָכָה as a writerסוֹפֵר, formallyרִשְׁמִית,
22
48953
2159
אבל פילסת מהר את דרכך.
01:03
but you hustledנדחק your way in.
23
51136
1404
הפריצה, הבכורה שלך,
01:04
Your breakthroughפְּרִיצַת דֶרֶך, your debutהוֹפָעָה רִאשׁוֹנָה,
24
52564
1453
היתה בתכנית קטנה בשם
"הכל נשאר במשפחה".
01:06
was a little showלְהַצִיג
calledשקוראים לו "All in the Familyמִשׁפָּחָה."
25
54041
2268
אחריה יצרת שורה של להיטים
01:08
You followedאחריו that up with a stringחוּט of hitsלהיטים
26
56333
2104
שעד היום אין להם מתחרים בהוליווד:
01:10
that to this day is unmatchedשֶׁאֵין כָּמוֹהוּ
in Hollywoodהוליווד:
27
58461
2118
"סנפורד ובנו", "מוד", החיים הטובים",
"משפחת ג'פרסון", "יום יום",
01:12
"Sanfordסנפורד and Sonבֵּן," "Maudeמוד," "Good Timesפִּי,"
28
60603
2040
01:14
"The Jeffersonsג'פרסון," "One Day at a Time,"
29
62667
1826
"מרי הרטמן, מרי הרטמן",
01:16
"Maryמרי Hartmanהרטמן, Maryמרי Hartmanהרטמן,"
30
64517
1413
אם לנקוב בשמות קומץ מהם.
01:17
to nameשֵׁם literallyפשוטו כמשמעו a fractionשבריר of them.
31
65954
1763
לא רק שבמבחינה מסחרית כולם...
01:19
Not only are they all commerciallyמסחרית --
32
67741
1777
(מחיאות כפיים)
01:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
33
69542
4006
01:25
Not only are they all
commerciallyמסחרית successfulמוּצלָח,
34
73572
2985
לא רק שכולם הצליחו
מבחינה מסחרית,
אלא שרבים מהם
קידמו את התרבות שלנו
01:28
but manyרב of them pushלִדחוֹף our cultureתַרְבּוּת forwardקָדִימָה
35
76581
1974
בכך שהשמיעו לראשונה את קולם
של חלקים אלמוניים רבים בחברה
01:30
by givingמַתָן the underrepresentedמיוצג
membersחברים of societyחֶברָה
36
78579
2362
01:32
theirשֶׁלָהֶם first prime-timeזמן שיא voiceקוֹל.
37
80965
2036
בשעות צפיית השיא.
01:35
You have sevenשֶׁבַע showsמופעים
in the topחלק עליון 10 at one time.
38
83333
3311
שבע מהתכניות שלך היו מתישהו
בין 10 הצועדות בראש.
בשלב מסוים כינסת קהל
של 120 מיליון איש בשבוע,
01:39
At one pointנְקוּדָה,
39
87033
1229
01:40
you aggregateלְקַבֵּץ an audienceקהל
of 120 millionמִילִיוֹן people perלְכָל weekשָׁבוּעַ
40
88286
3337
שצפו בתכנים שלך.
01:43
watchingצופה your contentתוֹכֶן.
41
91647
1226
זה יותר מהקהל של ה"סופרבול 50",
01:44
That's more than the audienceקהל
for Superסוּפֶּר Bowlקְעָרָה 50,
42
92897
2239
שנערך אחת לשנה.
01:47
whichאיזה happensקורה onceפַּעַם a yearשָׁנָה.
43
95160
1239
נ"ל: אוי ואבוי.
01:48
NLNL: Holyקָדוֹשׁ shitלְחַרְבֵּן.
44
96423
1222
(צחוק)
01:49
(Laughterצחוק)
45
97669
1773
01:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
46
99466
2222
(מחיאות כפיים)
א"ה: ובכלל לא הגענו
לחלק של ה"אוי ואבוי".
01:53
EHEH: And we're not even
to the holyקָדוֹשׁ shitלְחַרְבֵּן partחֵלֶק.
47
101712
2359
(צחוק)
01:56
(Laughterצחוק)
48
104095
1039
הצלחת להיכנס לרשימת האויבים
של ריצ'רד ניקסון...
01:57
You landארץ yourselfעַצמְךָ
on Richardריצ'רד Nixon'sשל ניקסון enemiesאויבים listרשימה --
49
105158
2727
היתה לו רשימה כזאת.
01:59
he had one.
50
107909
1150
02:01
That's an applauseתְשׁוּאוֹת lineקַו, too.
51
109399
2095
גם על זה מגיעות לו
מחיאות כפיים.
02:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
52
111518
1802
(מחיאות כפיים)
הוכנסת להיכל התהילה של הטלוויזיה
כבר ביום בו נוסד.
02:05
You're inductedלהיכל into the TVטֵלֶוִיזִיָה Hallאולם of Fameפִּרסוּם
on the first day that it existsקיים.
53
113344
3597
אח"כ באו הסרטים.
02:08
Then cameבא the moviesסרטים.
54
116965
1400
"עגבניות ירוקות מטוגנות",
02:10
"Friedמטוגן Greenירוק Tomatoesעגבניות,"
55
118389
1580
"הנסיכה הקסומה", "אני והחבר'ה",
02:11
"The Princessנסיכה Brideכַּלָה," "Standלַעֲמוֹד By Me,"
56
119993
2025
"ספיינל טאפ".
02:14
"This Is Spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה Tapבֶּרֶז."
57
122042
1173
(מחיאות כפיים)
02:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
58
123239
1137
שוב, קומץ בלבד.
02:16
Again, just to nameשֵׁם a fractionשבריר.
59
124400
1532
02:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
60
125956
1031
(מחיאות כפיים)
ואז התחלת מחדש,
02:19
Then you wipeלנגב the slateצִפחָה cleanלְנַקוֹת,
61
127011
1506
02:20
startהַתחָלָה a thirdשְׁלִישִׁי actפעולה as a politicalפּוֹלִיטִי activistפעיל
focusingהתמקדות on protectingמה tra Home the First Amendmentתיקון
62
128541
4047
במערכה שלישית כפעיל פוליטי,
בהגנה על התיקון הראשון לחוקה
ולמען ההפרדה בין הדת למדינה.
02:24
and the separationהַפרָדָה of churchכְּנֵסִיָה and stateמדינה.
63
132612
1950
ייסדת את "העם למען הדרך האמריקנית",
02:26
You startהַתחָלָה People For The Americanאֲמֶרִיקָאִי Way.
64
134586
1890
קנית את הצהרת העצמאות
והחזרת אותה לעם.
02:28
You buyלִקְנוֹת the Declarationהַצהָרָה of Independenceעצמאות
65
136500
1858
02:30
and give it back to the people.
66
138382
1491
נותרת פעיל גם בבידור
וגם בפוליטיקה
02:31
You stayשָׁהוּת activeפָּעִיל in bothשניהם
entertainmentבידור and politicsפּוֹלִיטִיקָה
67
139897
2338
עד לגיל המכובד 93,
02:34
untilעד the ripeבָּשֵׁל oldישן of ageגיל of 93,
68
142259
1532
ואז כתבת ספר ויצרת
סרט תיעודי על סיפור חייך.
