ABOUT THE SPEAKER
Anthony D. Romero - Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU).

Why you should listen

The ACLU is dedicated to defending liberty and individual freedom in the US -- which is an interesting mandate to have right now. Anthony Romero has headed the organization since 2001, focusing on building capacity in order to defend the laws that protect Americans' freedoms.

Under Romero's watch, the ACLU launched its national "Keep America Safe and Free" campaign to protect basic freedoms during a time of crisis; launched its unique legal challenge to the patents held by a private company on the human genes associated with breast and ovarian cancer; launched litigation and lobbying efforts to win the freedom to marry for same-sex couples; and filed the first lawsuit against President Trump’s Muslim Ban.

More profile about the speaker
Anthony D. Romero | Speaker | TED.com
TED2017

Anthony D. Romero: This is what democracy looks like

אנתוני ד' רומרו: ככה נראית דמוקרטיה

Filmed:
1,229,679 views

במסגרת נסיונותיו למצוא הגיון בסביבה הפוליטית של 2017 בארה"ב, אנתוני ד' רומרו, עורך-הדין והמנהל בפועל של האיגוד אמריקאי לחירויות האזרח (ACLU), פונה לכיוון מפתיע - פרסקו מהמאה ה-14 של רב-אמן איטלקי מתקופת הרנסנס, אמברוג'יו לורנצטי. מה יכול ציור בן 600 שנה ללמד אותנו אודות חיינו כיום? מסתבר שהרבה מאד. רומרו מסביר הכל בהרצאה מרתקת כמו הציור עצמו.
- Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק
is obsessedאובססיבי with disruptionהפרעה,
0
936
2424
לעמק הסיליקון יש אובססיה לשיבושים,
00:16
but these daysימים, the biggestהגדול ביותר disruptorמפריע
didn't come out of Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק.
1
4560
3680
אבל בימינו, המשבש הכי גדול
איננו מעמק הסיליקון.
00:21
It cameבא out of steelפְּלָדָה townsערים in Ohioאוהיו,
2
9079
2401
הוא הגיע מערי הפלדה של אוהיו,
00:24
ruralכַּפרִי communitiesקהילות in Pennsylvaniaפנסילבניה,
3
12280
2280
קהילות כפריות בפנסילבניה,
00:27
the Panhandleלְקַבֵּץ נְדָבוֹת in Floridaפלורידה.
4
15600
1880
ידית המחבת של פלורידה.
00:31
And this last US presidentialנְשִׂיאוּתִי electionבְּחִירָה
5
19000
2936
והבחירות האחרונות לנשיאות ארה"ב
היו אם כל השיבושים.
00:33
was the motherאִמָא of all disruptionsשיבושים.
6
21960
1620
00:37
Onceפַּעַם again, politicsפּוֹלִיטִיקָה is personalאישי.
7
25160
2800
שוב, פוליטיקה היא עניין אישי.
[העתיד מגעיל]
[אל תזלזלו בכוחו של הומו עם תוף-מרים]
00:41
Millionsמיליונים of Americansאמריקאים
becameהפכתי activistsפעילים overnightבין לילה,
8
29120
3416
מיליוני אמריקנים הפכו בין-לילה לפעילים,
00:44
pouringמוזג into the streetsרחובות in recordתקליט numbersמספרים
9
32560
2816
וזרמו לרחובות בכמויות שיא
ובזמן שיא.
00:47
in recordתקליט time.
10
35400
1416
[אני לא מאמין שאני שוב מפגין
נגד החרא הזה]
00:48
(Laughterצחוק)
11
36840
1816
(צחוק)
00:50
The electionבְּחִירָה has doneבוצע
to familyמִשׁפָּחָה holidayחַג dinnersארוחות ערב
12
38680
2336
הבחירות עשו לארוחות חג משפחתיות
00:53
what Uberאובר has doneבוצע
to Newחָדָשׁ Yorkיורק City'sשל העיר taxiמוֹנִית systemמערכת.
13
41040
2760
מה ש"אובר" עשתה למערכת המוניות
של העיר ניו-יורק.
