ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com
TEDSummit

eL Seed: A project of peace, painted across 50 buildings

אל סיד: פרוייקט של שלום, מצויר על 50 בניינים

Filmed:
944,940 views

אל סיד מאחד קליגרפיה ערבית עם גרפיטי כדי לצבוע מסרים צבעוניים ומסתלסלים של תקווה ושלום על בניינים מטוניס לפריז. האמן ועמית TED חולק את הסיפור של הפרוייקט הכי שאפתני שלו עד כה: ציור קיר שמצוייר על פני 50 בניינים במנשייאת נאסר, שכונה של קהיר, מצריים, שיכול להיראות במלואו רק מההר הסמוך.
- Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I decidedהחליט to createלִיצוֹר
an artאומנות pieceלְחַבֵּר in Manshiyatמנשייה Naserנאסר,
0
640
3736
אז כשהחלטתי ליצור יצירת אמנות
במנשיאת נאסר,
00:16
the neighborhoodשְׁכוּנָה of the Cairoקהיר
garbageאַשׁפָּה collectorsאספנים in Egyptמִצְרַיִם,
1
4400
2976
השכונה של אוספי הזבל של קהיר,
00:19
I never thought this projectפּרוֹיֶקט would be
2
7400
1816
מעולם לא חשבתי שהפרוייקט הזה יהיה
00:21
the mostרוב amazingמדהים humanבן אנוש experienceניסיון
that I would ever liveלחיות.
3
9240
2680
החוויה האנושית הכי מדהימה שתהיה לי בחיי.
00:24
As an artistאמן, I had
this humanistהוּמָנִיסט intentionמַטָרָה
4
12640
2696
כאמן, היו לי כוונות הומניסטיות
00:27
of beautifyingיופי a poorעני
and neglectedמוזנח neighborhoodשְׁכוּנָה
5
15360
2376
ליפות את השכונה הענייה והמוזנחת
00:29
by bringingמביא artאומנות to it and hopefullyבתקווה
shiningקוֹרֵן lightאוֹר on this isolatedמְבוּדָד communityהקהילה.
6
17760
5080
בהבאת אמנות לתוכה ובתקווה
להאיר אור על הקהילה המבודדת הזו.
00:36
The first time I heardשמע about
this Christianנוצרי Copticקופטית communityהקהילה
7
24000
3616
הפעם הראשונה ששמעתי
על הקהילה הנוצרית הקופטית
00:39
was in 2009 when the Egyptianמִצרִי authoritiesרָשׁוּיוֹת
underתַחַת the regimeמִשׁטָר of Hosniחוסני Mubarakמובארק
8
27640
5416
היהה ב 2009 כשהרשויות המצריות
תחת משטר חוסני מוברק
00:45
decidedהחליט to slaughterלִשְׁחוֹט 300,000 pigsחזירים
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the pretextאֲמַתלָה of H1N1 virusוִירוּס.
9
33080
5800
החליטו לשחוט 300,000 חזירים
באמתלה של נגיף ה H1N1.
00:51
Originallyבְּמָקוֹר, they are pigחֲזִיר breedersמגדלים.
10
39560
1936
במקור, הם מגדלי חזירים.
00:53
Theirשֶׁלָהֶם pigsחזירים and other animalsבעלי חיים
are fedהאכיל with the organicאורגני wasteמבזבז
11
41520
3176
החזירים שלהם וחיות אחרות
מוזנות בפסולת אורגנית
00:56
that they collectלאסוף on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
12
44720
1976
שהם אוספים על בסיס יום יומי.
00:58
This eventמִקרֶה killedנהרג theirשֶׁלָהֶם livelihoodפַּרנָסָה.
13
46720
1760
אירוע זה הרג את מקור הפרנסה שלהם.
01:01
The first time I enteredנכנס Manshiyatמנשייה Naserנאסר,
it feltהרגיש like a mazeמבוך.
14
49080
3456
הפעם הראשונה שנכנסתי למנשייאת נאסר,
הרגשתי כמו במבוך.
01:04
I was looking for the Stרחוב. Simonסיימון Monasteryמִנזָר
on the topחלק עליון of the Muqattamמוקתאם Mountainהַר.
15
52560
3696
חיפשתי את המנזר
של רחוב סנט סימון על הר מוקטאן.
01:08
So you go right, then straightיָשָׁר,
then right again, then left
16
56280
3176
אז אתם הולכים ימינה, אז ישר,
אז שוב ימינה, ושמאלה
01:11
to reachלְהַגִיעַ all the way to the topחלק עליון.
17
59480
1696
כדי להגיע עד למעלה.
01:13
But to reachלְהַגִיעַ there, you mustצריך dodgeלהתחמק betweenבֵּין
the trucksמשאיות overpackedארוז with garbageאַשׁפָּה
18
61200
4416
אבל כדי להגיע לשם,
אתם חייבים להתחמק מהמשאיות שעמוסות בזבל
01:17
and slalomגְלִישָׁה פְּתַלְתָלָה betweenבֵּין the tuk-tuksטוק-טוקס,
19
65640
1576
ולעשות סלאלום בין הטוקטוקים,
01:19
the fastestהמהיר ביותר vehicleרכב to moveמהלך \ לזוז \ לעבור around
in the neighborhoodשְׁכוּנָה.
20
67240
3200
הרכבים המהירים ביותר שנעים בשכונה.