02:35
when you writeלִכתוֹב a bookסֵפֶר
69
143815
1246
02:37
and make a documentaryדוקומנטרי
about your life storyכַּתָבָה.
70
145085
2164
ואחרי כל זה,
02:39
And after all that,
71
147273
1174
החליטו סוף-סוף שאתה מוכן
להרצאת TED.
02:40
they finallyסוף כל סוף think
you're readyמוּכָן for a TEDTED Talk.
72
148471
2542
(צחוק)
02:43
(Laughterצחוק)
73
151037
1781
02:44
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
74
152842
4572
(מחיאות כפיים)
02:49
NLNL: I love beingלהיות here.
75
157438
1798
נ"ל: כיף לי להיות כאן
02:51
And I love you for agreeingמסכים to do this.
76
159260
2715
ואני מת עליכם,
על שהסכמתם לעשות את זה.
א"ה: תודה שביקשת. לכבוד לי.
02:53
EHEH: Thank you for askingשואל. It's my honorכָּבוֹד.
77
161999
1989
02:56
So here'sהנה my first questionשְׁאֵלָה.
78
164012
1547
אז הנה שאלתי הראשונה:
02:57
Was your motherאִמָא proudגאה of you?
79
165919
1714
האם אימך התגאתה בך?
(צחוק)
02:59
(Laughterצחוק)
80
167657
1996
03:02
NLNL: My motherאִמָא ...
81
170055
1333
נ"ל: אימי...
03:03
what a placeמקום to startהַתחָלָה.
82
171412
1167
איזה מקום להתחיל בו.
03:06
Let me put it this way --
83
174967
2151
אומר זאת כך:
כשחזרתי מהמלחמה,
03:09
when I cameבא back from the warמִלחָמָה,
84
177142
1620
03:10
she showedparagraphs me the lettersאותיות
that I had writtenכתוב her from overseasחוּץ לָאָרֶץ,
85
178786
5588
היא הראתה לי את המכתבים
שכתבתי לה מחו"ל,
והם היו לגמרי מכתבי אהבה --
03:16
and they were absoluteמוּחלָט love lettersאותיות.
86
184398
2397
03:21
(Laughterצחוק)
87
189961
1579
(צחוק)
זה בהחלט מתאר את אימי --
03:23
This really sumsסכומים up my motherאִמָא.
88
191564
1722
03:25
They were love lettersאותיות,
89
193730
1151
הם היו מכתבי אהבה,
כאילו כתבתי אותם ל...
03:26
as if I had writtenכתוב them to --
90
194905
2202
הם היו מכתבי אהבה.
03:29
they were love lettersאותיות.
91
197131
1297
03:33
A yearשָׁנָה laterיותר מאוחר I askedשאל my motherאִמָא
if I could have them,
92
201214
4533
אחרי שנה ביקשתי אותם מאימי,
כי רציתי לנצור אותם
למשך שארית חיי...
03:37
because I'd like to keep them
all the yearsשנים of my life ...
93
205771
4277
היא זרקה אותם.
03:42
She had thrownנזרק them away.
94
210072
1509
(צחוק)
03:43
(Laughterצחוק)
95
211605
4063
03:48
That's my motherאִמָא.
96
216890
1304
כזאת היא אימי.
(צחוק)
03:50
(Laughterצחוק)
97
218218
2478
03:52
The bestהטוב ביותר way I can sumסְכוּם it up
in more recentלאחרונה timesפִּי is --
98
220720
6520
הכי טוב שאני יכול לסכם זאת
בשנים האחרונות...
03:59
this is alsoגַם more recentלאחרונה timesפִּי --
99
227264
2297
גם זה קרה בשנים האחרונות...
מלפני מספר שנים,
04:01
a numberמספר of yearsשנים agoלִפנֵי,
100
229585
1182
כשייסדו את היכל התהילה
אותו הזכרת.
04:02
when they startedהתחיל the Hallאולם of Fameפִּרסוּם
to whichאיזה you referredהמכונה.
101
230791
3873
04:06
It was a Sundayיוֹם רִאשׁוֹן morningשַׁחַר,
102
234688
1783
זה היה בבוקר יום א',
כשקיבלתי שיחה ממי שניהל
את האקדמיה של הטלוויזיה לאמנויות ומדעים.
04:08
when I got a call from the fellowעָמִית who ranרץ
the TVטֵלֶוִיזִיָה Academyאֲקָדֶמִיָה of Artsאמנויות & Sciencesמדעים.
103
236495
5254
04:13
He was callingיִעוּד me to tell me
they had metנפגש all day yesterdayאתמול
104
241773
2969
הוא התקשר אלי כדי לומר לי
שכולם נפגשו יום לפני כן
והוא מספר לי בסוד
שהם מייסדים היכל תהילה
04:16
and he was confidentiallyסודי tellingאומר me
they were going to startהַתחָלָה a hallאולם of fameפִּרסוּם
105
244766
4213
והנה האישים.
04:21
and these were the inducteesהמגויס.
106
249003
2754
04:27
I startedהתחיל to say "Richardריצ'רד Nixonניקסון,"
107
255201
1922
התחלתי לומר "ריצ'רד ניקסון",
כי ריצ'רד ניקסון...
04:29
because Richardריצ'רד Nixonניקסון --
108
257147
1642
א"ה: לא נראה לי שהוא היה
ברשימה שלהם.
04:30
EHEH: I don't think he was on theirשֶׁלָהֶם listרשימה.
109
258813
1871
04:32
NLNL: Williamויליאם Paleyפיילי, who startedהתחיל CBSהלמ"ס,
110
260708
2523
נ"ל: וויליאם פיילי,
שייסד את סי-בי-אס,
דייויד סארנוף,
שייסד את אן-בי-סי,
04:35
Davidדוד Sarnoffסרנוף, who startedהתחיל NBCNBC,
111
263255
3634
אדוארד ר' מורו,
04:38
Edwardאדוארד R. Murrowמורו,
112
266913
1155
גדול כתבי החוץ,
04:40
the greatestהגדול ביותר of the foreignזָר
correspondentsכתבים,
113
268092
3702
04:43
Paddyאורז Chayefskyצ'ייפסקי --
114
271818
1171
פאדי שייאבסקי -
לדעתי, התסריטאי הכי טוב
אי-פעם בטלוויזיה -
04:45
I think the bestהטוב ביותר writerסוֹפֵר
that ever cameבא out of televisionטֵלֶוִיזִיָה --
115
273013
2762
מילטון ברל, לוסיל בול
04:47
Miltonמילטון Berleברל, Lucilleלוסיל Ballכַּדוּר
116
275799
1977
ואני.
04:49
and me.
117
277800
1381
04:51
EHEH: Not badרַע.
118
279205
1151
א"ה: לא רע.
נ"ל: התקשרתי מיד לאימי,
בהרטפורד שבקונטיקט.