[הצלחתי לברוח
כשהם התחילו לדבר פוליטיקה]
00:57
Couplesזוגות have brokenשָׁבוּר up
and marriagesנישואין disruptedהשתבשה.
14
45240
2880
זוגות נפרדו ונישואין התפרקו.
01:02
And the electionבְּחִירָה
is doing to my privateפְּרָטִי life
15
50160
2096
והבחירות עוללו לחיי הפרטיים
את מה ש"אמזון" עוללה לקניונים.
01:04
what Amazonאֲמָזוֹנָה is doing to shoppingקניות mallsקניונים.
16
52280
2040
01:06
These daysימים, the ACLUACLU
is on the frontחֲזִית linesקווים 24/7,
17
54840
4360
בימינו, האיגוד האמריקאי לחירויות האזרח
נלחם בחזית 24 שעות, 7 ימים בשבוע,
01:12
and even if I manageלנהל to sneakלְהִתְגַנֵב away
for a coupleזוּג of milesstomach on the treadmillהליכון,
18
60120
3920
ואפילו אם אני מצליח לחמוק
לאימון קצר על מכשיר הכושר,
01:17
any cardioסיבולת לב ריאה benefitתועלת I get
is instantlyבאופן מיידי obliteratedנמחק
19
65239
3817
כל תועלת לבבית שאני נהנה ממנה
נמחקת מיד
01:21
when I readלקרוא anotherאַחֵר presidentialנְשִׂיאוּתִי tweetצִיוּץ
on the headlineכּוֹתֶרֶת scrollגְלִילָה.
20
69080
3440
כשאני קורא בפס הכותרות
עוד ציוץ נשיאותי.
01:26
Even my secretסוֹד pleasureהנאה
21
74280
2656
אפילו התענוג הסודי שלי,
01:28
of studyingלומד the Italianאִיטַלְקִית paintersציירים
22
76960
2496
להתעמק בציירים האיטלקיים,
01:31
have been infectedנָגוּעַ by politicsפּוֹלִיטִיקָה.
23
79480
2200
הזדהם בפוליטיקה.
01:34
Now, I studyלימוד, even stalkגִבעוֹל, the oldישן mastersאדונים.
24
82720
2840
אני חוקר, אפילו עוקב בחשאי
אחר רבי האומן הגדולים.
01:38
This is my deskשׁוּלְחָן כְּתִיבָה,
25
86280
1576
הנה שולחן העבודה שלי,
01:39
with a postcardגְלוּיָה exhibitionתערוכה
26
87880
1816
מוקף תערוכת גלויות
01:41
of some famousמפורסם and obscureמְעוּרפָּל paintingsציורים
27
89720
1856
של ציורים מפורסמים וגם עלומים,
01:43
mostlyבעיקר from the Italianאִיטַלְקִית Renaissanceרֵנֵסַנס.
28
91600
2000
מרביתם מתקופת הרנסנס באיטליה.
01:46
Now, artאומנות used to provideלְסַפֵּק me
with a necessaryנחוץ breakלשבור
29
94280
2456
פעם סיפקה לי האמנות
הפסקה מבורכת
01:48
from the hurly-burlyבזעם of politicsפּוֹלִיטִיקָה
30
96760
2296
ממירוץ העכברים של הפוליטיקה
01:51
in my dailyיום יומי work at the ACLUACLU,
31
99080
2376
בעבודתי היומית
באיגוד האמריקאי לחירויות האזרח.
01:53
but not anymoreיותר.
32
101480
1200
כבר לא.
01:55
I was at the Women'sנשים Marchמרץ
in Sanברג Franciscoפרנסיסקו
33
103560
2056
השתתפתי בצעדת הנשים בסן-פרנסיסקו
ביום שלאחר טקס ההכתרה,
01:57
the day after inaugurationחֲנוּכָּה,
34
105640
1536
01:59
and the crowdקָהָל was chantingמזמרים,
"This is what democracyדֵמוֹקרָטִיָה looksנראה like."