01:23
The smellרֵיחַ of the garbageאַשׁפָּה
unloadedפָּרוּק from those trucksמשאיות was intenseאִינטֶנסִיבִי,
21
71040
3136
הריח של הזבל שמורד מהמשאיות האלו היה חזק,
01:26
and the noiseרַעַשׁ of the trafficתְנוּעָה
was loudבְּקוֹל רָם and overbearingשַׁחְצָן.
22
74200
3376
והרעש של התנועה היה חזק ומשתלט.
01:29
Addלְהוֹסִיף to it the dinרַעַשׁ createdשנוצר by the crushersמגרסות
in those warehousesמחסנים alongלְאוֹרֶך the way.
23
77600
4680
הוסיפו לזה את הצלצול שנוצר
על ידי המגרסות במחסנים האלו לאורך הדרך.
01:34
From outsideבחוץ it looksנראה chaoticכאוטי,
but everything is perfectlyמושלם organizedמְאוּרגָן.
24
82920
4440
מבחוץ זה נראה כאוטי,
אבל הכל מאורגן להפליא.
01:40
The Zaraeebזראייב, that’s how
they call themselvesעצמם,
25
88600
2456
הזראיב, כך הם קוראים לעצמם,
01:43
whichאיזה meansאומר the pigחֲזִיר breedersמגדלים,
26
91080
1536
מה שאומר מגדלי החזירים,
01:44
have been collectingאיסוף the garbageאַשׁפָּה of Cairoקהיר
27
92640
2376
אספו את הזבל בקהיר
01:47
and sortingמִיוּן it in theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ
neighborhoodשְׁכוּנָה for decadesעשרות שנים.
28
95040
2776
ומיינו אותו בשכונה שלהם במשך עשורים.
01:49
They have developedמפותח
one of the mostרוב efficientיָעִיל
29
97840
2136
הם פיתחו את אחת המערכות הכי יעילות
01:52
and highlyמְאוֹד profitableמִשׁתַלֵם systemsמערכות
on a globalגלוֹבָּלִי levelרָמָה.
30
100000
3296
והרווחיות ביותר על פני הפלנטה.
01:55
Still, the placeמקום is perceivedנתפס
as dirtyמְלוּכלָך, marginalizedשוליים and segregatedמְנוּזָר
31
103320
4616
ועדיין, המקום הזה נתפש כמלוכלך,
מוקצה ומופרד
01:59
because of theirשֶׁלָהֶם associationאִרגוּן
with the trashאַשׁפָּה.
32
107960
2080
בגלל השיוך שלהם לזבל.
02:03
So my initialהתחלתי ideaרַעְיוֹן
was to createלִיצוֹר an anamorphicאנמורפית pieceלְחַבֵּר,
33
111080
2856
אז הרעיון הראשוני שלי
היה ליצור יצירה אנמורפית,
02:05
a pieceלְחַבֵּר that you can only see
from one vantageיִתרוֹן pointנְקוּדָה.
34
113960
2856
יצירה שאתם יכולים לראות מנקודת מבט אחת.
02:08
I wanted to challengeאתגר myselfעצמי artisticallyבְּאֹפֶן אָמָנוּתִי
by paintingצִיוּר over severalכַּמָה buildingsבניינים
35
116840
4336
רציתי לאתגר את עצמי אמנותית
על ידי ציור על מספר בניינים
02:13
and havingשיש it only fullyלְגַמרֵי visibleנִרְאֶה
from one pointנְקוּדָה on the Muqattamמוקתאם Mountainהַר.
36
121200
5136
ושזה יהיה נראה רק מנקודה אחת על הר מוקטאן.
02:18
The Muqattamמוקתאם Mountainהַר
is the prideגאווה of the communityהקהילה.
37
126360
2576
הר מוקטאן הוא הגאווה של הקהילה.
02:20
This is where they builtבנוי
the Stרחוב. Simonסיימון Monasteryמִנזָר,
38
128960
2456
שם הם בנו את מנזר סנט סימון,
02:23
a 10,000-seat-מושב caveמְעָרָה churchכְּנֵסִיָה
that they carvedחָצוּב into the mountainהַר itselfעצמה.
39
131440
5120
כנסיית מערה בת 10,000 מושבים
שהם חצבו לתוך ההר עצמו.
02:29
So, the first time
I stoodקם on topחלק עליון of the mountainהַר
40
137200
4056
אז בפעם הראשונה שעמדתי על ראש ההר
02:33
and I lookedהביט at the neighborhoodשְׁכוּנָה,
41
141280
1616
והבטתי בשכונה,
02:34
I askedשאל myselfעצמי, how on earthכדור הארץ
will I convinceלְשַׁכְנֵעַ all those ownersהבעלים
42
142920
2896
שאלתי את עצמי, איך אני אצליח
לשכנע את כל בעלי הבתים האלה
02:37
to let me paintצֶבַע on theirשֶׁלָהֶם buildingsבניינים?
43
145840
2176
לתת לי לצבוע את הבתים שלהם?
02:40
And then Magdמגד cameבא.
44
148040
1376
ואז מאגד הגיע.
02:41
Magdמגד is a guideלהנחות from the Churchכְּנֵסִיָה.
45
149440
2376
מאגד הוא מדריך מהכנסיה.