04:52
NLNL: I call my motherאִמָא
immediatelyמיד in Hartfordהרטפורד, Connecticutקונטיקט.
119
280380
2715
"אמא, תשמעי מה קרה,
מייסדים היכל תהילה."
04:55
"Momאִמָא, this is what's happenedקרה,
120
283119
1523
04:56
they're startingהחל a hallאולם of fameפִּרסוּם."
121
284666
1599
אני משמיע לה
את רשימת השמות, כולל אותי,
04:58
I tell her the listרשימה of namesשמות and me,
122
286289
1723
והיא אומרת:
05:00
and she saysאומר,
123
288036
1158
"שמע, אם זה מה שבא להם לעשות,
מי אני שאתערב?"
05:01
"Listen, if that's what they
want to do, who am I to say?"
124
289218
2737
05:03
(Laughterצחוק)
125
291979
3501
(צחוק)
(מחיאות כפיים)
05:07
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
126
295504
2916
05:10
That's my Maאִמָא.
127
298444
1357
זאת אמא שלי.
05:11
I think it earnsמרוויח that kindסוג of a laughלִצְחוֹק
128
299825
1880
אני חושב שזה בהחלט מצחיק
כי לכל אחד יש
חתיכת אימא כזאת.
05:13
because everybodyכולם
has a pieceלְחַבֵּר of that motherאִמָא.
129
301729
2096
05:15
(Laughterצחוק)
130
303849
1174
(צחוק)
05:17
EHEH: And the sitcomקומדיית מצבים Jewishיהודי motherאִמָא
is bornנוֹלָד, right there.
131
305047
2857
א"ה: וכך נולדה קומדיית המצבים
על האמא היהודית.
05:20
So your fatherאַבָּא alsoגַם playedשיחק
a largeגָדוֹל roleתַפְקִיד in your life,
132
308348
4810
וגם אביך מילא תפקיד חשוב בחייך,
05:25
mostlyבעיקר by his absenceהֶעְדֵר.
133
313182
1650
בעיקר בהיעדרותו.
05:26
NLNL: Yeah.
134
314856
1157
נ"ל: כן.
א"ה: ספר לנו מה קרה
כשהיית בן 9.
05:28
EHEH: Tell us what happenedקרה
when you were nineתֵשַׁע yearsשנים oldישן.
135
316037
2623
05:30
NLNL: He was flyingעַף to Oklahomaאוקלהומה
136
318684
4879
נ"ל: הוא טס לאוקלהומה
עם שלושה בחורים,
שאימי אמרה עליהם:
05:35
with threeשְׁלוֹשָׁה guys that my motherאִמָא said,
137
323587
2071
05:37
"I don't want you to have
anything to do with them,
138
325682
2382
"אני לא רוצה שום קשר איתם.
"אני לא סומכת עליהם."
05:40
I don't trustאמון those menגברים."
139
328088
1253
05:42
That's when I heardשמע,
140
330040
1350
ואז שמעתי,
05:43
maybe not for the first time,
141
331414
1483
אולי לא בפעם הראשונה:
05:44
"Stifleלְהַחנִיק yourselfעַצמְךָ, Jeanetteג'נט, I'm going."
142
332921
3666
"תסתמי, ג'נט. אני הולך."
05:48
And he wentהלך.
143
336611
1477
והוא הלך.
05:50
It turnsפונה out he was pickingקטיף up
some fakeמְזוּיָף bondsקשרים,
144
338112
5017
מסתבר שהוא השיג
אגרות-חוב מזויפות,
05:55
whichאיזה he was flyingעַף
acrossלְרוֹחָב the countryמדינה to sellמכירה.
145
343153
3523
וטס בכל רחבי הארץ
כדי למכור אותן.
05:59
But the factעוּבדָה that he was going
to Oklahomaאוקלהומה in a planeמָטוֹס,
146
347764
3547
אבל עצם העובדה
שהוא טס במטוס לאוקלהומה,
06:03
and he was going to bringלְהָבִיא me
back a 10-gallon-גַלוֹן hatכּוֹבַע,
147
351335
3691
ושהוא יביא לי כובע בוקרים גדול,
06:07
just like Kenקן Maynardמיינרד,
my favoriteהכי אהוב cowboyבּוֹקֵר woreלבש.
148
355050
5698
כמו של קן מיינארד,
הקאובוי האהוב עלי,
06:14
You know, this was a fewמְעַטִים yearsשנים
after Lindberghלינדברג crossedחצה the Atlanticאטלנטי.
149
362124
5088
זה היה כמה שנים אחרי שלינדברג
חצה את האוקיינוס האטלנטי.
06:19
I mean, it was exoticאקזוטי
that my fatherאַבָּא was going there.
150
367236
3597
זה היה אקזוטי,
שאבי טס לשם.
06:22
But when he cameבא back,
151
370857
1241
אבל כשהוא חזר,
06:24
they arrestedנֶעצָר him as he got off the planeמָטוֹס.
152
372122
2064
עצרו אותו ברגע שירד מהמטוס.
06:26
That night newspapersעיתונים
were all over the houseבַּיִת,
153
374553
4396
באותו ערב,
הבית היה מלא בעיתונים,
06:30
my fatherאַבָּא was with his hatכּוֹבַע
in frontחֲזִית of his faceפָּנִים,
154
378973
2620
שהראו את אבי
כשכובעו מכסה את פניו,
06:33
manacledמנוקד to a detectiveבַּלָשׁ.
155
381617
1499
והוא אזוק לבלש משטרה.
06:35
And my motherאִמָא was sellingמוכר the furnitureרְהִיטִים,
because we were leavingעֲזִיבָה --
156
383720
3658
ואימי מכרה את הרהיטים
כי עמדנו לעבור משם -
06:39
she didn't want to stayשָׁהוּת
in that stateמדינה of shameבושה,
157
387402
3809
היא לא רצתה להישאר שם
מרוב בושה,
06:43
in Chelseaצ'לסי, Massachusettsמסצ'וסטס.
158
391235
2465
בצ'לסי שבמסצ'וסטס.
06:46
And sellingמוכר the furnitureרְהִיטִים --
159
394528
3664
וכשהיא מכרה את הרהיטים --
הבית היה מלא באנשים,
06:50
the houseבַּיִת was loadedעמוס with people.
160
398216
2060
06:52
And in the middleאֶמצַע of all of that,
161
400712
2118
ובאמצע כל זה,
06:54
some strangeמוּזָר horse'sסוס assתַחַת
put his handיד on my shoulderכָּתֵף and said,
162
402854
6188
איזה פרצוף תחת לא-מוכר
הניח את ידו על כתפי ואמר:
07:01
"Well, you're the man of the houseבַּיִת now."
163
409066
2126
"נו, עכשיו אתה הגבר בבית."
07:04
I'm cryingבְּכִי, and this assholeמְטוּמטָם saysאומר,
"You're the man of the houseבַּיִת now."
164
412982
5571
אני בוכה והאידיוט הזה אומר:
"עכשיו אתה הגבר בבית."