35
107200
3056
והקהל זימר בקול:
"ככה נראית דמוקרטיה,
"ככה נראית דמוקרטיה."
02:02
"This is what democracyדֵמוֹקרָטִיָה looksנראה like."
36
110280
2160
02:05
And there I was holdingהַחזָקָה my signסִימָן
and my umbrellaמִטְרִיָה in the rainגֶשֶׁם,
37
113560
3976
עמדתי שם בגשם,
מחזיק בשלט שלי ובמטריה,
02:09
and I flashedהבזיק on an oldישן paintingצִיוּר
38
117560
3816
ולפתע נזכרתי בציור ישן-נושן
02:13
that first captivatedשבוי me manyרב yearsשנים agoלִפנֵי.
39
121400
2120
ששבה את לבי לפני שנים רבות.
02:16
I struggledנאבק to rememberלִזכּוֹר
the differentשונה piecesחתיכות
40
124520
3336
התאמצתי להיזכר בחלקיו השונים
של ציור שממש תיאר
מהם ממשל טוב וממשל רע.
02:19
of an actualמַמָשִׁי paintingצִיוּר
41
127880
2336
02:22
of good and badרַע governmentמֶמְשָׁלָה.
42
130240
2200
02:25
It was almostכִּמעַט like the oldישן masterלִשְׁלוֹט
was tauntingמתגרה me.
43
133160
2480
הרגשתי כאילו הרב-אמן הזקן ההוא
מתגרה בי:
02:28
You want to know
what democracyדֵמוֹקרָטִיָה looksנראה like?
44
136320
2040
"רוצה לדעת איך נראית דמוקרטיה?
"חזור והבט בציורי הפרסקו שלי."
02:30
Go back and look at my frescoesציורי קיר.
45
138840
1880
02:33
And so I did.
46
141960
1200
וכך עשיתי.
02:36
In 1339, AmbrogioAmbrogio Lorenzettiלורנצטי
finishedגָמוּר a monumentalמוֹנוּמֶנטָלִי commissionעמלה
47
144160
5776
ב-1339, אמברוג'יו לורנצטי
סיים לצייר הזמנה מונומנטלית
באולם מועצת הממשלה
של פלאצו פובליקו שבעיר סיינה.
02:41
in the governingשלטון councilהמועצה chamberתָא
of Siena'sסיינה Palazzoפאלאצו PubblicoPubblico.
48
149960
3240
02:45
It's a paintingצִיוּר that speaksמדבר to us,
even screamsצרחות to us, todayהיום.
49
153800
4200
זהו ציור שמדבר
ואפילו צועק אלינו מן העבר.
02:52
"Artאומנות is a lieשקר that makesעושה us
realizeלִהַבִין truthאֶמֶת,"
50
160480
3776
"האמנות היא שקר
שמאפשר לנו לתפוש את האמת."
אמר פעם פבלו פיקאסו.
02:56
Pabloפאבלו Picassoפיקאסו onceפַּעַם said.
51
164280
1680
02:58
And as we searchחפש for the truthאֶמֶת
about governmentמֶמְשָׁלָה,
52
166680
2256
וכשאנו מחפשים את האמת
בנוגע לממשל,
03:00
we should keep Ambrogio'sשל אמברג'יו work,
53
168960
1896
כדאי לנו לראות
את יצירתו של אמברוג'יו,
03:02
not a lieשקר but an allegoryאַלֵגוֹרִיָה,
in our collectiveקולקטיבי mind'sשל הנפש eyeעַיִן.
54
170880
4280
לא כשקר אלא כמשל,
בעיני רוחנו הקולקטיבית.
03:08
Duringבְּמַהֲלָך Lorenzetti'sלורנצטי time,
55
176560
1416
בזמנו של לורנצטי,
03:10
the politicalפּוֹלִיטִי legitimacyלֵגִיטִימִיוּת
of Italianאִיטַלְקִית city-statesעיר-מדינות
56
178000
3296
הלגיטימיות הפוליטית
של ערי המדינה האיטלקיות
עמדה לעתים קרובות
על קרקע לא-יציבה.