02:43
He told me the only personאדם I neededנָחוּץ
to convinceלְשַׁכְנֵעַ was Fatherאַבָּא Samaanסמאן,
46
151840
4096
הוא אמר לי שהאדם היחיד
שאני צריך לשכנע היה האב סמאן,
02:47
who is the leaderמַנהִיג of the communityהקהילה.
47
155960
2456
שהוא מנהיג הקהילה.
02:50
But to convinceלְשַׁכְנֵעַ Fatherאַבָּא Samaanסמאן,
I neededנָחוּץ to convinceלְשַׁכְנֵעַ Marioמריו,
48
158440
3216
אבל כדי לשכנע את האב סמאן,
הייתי צריך לשכנע את מריו,
02:53
who is a Polishפולני artistאמן
who movedנִרגָשׁ to Cairoקהיר 20 yearsשנים agoלִפנֵי
49
161680
3056
שהוא האמן הפולני שעבר לקהיר לפני 20 שנה
02:56
and who createdשנוצר all the artworkעבודת אומנות
of the Caveמְעָרָה Churchכְּנֵסִיָה.
50
164760
3816
ויצר את כל האמנות של כנסיית המערה.
03:00
I am really gratefulאסיר תודה to Marioמריו.
He was the keyמַפְתֵחַ of the projectפּרוֹיֶקט.
51
168600
2920
אני באמת מודה למריו.
הוא היה גורם מפתח לפרוייקט הזה.
03:04
He managedמנוהל to get me
a meetingפְּגִישָׁה with Fatherאַבָּא Samaanסמאן,
52
172280
2376
הוא הצליח לארגן לי פגישה עם האב סמאן,
03:06
and surprisinglyלמרבה ההפתעה, he lovedאהוב the ideaרַעְיוֹן.
53
174680
1736
ולמרבה ההפתעה, הוא אהב את הרעיון שלי.
03:08
He askedשאל me about where I paintedצָבוּעַ before
54
176440
2256
הוא שאל אותי איפה ציירתי לפני כן
03:10
and how I will make it happenלִקְרוֹת.
55
178720
1456
ואיך אני אגרום לזה לקרות.
03:12
And he was mainlyבעיקר concernedמודאג
by what I was going to writeלִכתוֹב.
56
180200
3200
והוא היה מודאג במיוחד ממה שעמדתי לכתוב.
03:16
In everyכֹּל work that I createלִיצוֹר,
I writeלִכתוֹב messagesהודעות
57
184760
2136
בכל עבודה שאני יוצר, אני כותב מסרים
03:18
with my styleסִגְנוֹן of Arabicעֲרָבִית calligraphyכְּתִיבָה יָפָה.
58
186920
1776
עם הסגנון שלי של קליגרפיה ערבית.
03:20
I make sure those messagesהודעות are relevantרלוונטי
to the placeמקום where I am paintingצִיוּר
59
188720
3736
אני דואג שהמסרים האלה
רלוונטיים למקום בו אני מצייר
אבל יש להם את המימד האוניברסלי הזה,
03:24
but have this universalאוניברסלי dimensionמֵמַד,
60
192480
1620
03:26
so anybodyמִישֶׁהוּ around the worldעוֹלָם
can relateמתייחס to it.
61
194124
2800
כך שכל אחד מסביב לעולם יוכל להתחבר אליהם.
03:29
So for Manshiyatמנשייה Naserנאסר,
62
197560
1256
אז עבור מנשייאת נאסר,
03:30
I decidedהחליט to writeלִכתוֹב in Arabicעֲרָבִית
the wordsמילים of Stרחוב. Athanasiusאתנאסיוס of Alexandriaאלכסנדריה,
63
198840
4776
החלטתי לכתוב בערבית את המילים
של סנט את'נסיוס מאלכסנדריה,
03:35
a Copticקופטית bishopבִּישׁוֹף from the thirdשְׁלִישִׁי centuryמֵאָה,
64
203640
1936
בישופ קופטי מהמאה השלישית,
03:37
who said: (Arabicעֲרָבִית),
65
205600
4576
שאמר: (ערבית),
03:42
whichאיזה meansאומר in Englishאנגלית,
66
210200
1256
שמשמעו באנגלית,
03:43
"Anyoneכֹּל אֶחָד who wants
to see the sunlightאוֹר שֶׁמֶשׁ clearlyבְּבִירוּר
67
211480
2136
"כל מי שרוצה לראות את אור היום בברור
03:45
needsצרכי to wipeלנגב his eyesעיניים first."
68
213640
1480
צריך ראשית לשפשף את העיניים."
03:47
It was really importantחָשׁוּב for me
69
215800
1776
זה היה באמת חשוב לי
03:49
that the communityהקהילה
feltהרגיש connectedמְחוּבָּר to the wordsמילים.
70
217600
2896
שהקהילה תרגיש מחוברת למילים.
03:52
And for me this quoteציטוט was perfectlyמושלם
reflectingהמשקף the spiritרוּחַ of the projectפּרוֹיֶקט.
71
220520
3440
ועבורי הציטוט הזה שיקף בצורה מושלמת
את הרוח של הפרוייקט.
03:56
So Fatherאַבָּא Samaanסמאן blessedבָּרוּך the projectפּרוֹיֶקט,
72
224480
2416
אז האב סמאן ברך את הפרוייקט,
03:58
and his approvalהסכמה broughtהביא
all the residentsהתושבים on boardלוּחַ.
73
226920
2960
והאישור שלו הביא את כל התושבים להשתתף.