07:11
And I think that was the momentרֶגַע
165
419268
2934
ואני חושב שבאותו רגע
07:14
I beganהחל to understandמבין the foolishnessשׁטוּת
of the humanבן אנוש conditionמַצָב.
166
422226
4110
התחלתי להבין את הטפשות
שבמצב האנושי.
07:19
So ...
167
427678
2158
אז...
07:22
it tookלקח a lot of yearsשנים to look back at it
and feel it was a benefitתועלת.
168
430558
4580
רק אחרי הרבה שנים הבטתי לאחור
והרגשתי שהיה לזה צד חיובי.
07:28
But --
169
436437
1150
אבל --
07:29
EHEH: It's interestingמעניין
you call it a benefitתועלת.
170
437611
2268
א"ה: מעניין שאתה רואה בזה
משהו חיובי.
07:31
NLNL: Benefitתועלת in that it gaveנתן
me that springboardמַקפֵּצָה.
171
439903
2431
נ"ל: חיובי במובן זה,
שזה היה עבורי קרש-קפיצה.
07:34
I mean that I could think
172
442358
3780
שיכולתי לחשוב
07:38
how foolishטִפּשִׁי it was to say
to this cryingבְּכִי nine-year-oldבת תשע boyיֶלֶד,
173
446162
3188
כמה מטופש לומר
לילד הבוכה ההוא בן ה-9:
07:41
"You're the man of the houseבַּיִת now."
174
449374
1905
"עכשיו אתה הגבר בבית."
07:43
And then I was cryingבְּכִי, and then he said,
175
451303
3413
ואני ממשיך לבכות,
ואז הוא אומר:
07:46
"And menגברים of the houseבַּיִת don't cryבוכה."
176
454740
2150
"הגבר בבית לא בוכה."
07:49
And I ...
177
457755
1540
ואני...
07:51
(Laughterצחוק)
178
459319
1285
(צחוק)
07:52
So ...
179
460628
1416
אז...
07:56
I look back, and I think
180
464413
1507
במבט לאחור, אני חושב
07:57
that's when I learnedמְלוּמָד the foolishnessשׁטוּת
of the humanבן אנוש conditionמַצָב,
181
465944
4143
שאז למדתי לראות
את הטפשות שבמצב האנושי,
08:02
and it's been that giftמתנה that I've used.
182
470111
2928
וזאת היתה המתנה שבה השתמשתי.
08:06
EHEH: So you have a fatherאַבָּא who'sמי זה absentנֶעדָר,
183
474015
2528
א"ה: אז יש לך אבא נעדר,
08:08
you have a motherאִמָא for whomמִי
apparentlyככל הנראה nothing is good enoughמספיק.
184
476567
2946
יש לך אמא שכנראה
שום דבר לא מספיק טוב בשבילה.
08:11
Do you think that startingהחל out as a kidיֶלֶד
who maybe never feltהרגיש heardשמע
185
479870
5262
נראה לך שההתחלה שלך כילד,
שאולי מעולם לא חש שמקשיבים לו
08:17
startedהתחיל you down a journeyמסע
186
485156
1522
שיגרה אותך למסע
08:18
that endedהסתיים with you beingלהיות an adultמְבוּגָר
187
486702
1778
שבסופו הפכת לבוגר
08:20
with a weeklyשְׁבוּעִי audienceקהל
of 120 millionמִילִיוֹן people?
188
488504
2301
שיש לו קהל שבועי
של 120 מיליון איש?
08:23
NLNL: I love the way you put that questionשְׁאֵלָה,
189
491869
3010
נ"ל: מוצא חן בעיני
איך שניסחת את השאלה,
08:26
because I guessלְנַחֵשׁ
I've spentמוּתַשׁ my life wantingרוצה --
190
494903
3819
כי נראה לי שכל חיי רציתי --
08:30
if anything, wantingרוצה to be heardשמע.
191
498746
1986
אם רציתי משהו,
זה היה שיקשיבו לי.
08:36
I think --
192
504898
1254
אני חושב --
08:40
It's a simpleפָּשׁוּט answerתשובה, yes,
193
508524
1572
התשובה פשוטה, כן,
08:42
that was what sparkedנצצו --
194
510120
2316
זה היה מה שהצית --
08:45
well, there were other things, too.
195
513857
1707
טוב, היו דברים נוספים.
08:47
When my fatherאַבָּא was away,
196
515588
2831
כשאבי לא היה בבית,
08:50
I was foolingמרמה with a crystalגָבִישׁ radioרָדִיוֹ setמַעֲרֶכֶת
that we had madeעָשׂוּי togetherיַחַד,
197
518443
6042
שיחקתי עם ערכת רדיו גבישי
שהרכבנו יחד,
08:56
and I caughtנתפס a signalאוֹת that turnedפנה out
to be Fatherאַבָּא Coughlinקוגלין.
198
524509
4571
וקלטתי שידור שהתברר שהוא
של האב קוגלין.
09:01
(Laughterצחוק)
199
529684
1150
(צחוק)
09:04
Yeah, somebodyמִישֶׁהוּ laughedצחק.
200
532770
1342
כן, מישהו צחק.
(צחוק)
09:06
(Laughterצחוק)
201
534136
1427
אבל זה לא מצחיק,
09:07
But not funnyמצחיק,
202
535587
1431
כי זה היה אידיוט --
09:09
this was a horse'sסוס --
203
537042
1500
09:10
anotherאַחֵר horse'sסוס assתַחַת --
204
538566
1616
עוד אידיוט אחד --
שפתח את הפה בקשר ל"ניו דיל",
לרוזוולט וליהודים.
09:12
who was very vocalווֹקָאלִי
about hatingשׂוֹנֵא the Newחָדָשׁ Dealעִסקָה
205
540206
2591
09:14
and Rooseveltרוזוולט and Jewsיהודים.
206
542821
2463
09:18
The first time I ranרץ into an understandingהֲבָנָה
207
546256
3333
בפעם הראשונה שבה קלטתי
שיש בעולם הזה
אנשים ששונאים אותי
09:21
that there were people
in this worldעוֹלָם that hatedשָׂנוּא me
208
549613
2893
בגלל שנולדתי להורים יהודיים.
09:24
because I was bornנוֹלָד to Jewishיהודי parentsהורים.
209
552530
1936
09:27
And that had an enormousעֲנָקִי
effectהשפעה on my life.
210
555291
4127
והיתה לכך השפעה עצומה על חיי.
09:32
EHEH: So you had a childhoodיַלדוּת
211
560059
1983
א"ה: אז היתה לך ילדות
09:34
with little in the way
of strongחָזָק maleזָכָר roleתַפְקִיד modelsמודלים,
212
562066
3082
עם מעט מאד
מודלים גבריים לחיקוי,
09:37
exceptמלבד for your grandfatherסָבָּא.
213
565172
1536
חוץ מסבא שלך.
09:39
Tell us about him.
214
567272
1880
ספר לנו עליו.
נ"ל: אה, סבא שלי.
09:41
NLNL: Oh, my grandfatherסָבָּא.