03:13
was oftenלעתים קרובות on very shakyרָעוּעַ groundקרקע, אדמה.
57
181320
1920
03:15
Sienaסיינה was a republicרפובליקה,
58
183800
1856
סיינה אמנם היתה רפובליקה,
03:17
but there had been enormousעֲנָקִי unrestאִי שָׁקֵט
59
185680
1656
אבל היתה תסיסה עצומה
03:19
in the two decadesעשרות שנים
leadingמוֹבִיל up to the commissionעמלה.
60
187360
2240
בשני העשורים שקדמו להזמנת היצירה.
03:22
Siena'sסיינה politicalפּוֹלִיטִי leadersמנהיגים,
who would literallyפשוטו כמשמעו governלִמשְׁוֹל
61
190240
3296
מנהיגיה הפוליטיים של סיינה,
שמשלו, פשוטו כמשמעו,
03:25
underתַחַת the eyesעיניים
of these allegoricalאַלֵגוֹרִי figuresדמויות,
62
193560
3176
תחת עיניהן של הדמויות האלגוריות האלה,
03:28
were Lorenzetti'sלורנצטי intendedהתכוון audienceקהל.
63
196760
2240
היו הקהל אליו כיוון לורנצטי.
03:31
He was catalogingקיטלוג the obligationsחובות
64
199720
2216
הוא פירט ביצירתו את התחייבויותיהם
של המושלים לנמשלים.
03:33
of the governingשלטון to the governedנשלט.
65
201960
2840
03:38
Now, you can spendלְבַלוֹת yearsשנים
studyingלומד these frescoesציורי קיר.
66
206400
3016
אפשר לבלות שנים בהתעמקות
בציורי הפרסקו הללו.
ויש מלומדים שעשו זאת.
03:41
Some scholarsחוקרים have.
67
209440
1400
03:43
I'm hardlyבְּקוֹשִׁי an artאומנות historianהִיסטוֹרִיוֹן,
68
211360
2136
אני בהחלט לא
היסטוריון של האמנות,
03:45
but I am passionateמלא רגש about artאומנות,
69
213520
2576
אבל אני חדור-להט
בקשר לאמנות,
03:48
and a work this massiveמַסִיבִי can overwhelmלְהַצִיף me.
70
216120
2576
ויצירה בסדר גודל כזה
מסוגלת להמם אותי.
אז תחילה אני מתמקד
בדברים הגדולים.
03:50
So first, I focusמוֹקֵד on the bigגָדוֹל stuffדברים.
71
218720
2440
03:55
This is the allegoryאַלֵגוֹרִיָה of good governmentמֶמְשָׁלָה.
72
223800
2920
זהו הייצוג של הממשל הטוב.
03:59
The majesticמַלכּוּתִי figureדמות here in the middleאֶמצַע
73
227760
2216
הדמות הנשגבת כאן, במרכז,
04:02
is dressedלָבוּשׁ in Siena'sסיינה colorsצבעים
74
230000
2416
לבושה בצבעיה של סיינה
ומגלמת את הרפובליקה עצמה.
04:04
and he personifiesמתגלם the republicרפובליקה itselfעצמה.
75
232440
2760
04:08
Lorenzettiלורנצטי labelsתוויות him "Communeמָחוֹז מִנהָלִי,"
76
236200
3056
לורנצטי קרא לה "קומונה",
04:11
and he's basicallyבעיקרון tellingאומר the Sieneseסיאני
77
239280
2656
ובכך הוא אומר לבני סיינה
04:13
that they, and not a kingמלך or a tyrantרוֹדָן,
mustצריך ruleכְּלָל themselvesעצמם.
78
241960
4080
שהם, ולא איזה מלך או עריץ,
צריכים למשול בעצמם.
04:19
Now, surroundingמַקִיף Communeמָחוֹז מִנהָלִי are his advisorsיועצים.
79
247120
3760
את קומונה מקיפים יועציו.
04:25
Justiceצֶדֶק is enthronedמרותק.