04:02
Hundredsמאות of litersליטר of paintצֶבַע,
a dozenתְרֵיסַר blueכָּחוֹל manualמדריך ל liftsמרים,
74
230640
4296
מאות ליטרים של צבע,
שתיים עשר מעליות ידניות,
04:06
severalכַּמָה tripsטיולים back and forthהָלְאָה to Cairoקהיר,
75
234960
2136
כמה נסיעות לקהיר וחזרה,
04:09
a strongחָזָק and solidמוצק teamקְבוּצָה from Franceצָרְפַת,
Northצָפוֹן Africaאַפְרִיקָה, Middleאֶמצַע Eastמזרח and the US,
76
237120
4136
צוות חזק ומוצק מצרפת, צפון אפריקה,
המזרח התיכון וארצות הברית,
04:13
and after a yearשָׁנָה of planningתִכנוּן
and logisticsלוֹגִיסטִיקָה, there we are,
77
241280
3456
ואחרי שנה של תכנון ולוגיסטיקה, היינו פה,
04:16
my teamקְבוּצָה and some membersחברים
from the localמְקוֹמִי communityהקהילה
78
244760
2616
הצוות שלי וכמה חברים מהקהילה המקומית
04:19
creatingיוצר a pieceלְחַבֵּר that will
spreadהתפשטות over 50 buildingsבניינים,
79
247400
3496
יוצרים יצירה שתתפרש על יותר מ 50 בניינים,
04:22
some fillingמילוי up the spaceמֶרחָב
of the calligraphyכְּתִיבָה יָפָה
80
250920
2896
כמה ממלאים את החלל של הקליגרפיה
04:25
that I traceזֵכֶר with colorsצבעים.
81
253840
1416
שאני עובר עליה עם צבעים.
04:27
Here some blueכָּחוֹל, there some yellowצהוב,
there some orangeתפוז.
82
255280
3056
פה קצת כחול, שם קצת צהוב, שם קצת כתום.
04:30
Some othersאחרים carryingנְשִׂיאָה some sandחוֹל bagsתיקים
83
258360
2135
כמה אחרים נשאו כמה שקי חול
04:32
and puttingלשים them
on the topחלק עליון of the buildingsבניינים
84
260519
2097
ושמו אותם בראש הבניינים
כדי להחזיק את המעליות הידניות האלו,
04:34
to holdלְהַחזִיק those manualמדריך ל liftsמרים,
85
262640
1336
04:36
and some othersאחרים assemblingהרכבה
and disassemblingפירוק those sameאותו liftsמרים
86
264000
2896
וכמה אחרים הרכיבו ופרקו את אותן מעליות
04:38
and movingמעבר דירה them around
the differentשונה buildingsבניינים.
87
266920
2200
והזיזו אותן בין הבניינים השונים.
04:42
At the beginningהתחלה of the projectפּרוֹיֶקט,
88
270200
1696
בתחילת הפרוייקט,
04:43
I numberedמְמוּספָּר all those
buildingsבניינים on my sketchסְקִיצָה,
89
271920
3656
מספרתי את כל הבניינים האלה על האיור שלי,
04:47
and there was no realאמיתי interactionאינטראקציה
with the communityהקהילה.
90
275600
2496
ולא היתה אינטראקציה אמיתית עם הקהילה.
04:50
People didnלא’t get the pointנְקוּדָה of all this.
91
278120
2136
אנשים לא הבינו את הפואנטה של כל זה.
04:52
But fastמָהִיר enoughמספיק, those buildingבִּניָן numbersמספרים
becameהפכתי familyמִשׁפָּחָה namesשמות.
92
280280
4496
אבל די מהר, מספרי הבניינים האלה
הפכו לשמות משפחה.
04:56
The first buildingבִּניָן
was the houseבַּיִת of Uncleדוֹד Ibrahimאיברהים.
93
284800
2600
הבניין הראשון היה הבית של דוד איברהים.
05:00
Uncleדוֹד Ibrahimאיברהים is suchכגון
an enthusiasticנלהב personאדם.
94
288040
2136
דוד איברהים הוא כזה בן אדם נלהב.
05:02
He was always singingשִׁירָה and makingהֲכָנָה jokesבדיחות,
95
290200
2056
הוא תמיד היה שר וסיפר בדיחות,
05:04
and his daughtersבנות and sonsבנים
savedנשמר me from his bullשׁוֹר
96
292280
4336
והבת שלו ובניו הצילו אותי מהשור שלו
05:08
who wanted to attackלִתְקוֹף me
on the fourthרביעי floorקוֹמָה.
97
296640
2456
שרצה לתקוף אותי בקומה הרביעית.
05:11
(Laughterצחוק)
98
299120
1296
(צחוק)
05:12
Actuallyבעצם, the bullשׁוֹר saw me from the windowחַלוֹן
and cameבא out on the balconyמִרפֶּסֶת.
99
300440
3296
למעשה, השור ראה אותי מהחלון ויצא למרפסת.
05:15
(Laughterצחוק)
100
303760
1336
(צחוק)
05:17
Yeah.
101
305120
1200
כן.
05:21
Uncleדוֹד Ibrahimאיברהים was always
hangingתְלִיָה out on the balconyמִרפֶּסֶת
102
309680
2656
דוד איברהים תמיד בילה על המרפסת
05:24
and talkingשִׂיחָה to me while I was paintingצִיוּר.