215
569176
1150
09:43
Well here'sהנה the way I always
talkedדיבר about that grandfatherסָבָּא.
216
571323
4461
ובכן, כך תמיד דיברתי
על סבא שלי.
09:49
There were paradesתהלוכות,
217
577606
1150
היו מצעדים,
כשהייתי ילד, נערכו הרבה מצעדים.
09:50
lots of paradesתהלוכות when I was a kidיֶלֶד.
218
578780
1881
היה מצעד ביום החיילים המשוחררים --
09:52
There were paradesתהלוכות on Veteran'sותיקים Day --
219
580685
1912
לא קיימו את "יום הנשיא".
09:54
there wasn'tלא היה a President'sשל הנשיא Day.
220
582621
1568
היה יום הולדתו
של אברהם לינקולן,
09:56
There was Abrahamאַבְרָהָם Lincoln'sלינקולן birthdayיום הולדת,
221
584213
1913
יום הולדתו של ג'ורג' וושינגטון
09:58
Georgeג 'ורג' Washington'sשל וושינגטון birthdayיום הולדת
222
586150
2104
ויום הדגל...
10:00
and Flagדֶגֶל Day ...
223
588278
2490
10:03
And lots of little paradesתהלוכות.
224
591821
1759
ועוד הרבה מצעדים קטנים.
סבי היה לוקח אותי לשם,
10:05
My grandfatherסָבָּא used to take me
225
593604
1429
והיינו עומדים בפינת הרחוב,
הוא היה מחזיק בידי,
10:07
and we'dלהתחתן standלַעֲמוֹד on the streetרְחוֹב cornerפינה,
226
595057
1726
10:08
he'dהוא היה holdלְהַחזִיק my handיד,
227
596807
1336
10:10
and I'd look up and I'd see a tearלקרוע
runningרץ down his eyeעַיִן.
228
598167
3063
וכשהרמתי את מבטי
ראיתי בעינו דמעה.
10:15
And he meantהתכוון a great dealעִסקָה to me.
229
603910
2364
והוא היה מאד חשוב לי.
10:18
And he used to writeלִכתוֹב presidentsנשיאים
of the Unitedמאוחד Statesמדינות.
230
606298
5358
הוא היה כותב
לנשיאי ארצות הברית.
10:23
Everyכֹּל letterמִכְתָב startedהתחיל,
231
611680
1620
כל מכתב נפתח במלים:
10:25
"My dearestיקירתי, darlingמוֹתֶק Mrאדון. Presidentנָשִׂיא,"
232
613324
3079
"יקירי, אדון נשיא היקר,"
10:28
and he'dהוא היה tell him something
wonderfulנִפלָא about what he did.
233
616427
4618
והוא היה אומר משהו נהדר
על משהו שהנשיא עשה.
10:33
But when he disagreedלא הסכימו
with the Presidentנָשִׂיא, he alsoגַם wroteכתבתי,
234
621069
2932
אבל גם כשלא הסכים עם הנשיא,
גם אז כתב:
"יקירי, אדון נשיא היקר,
10:36
"My dearestיקירתי, darlingמוֹתֶק Mrאדון. Presidentנָשִׂיא,
235
624025
1667
"האם לא אמרתי לך בשבוע שעבר...?"
10:37
Didn't I tell you last weekשָׁבוּעַ ...?"
236
625716
1794
10:39
(Laughterצחוק)
237
627534
1579
(צחוק)
10:41
And I would runלָרוּץ down the stairsמדרגות
everyכֹּל now and then
238
629559
5180
ואני הייתי יורד מידי פעם
בריצה במדרגות
10:46
and pickלִבחוֹר up the mailדוֹאַר.
239
634763
1232
ואוסף את דברי הדואר.
10:48
We were threeשְׁלוֹשָׁה flightsטיסות up,
240
636019
1219
גרנו בקומה השלישית,
10:49
74 Yorkיורק Streetרְחוֹב, Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט, Connecticutקונטיקט.
241
637262
2225
ברחוב יורק 24,
בניו-הייבן שבקונטיקט.
10:52
And I'd pickלִבחוֹר up a little whiteלבן envelopeמַעֲטָפָה
readingקריאה, "Shyaשייה C. calledשקוראים לו at this addressכתובת."
242
640945
6612
הרמתי פעם מעטפה קטנה ועליה:
"שיאה ס' ביקרה בכתובת זאת."
11:02
And that's the storyכַּתָבָה I have told
about my grandfatherסָבָּא --
243
650734
4536
וזה הסיפור שסיפרתי
אודות סבי --
א"ה: החזירו לו תשובות
על המעטפות --
11:07
EHEH: They wroteכתבתי him back
on the envelopesמעטפות --
244
655294
2021
נ"ל: כתבו לו בחזרה.
11:09
NLNL: They wroteכתבתי back.
245
657339
1220
11:12
But I have shownמוצג them myselfעצמי,
246
660862
4406
אבל אני מופיע באיזה סרט --
11:17
going way back to Philפיל Donahueדונהיו
and othersאחרים before him,
247
665292
5118
אם נחזור לפיל דונהיו
ולאחרים לפניו,
היו עשרות ראיונות
שבהם סיפרתי את זה.
11:22
literallyפשוטו כמשמעו dozensעשרות of interviewsראיונות
in whichאיזה I told that storyכַּתָבָה.
248
670434
4309
11:28
This will be the secondשְׁנִיָה time I have said
the wholeכֹּל storyכַּתָבָה was a lieשקר.
249
676283
5119
זאת תהיה הפעם השניה
בה אומר שהסיפור הוא שקר.
11:36
The truthאֶמֶת was my grandfatherסָבָּא
tookלקח me to paradesתהלוכות,
250
684151
4192
האמת היתה שסבי
לקח אותי למצעדים,
היו המון מצעדים.
11:40
we had lots of those.
251
688367
1323
11:42
The truthאֶמֶת is a tearלקרוע cameבא down his eyeעַיִן.
252
690094
2380
נכון שזלגה דמעה על לחיו.
11:45
The truthאֶמֶת is he would writeלִכתוֹב
an occasionalמִקרִי letterמִכְתָב,
253
693340
3707
האמת היא שהוא כתב
מידי פעם מכתב,
ושאמנם אספתי את המעטפות הקטנות.
11:49
and I did pickלִבחוֹר up those little envelopesמעטפות.
254
697071
2403
11:52
But "My dearestיקירתי darlingמוֹתֶק Mrאדון. Presidentנָשִׂיא,"
255
700536
3412
אבל "יקירי, אדון נשיא היקר"
וכל השאר,
11:55
all the restמנוחה of it,
256
703972
2462
11:58
is a storyכַּתָבָה I borrowedשָׁאוּל from a good friendחָבֵר
257
706458
4516
את כל זה השאלתי
מחבר טוב
שסבו היה הסבא
שכתב את אותם מכתבים.
12:02
whoseשל מי grandfatherסָבָּא was that grandfatherסָבָּא
who wroteכתבתי those lettersאותיות.
