ABOUT THE SPEAKER
Chinaka Hodge - Writer, educator
Poet, playwright, filmmaker and educator Chinaka Hodge uses her own life and experiences as the backbone of wildly creative, powerful works.

Why you should listen

Chinaka Hodge is a writer and educator from Oakland. She received her BA from NYU’s Gallatin School and studied Writing for Film and Television at  USC’s School of Cinematic Arts MFA program. Her work has been featured in Believer Magazine, Teen People Magazine, Newsweek, San Francisco Magazine, on PBS and NPR, and in two seasons of HBO’s Def Poetry. She was an Associate Producer on Simmons Lathan presents Brave New Voices for HBO.

She is a Cave Canem Graduate Fellow, was a playwright-in-residence at SF Playwrights Foundation and serves as a Visiting Editor at The California Sunday Magazine. She is an inaugural Senior Fellow at Yerba Buena Center for the Arts.

More profile about the speaker
Chinaka Hodge | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Chinaka Hodge: What will you tell your daughters about 2016?

צ'ינקה הודג': מה תגידו לבת שלכם על 2016

Filmed:
1,264,818 views

עם מילים כמו שברי זכוכית, צ'ינקה הודג' חותכת את 2016 ונותנת ל 12 חודשים של אלימות, יגון, פחד, בושה, אומץ ותקווה להשפך בפואמה המקורית הזו על שנה שאף אחד לא ישכח בקרוב.
- Writer, educator
Poet, playwright, filmmaker and educator Chinaka Hodge uses her own life and experiences as the backbone of wildly creative, powerful works. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Tell your daughtersבנות of this yearשָׁנָה,
0
984
2272
ספרו לבנות שלכם על השנה הזו,
00:15
how we wokeהתעוררתי needingצורך coffeeקָפֶה
1
3280
2096
איך התעוררנו עם צורך בקפה
00:17
but discoveredגילה insteadבמקום זאת cadaversגופות
strewnזָרוּעַ about our morningשַׁחַר papersניירות,
2
5400
3816
אבל גילינו במקום גופות שרועות
על עיתוני הבוקר שלנו,
00:21
waterloggedרָווּי מַיִם facsimilesפקסימיליה
of our sistersאחיות, spousesבני זוג, smallקָטָן childrenיְלָדִים.
3
9240
4800
דמויות כמו בולי עץ במים של האחיות,
בני הזוג וילדים קטנים.
00:26
Say to your babyתִינוֹק of this yearשָׁנָה
when she asksשואל, as she certainlyבְּהֶחלֵט should,
4
14600
3616
ספרו לתינוקת שלכם על השנה הזו
כשהיא שואלת, כמו שהיא בטוח תעשה,
00:30
tell her it was too lateמאוחר comingמגיע.
5
18240
1576
ספרו לה שהיא איחרה.
00:31
Admitלְהוֹדוֹת even in the yearשָׁנָה we leasedחָכוּר freedomחוֹפֶשׁ,
we didn't ownשֶׁלוֹ it outrightמוּחלָט.
6
19840
4456
הודו שאפילו בשנה שהחכרנו את החירות
היא לא באמת היתה בבעלותינו.
00:36
There were still lawsחוקי
for everyכֹּל way we used our privatesפרטיים
7
24320
2816
עדיין היו חוקים לכל דרך
בה השתמשנו באברים המוצנעים שלנו
00:39
while they pawedפיו at the softרַך foldsקפלים of us,
8
27160
2496
בעוד הם חפנו את הקפלים הרכים שלנו,
00:41
grabbedתפס with no concernדְאָגָה for consentהַסכָּמָה,
9
29680
2735
תפסו בלי דאגה להסכמה,
00:44
no lawsחוקי madeעָשׂוּי for the menגברים
that enforcedנאכף them.
10
32439
2617
ללא חוקים לגברים שאכפו אותם.
00:47
We were trainedמְאוּמָן to dodgeלהתחמק,
11
35080
2416
אומנו לברוח,
00:49
to wait, to cowerלְהִתְכַּוֵץ and coverכיסוי,
12
37520
2616
לחכות, להתחבא ולהתכסות,
00:52
to wait more, still, wait.
13
40160
2896
לחכות עוד, ללא תזוזה, לחכות.
00:55