103
312360
1976
ודיבר איתי בזמן שצבעתי.
05:26
I rememberלִזכּוֹר him sayingפִּתגָם that he didnלא’t
go to the mountainהַר for 10 yearsשנים,
104
314360
3976
אני זוכר אותו אומר
שהוא לא עלה להר כבר 10 שנים,
05:30
and that he never takes a day off.
105
318360
1816
ושהוא אף פעם לא לקח יום חופש.
05:32
He said that if he stoppedעצר workingעובד,
who will stop the garbageאַשׁפָּה?
106
320200
3776
הוא אמר שאם הוא יפסיק לעבוד,
מי יעצור את הזבל?
05:36
But surprisinglyלמרבה ההפתעה,
at the endסוֹף of the projectפּרוֹיֶקט,
107
324000
3416
אבל למרבה הפלא, בסוף הפרוייקט,
05:39
he cameבא all the way to the mountainהַר
to look at the pieceלְחַבֵּר.
108
327440
2816
הוא הגיע עד להר כדי להביט ביצירה.
05:42
He was really proudגאה
to see his houseבַּיִת paintedצָבוּעַ,
109
330280
2776
הוא היה ממש גאה לראות את הבית שלו צבוע,
05:45
and he said that this projectפּרוֹיֶקט
was a projectפּרוֹיֶקט of peaceשָׁלוֹם and --
110
333080
3760
והוא אמר שהפרוייקט הזה היה
פרוייקט של שלום --
05:50
sorry --
111
338400
1200
סליחה --
05:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
112
341000
2560
(מחיאות כפיים)
06:06
Thank you.
113
354400
1200
תודה לכם.
06:08
He said that it was a projectפּרוֹיֶקט
of peaceשָׁלוֹם and unityאַחְדוּת
114
356320
4976
הוא אמר שזה היה פרוייקט של שלום ואחדות
06:13
and that it broughtהביא people togetherיַחַד.
115
361320
1720
ושהוא חיבר בין אנשים.
06:15
So his perceptionתפיסה
towardsלִקרַאת the projectפּרוֹיֶקט changedהשתנה,
116
363680
3216
אז התפישה שלו כלפי הפרוייקט השתנתה,
06:18
and my perceptionתפיסה towardsלִקרַאת
the communityהקהילה changedהשתנה alsoגַם,
117
366920
3896
והתפישה שלי כלפי הקהילה גם השתנתה,
06:22
and towardsלִקרַאת what they do.
118
370840
1936
וכלפי מה שהם עושים.
06:24
All the garbageאַשׁפָּה that everybodyכולם
is disgustedנגעל by is not theirsשֶׁלָהֶם.
119
372800
4616
כל הזבל שכולם נגעלים ממנו הוא לא שלהם.
06:29
They just work out of it.
120
377440
1496
הם רק עובדים ממנו.
06:30
Actuallyבעצם, they donדוֹן’t liveלחיות in the garbageאַשׁפָּה.
They liveלחיות from the garbageאַשׁפָּה.
121
378960
3256
למעשה, הם לא חיים בזבל. הם חיים מהזבל.
06:34
So I startedהתחיל doubtingמֵטִיל סָפֵק myselfעצמי and wonderingתוהה
122
382240
2216
אז התחלתי לפקפק בעצמי ותהיתי
06:36
what was the realאמיתי purposeמַטָרָה
of this wholeכֹּל projectפּרוֹיֶקט?
123
384480
3776
מה היתה המטרה האמיתית של כל הפרוייקט הזה?
06:40
It was not about beautifyingיופי
a placeמקום by bringingמביא artאומנות to it.
124
388280
4096
זה לא נגע לייפוי מקום
על ידי הבאת אמנות אליו.
06:44
It was about switchingמיתוג perceptionתפיסה
and openingפְּתִיחָה a dialogueדו שיח
125
392400
3056
זה נגע להחלפת נקודת מבט ופתיחת דיאלוג
06:47
on the connectionחיבור that we have
with communitiesקהילות that we donדוֹן’t know.
126
395480
3160
על החיבור שיש לנו
עם קהילות שאנחנו לא מכירים.
06:51
So day after day,
127
399520
1256
אז יום אחרי יום,
06:52
the calligraphyכְּתִיבָה יָפָה circleמעגל was takingלְקִיחָה shapeצוּרָה,
128
400800
2376
מעגל הקליגרפיה קיבל צורה,
06:55
and we were always excitedנִרגָשׁ to go back
on the mountainהַר to look at the pieceלְחַבֵּר.
129
403200
4056
ותמיד התרגשנו לחזור להר להביט ביצירה.
06:59
And standingעוֹמֵד exactlyבְּדִיוּק at this pointנְקוּדָה
everyכֹּל day madeעָשׂוּי my realizeלִהַבִין
130
407280
3136
ולעמוד בדיוק בנקודה הזו
כל יום גרמה לי להבין
07:02
the symbolismסִמלִיוּת behindמֵאָחוֹר
this anamorphicאנמורפית pieceלְחַבֵּר.
131
410440
2816
את הסמליות מאחורי היצירה האנאמורפית.
07:05
If you want to see
the realאמיתי imageתמונה of somebodyמִישֶׁהוּ,
132
413280
2176
אם אתם רוצים לראות
את התמונה המקורית של מישהו,
07:07
maybe you should changeשינוי your angleזָוִית.