258
710998
5510
12:10
And, I mean, I stoleצָעִיף
Arthurארתור Marshall'sשל מרשל grandfatherסָבָּא
259
718506
6445
כלומר, גנבתי את סבא של
ארתור מרשל
והפכתי אותו לשלי.
12:16
and madeעָשׂוּי him my ownשֶׁלוֹ.
260
724975
1730
12:20
Always.
261
728997
1150
תמיד.
12:22
When I startedהתחיל to writeלִכתוֹב my memoirזיכרונות --
262
730171
2614
כשהתחלתי לכתוב את זכרונותי --
אפילו את זה --
12:24
"Even this --"
263
732809
1452
מה תגידו על זה?
12:26
How about that?
264
734285
1165
אפילו את זה זכיתי לחוות.
12:27
"Even This I Get to Experienceניסיון."
265
735474
2231
12:30
When I startedהתחיל to writeלִכתוֹב the memoirזיכרונות
266
738848
1751
כשהתחלתי לכתוב את זכרונותי
והתחלתי לחשוב על זה,
12:32
and I startedהתחיל to think about it,
267
740623
1559
ואז אני --
12:34
and then I --
268
742206
1150
12:36
I --
269
744275
1150
אני --
12:38
I did a reasonableסביר amountכמות of cryingבְּכִי,
270
746529
3802
בכיתי לא מעט
והבנתי עד כמה הייתיי זקוק לאבא.
12:42
and I realizedהבין how much
I neededנָחוּץ the fatherאַבָּא.
271
750355
3833
12:47
So much so that I appropriatedנכסתי
Arthurארתור Marshall'sשל מרשל grandfatherסָבָּא.
272
755139
3301
עד כדי שניכסתי לעצמי
את סבו של ארתור מרשל.
12:51
So much so, the wordמִלָה "fatherאַבָּא" --
273
759575
2437
עד כדי כך המילה "אבא" --
12:54
I have sixשֵׁשׁ kidsילדים by the way.
274
762573
1945
יש לי 6 ילדים, אגב.
12:57
My favoriteהכי אהוב roleתַפְקִיד in life.
275
765273
1707
התפקיד הכי אהוב עלי בחיים,
13:01
It and husbandבַּעַל to my wifeאישה LynLyn.
276
769482
2476
וזה, ולהיות בעל לאשתי, לין.
13:07
But I stoleצָעִיף the man'sשל האדם identityזהות
because I neededנָחוּץ the fatherאַבָּא.
277
775972
4481
אבל גנבתי את זהותו
כי הייתי זקוק לאבא.
13:13
Now I've goneנעלם throughדרך a wholeכֹּל lot of shitלְחַרְבֵּן
278
781243
3683
אכלתי המון חרא
ויצאתי מזה,
13:16
and come out on the other sideצַד,
279
784950
2007
13:18
and I forgiveלִסְלוֹחַ my fatherאַבָּא --
280
786981
1587
ואני סולח לאבי --
13:20
the bestהטוב ביותר thing I --
281
788592
1210
הדבר הכי טוב שאני --
13:21
the worstהכי גרוע thing I --
282
789826
1289
הדבר הכי גרוע שאני --
13:23
The wordמִלָה I'd like to use about him
and think about him is --
283
791711
3084
המילה שבה אני חושב עליו
ומתאר אותו היא --
13:26
he was a rascalשׁוֹבָב.
284
794819
1368
הוא היה נבל.
13:29
The factעוּבדָה that he liedשיקר
and stoleצָעִיף and cheatedמְרוּמֶה
285
797020
4913
העובדה שהיא שיקר, גנב ורימה
13:33
and wentהלך to prisonבית כלא ...
286
801957
1200
והלך לכלא...
13:37
I submergeלִצְלוֹל that in the wordמִלָה "rascalשׁוֹבָב."
287
805349
3857
אני מטביע את כל זה
במילה "נבל".
13:41
EHEH: Well there's a sayingפִּתגָם that amateursחובבים
borrowלִלווֹת and professionalsאנשי מקצוע stealלִגנוֹב.
288
809809
6127
א"ה: אומרים שחובבים שואלים,
ומקצוענים גונבים.
13:48
NLNL: I'm a proמִקצוֹעָן.
289
816366
1225
נ"ל: אני מקצוען.
א"ה: אתה מקצוען.
13:49
EHEH: You're a proמִקצוֹעָן.
290
817615
1151
(צחוק)
13:50
(Laughterצחוק)
291
818790
1316
13:52
And that quoteציטוט is widelyנרחב
attributedמיוחסת to Johnג'ון Lennonלנון,
292
820130
3147
והאימרה הזו מיוחסת בד"כ
לג'ון לנון,
13:55
but it turnsפונה out
he stoleצָעִיף it from T.S. Eliotאליוט.
293
823301
2190
אבל מסתבר שהוא גנב אותה
מט"ס אליוט.
אז אתה בחברה טובה.
13:57
So you're in good companyחֶברָה.
294
825515
1389
(צחוק)
13:58
(Laughterצחוק)
295
826928
1158
14:02
EHEH: I want to talk about your work.
296
830602
2325
א"ה: אני רוצה לדבר על עבודתך.
כבר כתבו כמובן על עבודתך
14:04
Obviouslyמובן מאליו the impactפְּגִיעָה of your work
has been writtenכתוב about
297
832951
2706
ואני בטוח שכל חייך
שמעת על זה:
14:07
and I'm sure you've heardשמע
about it all your life:
298
835681
2366
המשמעות שלה בשביל אנשים,
בשביל התרבות שלנו,
14:10
what it meantהתכוון to people,
299
838071
1151
14:11
what it meantהתכוון to our cultureתַרְבּוּת,
300
839246
1430
שמעת את מחיאות הכפיים
כשרק ציינתי את תכניות הטלוויזיה,
14:12
you heardשמע the applauseתְשׁוּאוֹת when I just
namedבשם the namesשמות of the showsמופעים,
301
840700
3001
גידלת חצי מהקהל כאן
באמצעות העבודה שלך.
14:15
you raisedמוּרָם halfחֲצִי the people
in the roomחֶדֶר throughדרך your work.
302
843725
3428
14:19
But have there ever been any storiesסיפורים
about the impactפְּגִיעָה of your work
303
847177
3535
אך האם היו אי-פעם
סיפורים אודות השפעתה של עבודתך
שהפתיעו אותך?
14:22
that surprisedמוּפתָע you?
304
850736
1314
14:24
NLNL: Oh, god --
305
852740
1214
נ"ל: אלוהים --
14:26
surprisedמוּפתָע me and delightedשַׂמֵחַ me
from headרֹאשׁ to toeאֶצבַּע.
306
854387
4892
הפתיעו אותי ושמחו אותי
מכף רגל עד ראש.
14:33
There was "An Eveningעֶרֶב with Normanנורמן Learליר"
withinבְּתוֹך the last yearשָׁנָה
307
861437
5493
בשנה שעברה היה
"ערב עם נורמן ליר"
14:38
that a groupקְבוּצָה of hip-hopהיפ הופ impresariosאימפרסיונים,
308
866954
3504
שאורגן ע"י חבורת אמרגני היפ-הופ,
אמני במה והאקדמיה.