We were told to be silentשקט.
14
43080
1880
נאמר לנו להיות שקטות.
00:57
But speakלְדַבֵּר to your girlsבנות of this wartimeמלחמה,
15
45440
2256
אבל דברו עם הילדות שלכם על המלחמה הזו,
00:59
a yearשָׁנָה precededקדם by a scoreציון of the sameאותו,
16
47720
2576
שנה שקדמה להרבה שדומות לה,
01:02
so as in two decadesעשרות שנים before,
17
50320
2256
כמעט שני עשורים לפני,
01:04
we wipedניגב our eyesעיניים,
18
52600
1536
ניגבנו את עיניינו,
01:06
lacedשזורים casketsקופסאות with flagsדגלים,
19
54160
1896
שמנו דגלים על ארונות קבורה,
01:08
evacuatedפונו the crimeפֶּשַׁע sceneסְצֵינָה of the clubמוֹעֲדוֹן,
20
56080
2176
פינינו את זירות הפשע של המועדון,
01:10
caterwauledשרוע in the streetרְחוֹב,
21
58280
1296
צועקים כמו חתולים ברחובות,
01:11
laidמוּנָח our bodiesגופים on the concreteבטון
againstמול the outlinesקווי מתאר of our fallenנָפוּל,
22
59600
3296
מניחים את הגופות שלנו
על הבטון על הסימון של הנופלים,
01:14
cried"למה? "צעק, "Of courseקוּרס we matteredהיה חשוב,"
23
62920
1935
וצועקים, "כמובן ששינינו,"
01:16
chantedקרא for our disappearedנעלם.
24
64879
1377
שרנו לאלה שנעלמו.
01:18
The womenנשים weptבכה this yearשָׁנָה.
25
66280
1600
הנשים בכו השנה.
01:20
They did.
26
68440
1216
כך הן עשו.
01:21
In the sameאותו yearשָׁנָה, we were readyמוּכָן.
27
69680
2456
באותה שנה, היינו מוכנות.
01:24
The yearשָׁנָה we lostאבד our inhibitionעַכָּבָּה
and movedנִרגָשׁ with courageousאַמִיץ abandonלִנְטוֹשׁ
28
72160
3096
השנה בה איבדנו את העכבות שלנו
ועברנו עם נטישה אמיצה
01:27
was alsoגַם the yearשָׁנָה we staredבהה down barrelsחביות,
29
75280
2496
היתה גם השנה שהבטנו לתוך קנים,
01:29
sangשרה of cranesמנופים in skiesשמיים,
duckedכפוף and parriedהתחמק,
30
77800
2336
שרנו על מנופים בשמים, התכופפנו והדפנו,
01:32
caughtנתפס goldזהב in hijabחיג'אב,
collectedשנאספו deathמוות threatsאיומים,
31
80160
2456
תפסנו זהב בחיג'אב, אספנו איומי מוות,
01:34
knewידע ourselvesבְּעָצמֵנוּ as patriotsפטריוטים,
32
82640
1336
הכרנו את עצמנו כפטריוטים,
01:36
said, "We're 35 now, time we settledמְיוּשָׁב down
and foundמצאתי a runningרץ mateבן זוג,"
33
84000
3216
אמרנו, "אנחנו בני 35 עכשיו,
הזמן להתיישב ולמצוא שותף לחיים."
01:39
madeעָשׂוּי roadכְּבִישׁ mapsמפות for infantתִינוֹק joyשִׂמְחָה,
shamedמבוישת nothing but fearפַּחַד,
34
87240
3136
יצרנו מפות לתינוקת ג'וי,
לא ביישנו שום דבר חוץ מפחד,
01:42
calledשקוראים לו ourselvesבְּעָצמֵנוּ fatשמן and meantהתכוון, of courseקוּרס,
35
90400
2256
קראנו לעצמנו שמנים והתכוונו כמובן,
01:44
impeccableלְלֹא דוֹפִי.
36
92680
1216
למושלמים.
01:45
This yearשָׁנָה, we were womenנשים,
37
93920
1936
השנה, היינו נשים,
01:47
not bridesכלות or trinketsתכשיטים,
38
95880
1776
לא כלות או מתנות,
01:49
not an off-brandמחוץ למותג genderמִין,
39
97680
1496
לא מין לא ממותג,
01:51
not a concessionזִכָּיוֹן, but womenנשים.
40
99200
2136
לא ויתור, אלא נשים.
01:53
Instructלְהוֹרוֹת your babiesתינוקות.
41
101360
1296
ספרו לתינוקות שלכם.
01:54
Remindלְהַזכִּיר them that the yearשָׁנָה has passedעבר
to be docileכָּנוּעַ or smallקָטָן.
42
102680
3376
הזכירו להן שהשנה עברה להיות רגועה וקטנה.
01:58
Some of us said for the first time
that we were womenנשים,
43
106080
2616
כמה מאיתנו אמרו בפעם הראשונה שהיינו נשים,
02:00
tookלקח this oathשְׁבוּעָה of solidarityסוֹלִידָרִיוּת seriouslyברצינות.