133
415480
1960
אולי אתם צריכים לשנות את זווית הראיה שלכם.
07:10
There was doubtsספקות and difficultiesקשיים,
134
418440
1816
היו ספקות וקשיים,
07:12
like fearsפחדים and stressלחץ.
135
420280
1256
כמו פחד ולחץ.
07:13
It wasn'tלא היה simpleפָּשׁוּט
to work in suchכגון environmentsסביבות,
136
421560
2176
זה לא היה פשוט לעבוד בכאלה סביבות,
07:15
sometimesלִפְעָמִים havingשיש pigsחזירים underתַחַת you
while you paintצֶבַע
137
423760
2216
לפעמים כשיש חזירים מתחתכם כשאתם צובעים
07:18
or climbingטיפוס a stackלַעֲרוֹם of garbageאַשׁפָּה
to reachלְהַגִיעַ a liftמעלית.
138
426000
2816
או לטפס על ערמה של זבל כדי להגיע למעלית.
07:20
But we all got over the fearפַּחַד
of the heightsגבהים, the swingingנִדנוּד liftsמרים,
139
428840
3336
אבל כולנו התגברנו על הפחד של הגבהים,
המעליות המתנדנדות,
07:24
the strengthכוח of the smellרֵיחַ
140
432200
1256
העצמה של הריח
07:25
and alsoגַם the stressלחץ
of not finishingגימור on time.
141
433480
2136
וגם הלחץ של לא לסיים בזמן.
07:27
But the kindnessחסד of all those people
madeעָשׂוּי us forgetלשכוח everything.
142
435640
3240
אבל האדיבות של כך האנשים האלה
גרמה לנו לשכוח הכל.
07:31
The buildingבִּניָן numberמספר 3 was the houseבַּיִת
of Uncleדוֹד Bakheetבכח and Auntyדודה Fareedaפארידה.
143
439600
4176
בניין מספר 3 היה בית
של דוד בקהיט ודודה פרידה.
07:35
In Egyptianמִצרִי, they have
this expressionביטוי that saysאומר, "Ahsenאחסן Nasהנא,"
144
443800
3256
במצרית, יש להם ביטוי שאומר, "אחסן נאס,"
07:39
whichאיזה meansאומר "the bestהטוב ביותר people."
145
447080
1536
שמשמעו "האנשים הכי טובים."
07:40
They were the bestהטוב ביותר people.
146
448640
1256
הם היו האנשים הכי טובים.
07:41
We used to take our breakלשבור
in frontחֲזִית of theirשֶׁלָהֶם housesבתים,
147
449920
3136
היינו לוקחים את ההפסקה שלנו
מול הבתים שלהם,
07:45
and all the kidsילדים of the neighborhoodשְׁכוּנָה
148
453080
2376
וכל הילדים של השכונה
07:47
used to joinלְהִצְטַרֵף us.
149
455480
1336
היו מצטרפים אלינו.
07:48
I was impressedהתרשמנו and amazedנדהם
by the kidsילדים of Manshiyatמנשייה Naserנאסר.
150
456840
4336
התרשמתי ונדהמתי מהילדים של מנשייאת נאסר.
07:53
For the first fewמְעַטִים daysימים, they were always
refusingמְסַרֵב anything we were offeringהַצָעָה them,
151
461200
4136
במשך הימים הראשונים,
הם תמיד סרבו לכל מה שהצענו להם,
07:57
even a snackחָטִיף or a drinkלִשְׁתוֹת.
152
465360
2056
אפילו חטיפים ומשקאות.
07:59
So I askedשאל Auntyדודה Fareedaפארידה, "Why is that?"
153
467440
1936
אז שאלתי את דודה פרידה, "למה זה?"
08:01
And she told me they teachלְלַמֵד
theirשֶׁלָהֶם kidsילדים to refuseמסרב anything
154
469400
3856
והיא אמרה לי שהם מלמדים
את הילדים שלהם לסרב לכל דבר
08:05
from somebodyמִישֶׁהוּ that they don't know
155
473280
1656
ממישהו שהם לא מכירים
08:06
because maybe this personאדם
needsצרכי it more than they do.
156
474960
2560
בגלל שאולי האדם הזה צריך את זה יותר מהם.
08:10
So at this exactמְדוּיָק pointנְקוּדָה I realizedהבין actuallyלמעשה
157
478880
4016
אז בדיוק בנקודה הזו הבנתי למעשה
08:14
the Zaraeebזראייב communityהקהילה
was the idealאִידֵאָלִי contextהֶקשֵׁר
158
482920
2136
שקהילת זאריב היתה ההקשר האידיאלי
08:17
to raiseהַעֲלָאָה the topicנוֹשֵׂא of perceptionתפיסה.
159
485080
1600
להעלות את נושא התפישה.
08:19
We need to questionשְׁאֵלָה
our levelרָמָה of misconceptionתפיסה מוטעית
160
487240
3296
אנחנו צריכים לתשאל
את רמה הגישה המוטעית שלנו
08:22
and judgmentפְּסַק דִין we can have as a societyחֶברָה
161
490560
2656
ושיפוט שיכול להיות לנו כחברה
08:25
uponעַל communitiesקהילות
basedמבוסס on theirשֶׁלָהֶם differencesהבדלים.
162
493240
2440
על הקהילות שמבוסס על ההבדלים בינהן.