14:42
performersשחקנים and the Academyאֲקָדֶמִיָה put togetherיַחַד.
309
870482
3936
14:47
The subtextהסאבטקסט of "An Eveningעֶרֶב with ..."
310
875902
1904
המסר של "ערב עם..."
14:49
was: What do a 92-year-old-גיל Jewיְהוּדִי --
311
877830
4089
היה:
מה ליהודי זקן בן 92 --
14:53
then 92 --
312
881943
1151
הייתי אז בן 92 --
ולעולם ההיפ-הופ?
14:55
and the worldעוֹלָם of hip-hopהיפ הופ have in commonמשותף?
313
883118
2013
14:57
Russellראסל Simmonsסימונס
was amongבין sevenשֶׁבַע on the stageשלב.
314
885155
2689
ראסל סימונס היה אחד
מהשבעה שהיו על הבמה.
15:00
And when he talkedדיבר about the showsמופעים,
315
888783
4321
וכשהוא דיבר על תכניות הטלוויזיה,
15:05
he wasn'tלא היה talkingשִׂיחָה about the Hollywoodהוליווד,
316
893128
4533
הוא לא דיבר על הוליווד,
15:09
Georgeג 'ורג' Jeffersonג'פרסון in "The Jeffersonsג'פרסון,"
317
897685
3724
על ג'ורג' ג'פרסון ב"משפחת ג'פרסון",
15:13
or the showלְהַצִיג that was a numberמספר fiveחָמֵשׁ showלְהַצִיג.
318
901433
2415
או על התכנית שהיתה אז
במקום החמישי.
15:16
He was talkingשִׂיחָה about a simpleפָּשׁוּט
thing that madeעָשׂוּי a bigגָדוֹל --
319
904847
5651
הוא דיבר על דבר פשוט שהשפיע --
15:25
EHEH: Impactפְּגִיעָה on him?
320
913324
1201
א"ה: השפעה גדולה עליו?
15:26
NLNL: An impactפְּגִיעָה on him --
321
914549
1938
נ"ל: השפיע עליו --
אני מהסס להשתמש במילה "שינתה".
15:28
I was hesitatingחוֹשֵׁשׁ over the wordמִלָה, "changeשינוי."
322
916511
2507
15:31
It's hardקָשֶׁה for me to imagineלדמיין,
323
919430
2563
קשה לי להעלות על הדעת
ששיניתי את חייו של מישהו,
15:34
you know, changingמִשְׁתַנֶה somebody'sשל מישהו life,
324
922017
1828
אבל ככה הוא הציג זאת.
15:35
but that's the way he put it.
325
923869
1785
הוא ראה את ג'ורג' ג'פרסון
רושם המחאה ב"משפחת ג'פרסון",
15:37
He saw Georgeג 'ורג' Jeffersonג'פרסון
writeלִכתוֹב a checkלבדוק on "The Jeffersonsג'פרסון,"
326
925678
6089
15:43
and he never knewידע that a blackשָׁחוֹר man
could writeלִכתוֹב a checkלבדוק.
327
931791
3610
והוא מעולם לא ידע
שאדם שחור מסוגל לרשום המחאה.
15:48
And he saysאומר it just
impactedמושפעים his life so --
328
936788
4953
והוא אמר שזה כל-כך
השפיע על חייו --
שזה שינה את חייו.
15:53
it changedהשתנה his life.
329
941765
1685
15:55
And when I hearלִשְׁמוֹעַ things like that --
330
943474
3474
וכשאני שומע דברים כאלה --
15:58
little things --
331
946972
1675
דברים קטנים --
16:00
because I know that there isn't
anybodyמִישֶׁהוּ in this audienceקהל
332
948671
3182
כי ברור לי שאין איש בקהל
16:03
that wasn'tלא היה likelyסָבִיר responsibleאחראי todayהיום for
some little thing they did for somebodyמִישֶׁהוּ,
333
951877
6503
שאיננו אחראי במידה מסוימת
לאיזה דבר קטן שעשה למען מישהו,
16:10
whetherהאם it's as little as a smileחיוך
or an unexpectedבלתי צפוי "Helloשלום,"
334
958404
5342
גם אם זה משהו פעוט
כמו חיוך או "שלום" לא-צפוי,
16:15
that's how little this thing was.
335
963770
2364
זה היה עד כדי כך דבר קטן.
16:18
It could have been the dresserאָרוֹן בְּגָדִים of the setמַעֲרֶכֶת
336
966833
4271
אולי המלבישה באתר הצילומים
היא שהניחה את פנקס ההמחאות
על השולחן,
16:23
who put the checkbookפנקס צ'קים on the thing,
337
971128
1686
16:24
and Georgeג 'ורג' had nothing to do
while he was speakingמדבר, so he wroteכתבתי it,
338
972838
3689
ולג'ורג' לא היה מה לעשות כשדיבר,
אז הוא רשם המחאה,
16:28
I don't know.
339
976551
1276
אין לי מושג.
16:29
But --
340
977851
1150
אבל --
16:31
EHEH: So in additionבנוסף to the long listרשימה
I sharedמְשׁוּתָף in the beginningהתחלה,
341
979634
2938
א"ה: אז בנוסף לרשימה הארוכה
שציינתי בהתחלה,
הייתי גם צריך לציין
שאתה המצאת את ההיפ-הופ.
16:34
I should have alsoגַם mentionedמוּזְכָּר
that you inventedבדוי hip-hopהיפ הופ.
342
982596
2646
(צחוק)
16:37
(Laughterצחוק)
343
985266
1101
16:38
NLNL: Well ...
344
986391
1443
נ"ל: טוב...
16:40
EHEH: I want to talk about --
345
988755
1485
א"ה: אני רוצה לדבר על...
16:42
NLNL: Well, then do it.
346
990264
1300
נ"ל: אז תעשה את זה.
16:43
(Laughterצחוק)
347
991588
4810
(צחוק)
16:49
EHEH: You've leadעוֹפֶרֶת a life of accomplishmentהישג,
348
997706
2762
א"ה: היו לך חיים מלאי הישגים,
אבל בנית גם חיים
של משמעות.
16:52
but you've alsoגַם builtבנוי a life of meaningמַשְׁמָעוּת.
349
1000492
1936
16:54
And all of us striveלִשְׁאוֹף to do
bothשניהם of those things --
350
1002809
2572
וכולנו שואפים לשני אלה --
לא כולנו גם מצליחים.
16:57
not all of us manageלנהל to.
351
1005405
1594
16:59
But even those of us who do manageלנהל
to accomplishלְהַשִׂיג bothשניהם of those,
352
1007984
3771
אבל גם אלו מאיתנו
שמצליחים לעשות את שני הדברים,
17:03
very rarelyלעתים רחוקות do we figureדמות out
how to do them togetherיַחַד.
353
1011779
2570
לעתים נדירות ביותר יודעים
איך לעשות את שניהם ביחד.