44
108720
2376
נשבעו לסולידריות ברצינות.
02:03
Some of us boreלְשַׁעֲמֵם childrenיְלָדִים
and some of us did not,
45
111120
2256
כמה מאיתנו ילדו ילדים וכמה לא,
02:05
and noneאף אחד of us questionedנחקר
whetherהאם that madeעָשׂוּי us realאמיתי
46
113400
2416
ואף אחת מאיתנו לא תהתה
אם זה עשה אותנו אמיתיות
02:07
or appropriateמתאים or trueנָכוֹן.
47
115840
1776
או מתאימות או נכונות.
02:09
When she asksשואל you of this yearשָׁנָה,
48
117640
2136
כשהיא תשאל אתכן על השנה הזו,
02:11
your daughterבַּת, whetherהאם your offspringצֶאֱצָאִים
or heirיורש to your triumphנצחון,
49
119800
2905
ביתכם, בין אם צאצאית או יורשת לנצחון,
02:14
from her comfortedמְנוּחָם sideצַד of historyהִיסטוֹרִיָה
teeteringמתנדנדת towardsלִקרַאת womanאִשָׁה,
50
122729
3007
מהצד הנוח של ההסטוריה מתקרבת להיות אישה,
02:17
she will wonderפֶּלֶא and askלִשְׁאוֹל voraciouslyברעבתנות,
51
125760
2296
היא תתהה ותשאל ברעבתנות,
02:20
thoughאם כי she cannotלא יכול fathomלַחדוֹר לְעוֹמֶק your sacrificeלְהַקְרִיב,
52
128080
1935
למרות שהיא לא תוכל להבין את הקורבן שלכן,
02:22
she will holdלְהַחזִיק your estimationאוּמדָן of it holyקָדוֹשׁ,
53
130039
2777
היא תשמור את ההערכה שלכם קדושה.
02:24
curiouslyבסקרנות probingגִשׁוּשׁ, "Where were you?
54
132840
2496
תחקור בסקרנות, "איפה היית?
02:27
Did you fightמַאֲבָק?
Were you fearfulחוֹשֵׁשׁ or fearsomeמפחיד?
55
135360
3016
האם נלחמת? האם היית מלאת פחד
או מלאת תעוזה?
02:30
What coloredצבעוני the wallsקירות of your regretחֲרָטָה?
56
138400
1856
מה צבע את קירות החרדה שלך?
02:32
What did you do for womenנשים
in the yearשָׁנָה it was time?
57
140280
2656
מה עשית עבור נשים בשנה שזה היה הזמן?
02:34
This pathנָתִיב you madeעָשׂוּי for me,
whichאיזה bonesעצמות had to breakלשבור?
58
142960
2896
המסלול הזה שהתוות עבורי,
איזה עצמות היית צריכה לשבור?
02:37
Did you do enoughמספיק, and are you OK, mommaאמא?
59
145880
2256
האם עשית מספיק, והאם את בסדר, אמא?
02:40
And are you a heroגיבור?"
60
148160
1216
האם את גיבורה?"
02:41
She will askלִשְׁאוֹל the difficultקָשֶׁה questionsשאלות.
61
149400
2416
היא תשאל את השאלות הקשות.
02:43
She will not careלְטַפֵּל
about the arcקֶשֶׁת of your browמֵצַח,
62
151840
2176
לא יהיה לה אכפת מהקשת של הגבה שלך,
02:46
the weightמִשׁקָל of your clutchמַצְמֵד.
63
154040
1256
כמה את לופתת.
02:47
She will not askלִשְׁאוֹל of your mentionsאזכורים.
64
155320
1656
היא לא תשאל על האזכורים שלך.
02:49
Your daughterבַּת, for whomמִי you have
alreadyכְּבָר carriedנשא so much, wants to know
65
157000
3376
הבת שלך, עבורה כבר עשית
כל כך הרבה, רוצה לדעת
02:52
what you broughtהביא, what giftמתנה,
what lightאוֹר did you keep from extinctionהַכחָדָה?
66
160400
3496
מה הבאת, איזו מתנה,
איזה אור שמרת שלא יכבה?
02:55
When they cameבא for victimsקורבנות in the night,
67
163920
1936
כשהם באו לקרבנות בלילה,
02:57
did you sleepלִישׁוֹן throughדרך it
or were you rousedהתעוררה?
68
165880
2096
האם ישנת או התעוררת?
03:00
What was the costעֲלוּת of stayingלהישאר wokeהתעוררתי?
69
168000
1656
מה היה המחיר של להשאר ערה?
03:01
What, in the yearשָׁנָה we said time'sפִּי up,
what did you do with your privilegeזְכוּת?
70
169680
3466
מה, בשנים שאמרנו שהזמן נגמר,
מה עשית עם הזכויות שלך?
03:05
Did you supמה ניש on others'אחרים' squalorזוּהֲמָה?
71
173170
1526