08:28
I rememberלִזכּוֹר how we got delayedמוּשׁהֶה
on Uncleדוֹד Ibrahim'sאיברהים houseבַּיִת
163
496960
3456
אני זוכר איך התעכבנו
על הבית של דוד איברהים
08:32
when his pigsחזירים that are bredbred on the rooftopגג
164
500440
2136
כשהחזירים שלו שגדלים על הגג
08:34
were eatingאֲכִילָה the sandחוֹל bagsתיקים
that holdלְהַחזִיק the liftsמרים.
165
502600
2576
אכלו את שקי החול שהחזיק את המעליות.
08:37
(Laughterצחוק)
166
505200
1560
(צחוק)
08:39
The houseבַּיִת of Uncleדוֹד Bakheetבכח
and Auntyדודה Fareedaפארידה
167
507640
2936
הבית של דוד בקהיט ודודה פארידה
08:42
was this kindסוג of meetingפְּגִישָׁה pointנְקוּדָה.
168
510600
1656
היה סוג של של נקודת מפגש.
08:44
Everybodyכולם used to gatherלאסוף there.
169
512280
1855
כולים היו מתאספים שם.
08:46
I think this is what Uncleדוֹד Ibrahimאיברהים meantהתכוון
170
514159
1937
אני חושב שזה מה שדוד איברהים התכוון
08:48
when he said that was
a projectפּרוֹיֶקט of peaceשָׁלוֹם and unityאַחְדוּת,
171
516120
2616
כשהוא אמר שזה היה פרוייקט של שלום ואחדות,
08:50
because I really feltהרגיש
that people were comingמגיע togetherיַחַד.
172
518760
2799
בגלל שאני באמת מרגיש שאנשים התאחדו.
08:54
Everyoneכל אחד was greetingבְּרָכָה us
with a smileחיוך, offeringהַצָעָה us a drinkלִשְׁתוֹת
173
522320
3176
כולם ברכו אותנו עם חיוך, הציעו לנו שתיה
08:57
or invitingמַזמִין us into theirשֶׁלָהֶם
ownשֶׁלוֹ houseבַּיִת for lunchארוחת צהריים.
174
525520
4016
או הזמינו אותנו לבתיהם לארוחה.
09:01
Sometimeמתישהו, you are
at the first levelרָמָה of a buildingבִּניָן,
175
529560
3016
לפעמים, אתם בקומה הראשונה של הבניין,
09:04
and somebodyמִישֶׁהוּ opensנפתח his windowחַלוֹן
and offersהצעות you some teaתה.
176
532600
2536
ומישהו פותח את החלון ומציע לכם תה.
09:07
And then the sameאותו thing happensקורה
on the secondשְׁנִיָה floorקוֹמָה.
177
535160
2456
ואז אותו הדבר קורה בקומה השניה.
09:09
And you keep going all the way to the topחלק עליון.
178
537640
2016
ואתם ממשיכים לעלות כל הדרך למעלה.
09:11
(Laughterצחוק)
179
539680
1216
(צחוק)
09:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
180
540920
1456
(מחיאות כפיים)
09:14
I think I never drinkלִשְׁתוֹת as much teaתה
as I did in Egyptמִצְרַיִם.
181
542400
2456
אני חושב שמעולם לא שתיתי
כל כך הרבה תה כמו ששתיתי במצרים.
09:16
(Laughterצחוק)
182
544880
1816
(צחוק)
09:18
And to be honestיָשָׁר with you,
we could have finishedגָמוּר earlierמוקדם יותר,
183
546720
2736
ולהיות כנה איתכם,
היינו יכולים לסיים מוקדם יותר,
09:21
but I think it tookלקח us threeשְׁלוֹשָׁה weeksשבועות
because of all those teaתה breaksהפסקות.
184
549480
3176
אבל אני חושב שזה לקח לנו שלושה שבועות
בגלל כל הפסקות התה האלו.
09:24
(Laughterצחוק)
185
552680
1800
(צחוק)
09:28
In Egyptמִצְרַיִם, they have anotherאַחֵר expressionביטוי,
whichאיזה is "Nawartounaנווארטונה,"
186
556520
3536
במצריים, יש להם ביטוי נוסף,
שהוא "נאווארטונה,"
09:32
whichאיזה meansאומר, "You broughtהביא lightאוֹר to us."
187
560080
2120
שמשמעו, "הבאת את האור אלינו."
09:35
In Manshiyatמנשייה Naserנאסר
they were always tellingאומר us this.
188
563200
2896
במאנשייט נאסר הם תמיד אמרו לנו את זה.
09:38
The calligraphyכְּתִיבָה יָפָה, actuallyלמעשה --
189
566120
2136
הקליגרפיה, למעשה --
09:40
I used a whiteלבן glow-in-the-darkזוהר בחושך paintצֶבַע
for the calligraphyכְּתִיבָה יָפָה
190
568280
4056
השתמשתי בצבע זוהר בחושך לקליגרפיה
09:44
so at the endסוֹף of the projectפּרוֹיֶקט,
we rentedשָׂכוּר some blackשָׁחוֹר lightאוֹר projectorsמקרנים
191
572360
4176
אז בסוף הפרוייקט,
שכרנו כמה זרקורים של אור אולטרה סגול
09:48
and litמוּאָר up the wholeכֹּל neighborhoodשְׁכוּנָה,
192
576560
2376
והארנו את כל השכונה,
09:50
surprisingמַפתִיעַ everybodyכולם around.