17:06
You managedמנוהל to pushלִדחוֹף cultureתַרְבּוּת
forwardקָדִימָה throughדרך your artאומנות
354
1014884
4880
אתה הצלחת לקדם את התרבות
באמצעות האמנות שלך
17:11
while alsoגַם achievingהשגתי world-beatingהמכות בעולם
commercialמִסְחָרִי successהַצלָחָה.
355
1019788
3858
וגם השגת שיא עולמי
של הצלחה מסחרית.
17:15
How did you do bothשניהם?
356
1023670
1190
איך עשית את שני הדברים?
17:23
NLNL: Here'sהנה where my mindאכפת goesהולך when I hearלִשְׁמוֹעַ
that recitationדִקלוּם of all I accomplishedהשיג.
357
1031391
5816
נ"ל: זה מה שעולה בדעתי
כשמדקלמים לי את כל הישגי.
17:31
This planetכוכב לכת is one of a billionמיליארד,
358
1039304
4056
כוכב הלכת הזה
הוא אחד ממיליארד,
כך שמעתי,
17:35
they tell us,
359
1043384
1189
17:36
in a universeעוֹלָם
of whichאיזה there are billionsמיליארדים --
360
1044875
5818
ביקום שבו יש מיליארדים --
17:42
billionsמיליארדים of universesיקומים,
361
1050717
1568
מילארדי יקומים,
17:44
billionsמיליארדים of planetsכוכבי לכת ...
362
1052309
3607
מילארדי כוכבי-לכת...
17:47
whichאיזה we're tryingמנסה to saveלשמור
363
1055940
1883
שאנו מנסים להציל
ושצריך להציל.
17:49
and it requiresדורש savingחִסָכוֹן.
364
1057847
1784
17:53
But ...
365
1061549
1174
אבל...
17:55
anything I mayמאי have accomplishedהשיג is --
366
1063699
3650
כל מה שאולי השגתי הוא --
17:59
my sisterאָחוֹת onceפַּעַם askedשאל me
what she does about something
367
1067770
4039
אחותי שאלה אותי פעם
מה לעשות בקשר למשהו
18:03
that was going on
in Newingtonניוינגטון, Connecticutקונטיקט.
368
1071833
2942
שקרה בניואינגטון שבקונטיקט.
אמרתי: "תכתבי לנציג שלך בעיריה,
לראש העיר או משהו כזה."
18:06
And I said, "Writeלִכתוֹב your aldermanאלדרמן
or your mayorראש העיר or something."
369
1074799
2925
18:09
She said, "Well I'm not
Normanנורמן Learליר, I'm Claireקלייר Learליר."
370
1077748
3138
היא ענתה: "אבל אני לא נורמן ליר
אלא קלייר ליר."
18:13
And that was the first time
I said what I'm sayingפִּתגָם,
371
1081819
4516
וזאת היתה הפעם הראשונה
בה אמרתי את זה,
18:18
I said, "Claireקלייר. With everything
you think about what I mayמאי have doneבוצע
372
1086359
4339
אמרתי: "קלייר, עם כל מה
שאת חושבת על מה שאולי עשיתי
18:22
and everything you've doneבוצע," --
373
1090722
1477
"וכל מה עשית את," --
18:24
she never left Newingtonניוינגטון --
374
1092223
2343
היא מעולם לא יצאה מניואינגטון --
18:26
"can you get your fingersאצבעות closeלִסְגוֹר enoughמספיק
375
1094590
1810
"האם את יכולה
לקרב מספיק אצבע לאגודל
18:28
when you considerלשקול the sizeגודל
of the planetכוכב לכת and so forthהָלְאָה,
376
1096424
3917
"כשאת לוקחת בחשבון
את גודל כוכב הלכת וכו',
18:32
to measureלִמְדוֹד anything I mayמאי have doneבוצע
to anything you mayמאי have doneבוצע?"
377
1100365
3214
"כדי למדוד את כל מה שעשיתי
וכל מה שעשית?"
18:36
So ...
378
1104150
1230
אז...
18:38
I am convincedמְשׁוּכנָע we're all responsibleאחראי
379
1106486
3588
אני משוכנע שכולנו אחראיים
18:42
for doing as much
as I mayמאי have accomplishedהשיג.
380
1110098
3221
להישגים כמו שלי.
18:47
And I understandמבין what you're sayingפִּתגָם --
381
1115269
1890
ואני מבין שאתה אומר --
18:49
EHEH: It's an articulateלבטא deflectionהֲטָיָה --
382
1117183
1715
א"ה: דיפלומטי מאד מצידך --
18:50
NLNL: But you have to really buyלִקְנוֹת into
the sizeגודל and scopeתְחוּם
383
1118922
3958
נ"ל: אבל מוכרחים לחשוב
על הגודל וההיקף
18:54
of the creator'sהיוצר enterpriseמִפְעָל, here.
384
1122904
1954
של המיזם הזה של הבורא.
18:56
EHEH: But here on this planetכוכב לכת
you have really matteredהיה חשוב.
385
1124882
2584
א"ה: אבל כאן, על כוכב הלכת הזה
היתה לך חשיבות אמיתית.
נ"ל: היה לי מזל לא נורמלי.
(צחוק)
18:59
NLNL: I'm a sonבֵּן of a gunאֶקְדָח.
386
1127490
1150
19:00
(Laughterצחוק)
387
1128981
1521
19:02
EHEH: So I have one more questionשְׁאֵלָה for you.
388
1130526
3798
א"ה: אז יש עוד אליך
שאלה אחרונה.
19:06
How oldישן do you feel?
389
1134348
1273
בן כמה אתה מרגיש?
19:09
NLNL: I am the peerעמית
of whoeverמִי I'm talkingשִׂיחָה to.
390
1137411
4412
נ"ל: אני בן-גילו של כל מי
שאני משוחח איתו.
19:14
EHEH: Well, I feel 93.
391
1142704
1372
א"ה: אז אני מרגיש 93.
(מחיאות כפיים)
19:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
392
1144100
6560
נ"ל: סיימנו?
19:22
NLNL: We out of here?
393
1150684
1310
א"ה: ובכן, אני מרגיש בן 93,
19:24
EHEH: Well, I feel 93 yearsשנים oldישן,
394
1152018
1884
אבל אני מקווה שיום אחד
ארגיש צעיר כמו האדון שאני יושב מולו.
19:25
but I hopeלְקַווֹת to one day feel as youngצָעִיר
as the personאדם I'm sittingיְשִׁיבָה acrossלְרוֹחָב from.
395
1153926
3789
גבירותי ורבותי,
19:29
Ladiesנשים and gentlemenרבותי,
396
1157739
1150
נורמן ליר הגדול מכולם.
19:30
the incomparableשאין דומה לו Normanנורמן Learליר.
397
1158913
1424
(מחיאות כפיים)
19:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
398
1160361
5664
19:38
NLNL: Thank you.
399
1166049
1151
נ"ל: תודה רבה.
19:39
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
400
1167224
5941
(מחיאות כפיים)
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com