80
253760
1680
"צדק" יושבת על כס מלכותה.
04:27
She's looking up at the figureדמות of wisdomחוכמה,
81
255880
3136
היא מביטה מעלה,
אל דמותה של "חוכמה",
וזו תומכת במאזניה של צדק.
04:31
who actuallyלמעשה supportsתומך
her scalesמאזניים of justiceצֶדֶק.
82
259040
3320
04:37
Concordהַרמוֹנִיָה, or Harmonyהַרמוֹנִיָה,
83
265000
2536
"קונקורד", או הרמוניה,
04:39
holdsמחזיק a stringחוּט that comesבא
off the scalesמאזניים of justiceצֶדֶק
84
267560
3136
מחזיקה במיתר
שיוצא ממאזני צדק
04:42
that bindsנקשר her to the citizensאזרחים,
85
270720
2016
וקושר אותה אל האזרחים,
04:44
makingהֲכָנָה them all
compatriotsארצו in the republicרפובליקה.
86
272760
2800
מה שהופך את כולם
לאזרחיה הנאמנים של הרפובליקה.
04:50
And finallyסוף כל סוף we see Peaceשָׁלוֹם.
87
278200
1656
ולבסוף אנו רואים את "שלום".
04:51
She looksנראה chilledמְקוֹרָר out,
88
279880
1456
היא נראית רגועה,
04:53
like she's listeningהַקשָׁבָה to Bobבוב Marleyמארלי.
89
281360
2376
כאילו היא מאזינה לבוב מארלי.
04:55
When good governmentמֶמְשָׁלָה rulesכללים,
90
283760
1976
בימי הממשל הטוב,
לשלום אין סיבה להזיע.
04:57
Peaceשָׁלוֹם doesn't breakלשבור a sweatלְהָזִיעַ.
91
285760
1880
05:00
Now, these are bigגָדוֹל imagesתמונות and bigגָדוֹל ideasרעיונות,
92
288240
2416
יש כאן מראות גדולים
ורעיונות גדולים,
05:02
but I really love the smallקָטָן stuffדברים.
93
290680
2200
אבל אני מת על הדברים הקטנים.
05:05
Alongלְאוֹרֶך anotherאַחֵר wallקִיר,
94
293480
1416
לאורך קיר נוסף,
05:06
Lorenzettiלורנצטי illustratesממחישה
the effectsההשפעות of good governmentמֶמְשָׁלָה
95
294920
3336
לורנצטי מתאר
את השפעות הממשל הטוב
05:10
on the realאמיתי and everydayכל יום livesחיים
of ordinaryרגיל people
96
298280
2376
בחייהם האמיתיים והיומיומיים
של אנשים רגילים
05:12
with a seriesסִדרָה of deliciousטָעִים מְאוֹד little detailsפרטים.
97
300680
2880
בסדרת פרטים קטנים ונהדרים.
05:17
In the countrysideכפר,
the hillsגבעות are landscapedמעוצב and farmedמעובדים.
98
305440
3680
באזור הכפרי,
הגבעות משובצות שדות ומשקים.
05:23
Cropsיבולים are beingלהיות sownזָרוּעַ,
hoedטס, reapedקוצר, milledטעון, plowedחָרוּשׁ,
99
311280
3696
השדות נזרעים, מעובדים,
נקצרים, נטחנים, נחרשים -
05:27
all in one pictureתְמוּנָה.
100
315000
1400
הכל באותה התמונה.
05:31
Cropsיבולים and livestockבעלי חיים
are beingלהיות broughtהביא to marketשׁוּק.
101
319000
2720
יבולים וחיות משק מובאים לשוק.
05:35
In the cityעִיר, buildersבוני raiseהַעֲלָאָה a towerמִגדָל.
102
323480
2320
בעיר, הבנאים מקימים אל-על מגדל.
05:40
People attendהשתתף a lawחוֹק lectureהַרצָאָה,
a TEDTED Talk of the 14thה centuryמֵאָה.