193
578960
1376
והפתענו את כולם מסביב.
09:52
We wanted to tell them
194
580360
1256
רצינו להגיד להם
09:53
that they are the onesיחידות
who broughtהביא lightאוֹר to us.
195
581640
2200
שהם אלה שהביאו אור לנו.
09:58
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
196
586280
2280
(מחיאות כפיים)
10:09
The Zaraeebזראייב communityהקהילה
are strongחָזָק, honestיָשָׁר, hardקָשֶׁה workersעובדים,
197
597000
4056
קהילת הזאריב, מורכבת מאנשים חזקים,
כנים ועובדים קשה,
10:13
and they know theirשֶׁלָהֶם valueערך.
198
601080
1736
והם יודעים את הערך שלהם.
10:14
The people of Cairoקהיר
call them "the Zabaleenזאבלין,"
199
602840
2136
האנשים של קהיר קוראים להם "הזאבלין,"
10:17
whichאיזה meansאומר "the people of the garbageאַשׁפָּה,"
200
605000
1976
שמשמעותו "האנשים של הזבל,"
10:19
but ironicallyבאופן אירוני,
the people of Manshiyatמנשייה Naserנאסר
201
607000
2736
אבל באופן אירוני, האנשים של מאנשייט נאסר
10:21
call the people of Cairoקהיר the Zabaleenזאבלין.
202
609760
1856
קוראים לאנשי קהיר הזאבלין.
10:23
They say, they are the onesיחידות
who produceליצר the garbageאַשׁפָּה, not them.
203
611640
2936
הם אומרים, הם אלה שמייצרים את הזבל, לא הם.
10:26
(Laughterצחוק)
204
614600
1216
(צחוק)
10:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
205
615840
1376
(מחיאות כפיים)
10:29
The goalמטרה was to leaveלעזוב something
to this communityהקהילה,
206
617240
2376
המטרה היתה להשאיר משהו לקהילה הזו,
10:31
but I feel that they are the onesיחידות
who left something in our livesחיים.
207
619640
3136
אבל אני מרגיש שהם אלה שהשאירו משהו בחיינו.
10:34
You know, the artאומנות projectפּרוֹיֶקט
was just a pretextאֲמַתלָה
208
622800
2096
אתם יודעים, פרוייקט האמנות היה רק אמתלה
10:36
for this amazingמדהים humanבן אנוש experienceניסיון.
209
624920
1656
לחוויה האנושית המדהימה הזו.
10:38
The artאומנות pieceלְחַבֵּר at some pointנְקוּדָה
will disappearלְהֵעָלֵם, vanishלְהֵעָלֵם,
210
626600
2416
היצירה בנקודה מסויימת תעלם, תתאדה,
10:41
and actuallyלמעשה there is somebodyמִישֶׁהוּ
who is buildingבִּניָן a secondשְׁנִיָה floorקוֹמָה
211
629040
2896
ולמעשה יש מישהו שבונה קומה שניה
10:43
in frontחֲזִית of Uncleדוֹד Ibrahim'sאיברהים houseבַּיִת,
212
631960
1656
מול הבית של דוד איברהים,
10:45
so it's coveringכיסוי partחֵלֶק of the paintingצִיוּר,
213
633640
1856
כך שזה מכסה חלק מהציור,
10:47
so I mightאולי need to go back
and paintצֶבַע over it.
214
635520
2136
אז אני אולי אצטרך לחזור ולצבוע עליו.
10:49
(Laughterצחוק)
215
637680
1616
(צחוק)
10:51
It was about the experienceניסיון,
216
639320
1376
זה נגע לנסיון,
10:52
about the storyכַּתָבָה,
217
640720
1416
ולסיפור,
10:54
about the momentרֶגַע.
218
642160
1280
לרגע.
10:56
From the streetsרחובות of the neighborhoodשְׁכוּנָה,
219
644560
1896
מהרחובות של השכונות,
10:58
the paintingצִיוּר appearsמופיע in fragmentsרסיסים,
220
646480
1620
הציורים מופיעים כחלקים,
11:00
isolatedמְבוּדָד from one anotherאַחֵר,
221
648124
1892
מבודדים אחד מהשני,
11:02
standingעוֹמֵד aloneלבד.
222
650040
1256
עומדים לבדם.
11:03
But connectedמְחוּבָּר with the signסִימָן of calligraphyכְּתִיבָה יָפָה
223
651320
2176
אבל מחוברים עם סימן הקליגפיה
11:05
that todayהיום revealsמגלה the powerfulחָזָק messageהוֹדָעָה
that we should all think about
224
653520
3856
שהיום מגלה את המסר החזק
שאנחנו צריכים לחשוב עליו
11:09
before we want to judgeלִשְׁפּוֹט somebodyמִישֶׁהוּ.
225
657400
1680
לפני שאנחנו רוצים לשפוט מישהו.
11:11
Anyoneכֹּל אֶחָד who wants to see
the sunlightאוֹר שֶׁמֶשׁ clearlyבְּבִירוּר
226
659640
2136
כל מי שרוצה לראות את אור השמש בברור
11:13
needsצרכי to wipeלנגב his eyesעיניים first.
227
661800
1440
צריך לנגב את עיניו קודם.
11:15
Thank you.
228
663760
1416
תודה לכם.
11:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
229
665200
7761
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com