האם נתלית על לכלוך של אחרים?
03:06
Did you look away
or directlyבאופן ישיר into the flameלֶהָבָה?
72
174720
2136
האם הסתת את מבטך או הבטת ישר לתוך הלהבה?
03:08
Did you know your skillמְיוּמָנוּת
or treatטיפול it like a liabilityאחריות?
73
176880
2536
האם הכרת את הכישור שלך
או התייחסת אליו כמעמסה?
03:11
Were you fooledשולל by the epithetsגלויות
of "nastyמַגְעִיל" or "lessפָּחוּת than"?
74
179440
3336
האם שיטו אותך הכינויים
"נבזית" או "פחות מ"?
03:14
Did you teachלְלַמֵד with an openלִפְתוֹחַ heartלֵב
or a clenchedקָמוּץ fistאֶגְרוֹף?
75
182800
2496
האם לימדת עם לב פתוח או אגרוף לפות?
03:17
Where were you?
76
185320
1216
איפה היית?
03:18
Tell her the truthאֶמֶת. Make it your life.
77
186560
1856
הגידי לה את האמת, הפכי את זה לחייך.
03:20
Confirmלְאַשֵׁר it. Say, "Daughterבַּת, I stoodקם there
78
188440
1976
אשרי את זה, "ביתי, עמדתי שם
03:22
with the momentרֶגַע
drawnשָׁלוּף on my faceפָּנִים like a daggerפִּגיוֹן,
79
190440
2216
עם הרגע משוך על פני כמו פגיון,
03:24
and flungמושלכת it back at itselfעצמה,
80
192680
1336
וזרקתי אותו חזרה על עצמו,
03:26
slicingפִּלוּחַ spaceמֶרחָב for you."
81
194040
1416
חתכתי חלל בשבילך."
03:27
Tell her the truthאֶמֶת, how you livedחי
in spiteלְהַכעִיס of crookedעָקוֹם oddsקְטָטָה.
82
195480
2816
אמרי לה את האמת,
איך חיית למרות הסיכויים העלובים.
03:30
Tell her you were braveאַמִיץ,
83
198320
1256
ספרי לה שהיית אמיצה,
03:31
and always, always
in the companyחֶברָה of courageאומץ,
84
199600
2336
ותמיד, תמיד בחברת האומץ,
03:33
mostlyבעיקר the daysימים
when you just had yourselfעַצמְךָ.
85
201960
2296
בעיקר הימים כשהייתה לך רק את עצמך.
03:36
Tell her she was bornנוֹלָד as you were,
86
204280
1976
ספרי לה שהיא נולדה כמוך,
03:38
as your mothersאמהות before,
and the sistersאחיות besideלְיַד them,
87
206280
2616
כמו אימך לפני כן, והאחיות לידה,
03:40
in the ageגיל of legendsאגדות, like always.
88
208920
2096
בדור האגדות, כמו תמיד.
03:43
Tell her she was bornנוֹלָד just in time,
89
211040
2696
ספרי לה שהיא נולדה ממש בזמן,
03:45
just in time
90
213760
1280
ממש בזמן
03:47
to leadעוֹפֶרֶת.
91
215520
1216
להוביל.
03:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
92
216760
7336
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by hila scherba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chinaka Hodge - Writer, educator
Poet, playwright, filmmaker and educator Chinaka Hodge uses her own life and experiences as the backbone of wildly creative, powerful works.

Why you should listen

Chinaka Hodge is a writer and educator from Oakland. She received her BA from NYU’s Gallatin School and studied Writing for Film and Television at  USC’s School of Cinematic Arts MFA program. Her work has been featured in Believer Magazine, Teen People Magazine, Newsweek, San Francisco Magazine, on PBS and NPR, and in two seasons of HBO’s Def Poetry. She was an Associate Producer on Simmons Lathan presents Brave New Voices for HBO.

She is a Cave Canem Graduate Fellow, was a playwright-in-residence at SF Playwrights Foundation and serves as a Visiting Editor at The California Sunday Magazine. She is an inaugural Senior Fellow at Yerba Buena Center for the Arts.

More profile about the speaker
Chinaka Hodge | Speaker | TED.com