103
328400
3816
אנשים משתתפים בשיעור חוק ומשפט,
הרצאת TED במאה ה-14.
05:44
(Laughterצחוק)
104
332240
1560
(צחוק)
05:47
Schoolchildrenתלמידי בית ספר playלְשַׂחֵק.
105
335280
1640
תלמידים משחקים.
05:51
Tradesmenסוחרים thriveלְשַׂגְשֵׂג.
106
339040
1720
סוחרים רואים ברכה בעבודתם.
05:55
Dancersרקדנים largerיותר גדול than life danceלִרְקוֹד with joyשִׂמְחָה.
107
343000
2960
רקדנים גדולים מהחיים מחוללים בחדווה.
06:00
And watchingצופה over the republicרפובליקה
is the wingedכנפיים figureדמות Securityבִּטָחוֹן,
108
348400
3520
ועל כל הרפובליקה משגיח
יצור מכונף, "בטחון",
06:04
whoseשל מי bannerדֶגֶל readsקורא,
109
352560
1456
שעל השלט שלו נכתב:
"הכל חופשיים לשגשג ללא מורא."
06:06
"Everyoneכל אחד shallיהיה go forthהָלְאָה
freelyבְּחוֹפְשִׁיוּת withoutלְלֹא fearפַּחַד."
110
354040
3680
06:11
Now, what's amazingמדהים
about these imagesתמונות from 800 yearsשנים agoלִפנֵי
111
359240
2696
מה שמדהים במראות האלה,
מלפני 800 שנה,
06:13
is that they're familiarמוּכָּר to us todayהיום.
112
361960
1920
הוא שהן מוכרות לנו, היום.
06:16
We see what democracyדֵמוֹקרָטִיָה looksנראה like.
113
364520
2336
אנו יודעים איך נראית דמוקרטיה.
06:18
We experienceניסיון the effectsההשפעות
of good governmentמֶמְשָׁלָה in our livesחיים,
114
366880
3416
אנו חווים בימינו את השפעותיו
של ממשל טוב,
06:22
just as Lorenzettiלורנצטי did in his life.
115
370320
2960
ממש כמו לורנצטי, בימי חייו.
06:26
But it is the allegoryאַלֵגוֹרִיָה of badרַע governmentמֶמְשָׁלָה
116
374960
2936
אבל האלגוריה של ממשל רע,
היא שרודפת אותי
מאז ה-9 לנובמבר.
06:29
that has been hauntingרודף me
sinceמאז Novemberנוֹבֶמבֶּר 9.
117
377920
2360
06:33
It's badlyרע damagedפגום,
118
381280
1496
היצירה ניזוקה מאד,
06:34
but it readsקורא like today'sשל היום newspapersעיתונים.
119
382800
1880
אבל היא ברורה
כמו העיתון של היום.
06:37
And rulingפְּסַק דִין over badרַע governmentמֶמְשָׁלָה
is not the Communeמָחוֹז מִנהָלִי
120
385520
2936
ומי ששולט בממשל הרע
איננו הקומונה,
אלא העריץ.
06:40
but the Tyrantרוֹדָן.
121
388480
1200
06:42
He has hornsקרניים, tusksניבים, crossedחצה eyesעיניים,
122
390640
3136
יש לו קרניים, חטים,
עיניים פוזלות,
06:45
braidedקָלוּעַ hairשיער.
123
393800
1536
שיער קלוע בצמות.
06:47
He obviouslyמובן מאליו spendsמבלה
a lot of time on that hairשיער.
124
395360
2416
ברור שהוא מקדיש המון זמן לשיער.
06:49
(Laughterצחוק)
125
397800
1136
(צחוק)
06:50
Justiceצֶדֶק now liesשקרים helplessחסר ישע at his feetרגל,
126
398960
4296
צדק מונחת לרגליו בחוסר-ישע,
כבולה,
06:55
shackledכבול.
127
403280
1296
מאזניה מנופצים.
06:56
Her scalesמאזניים have been severedמנותק.
128
404600
1800
צדק היא יריבתו העיקרית של העריץ,
והיא חוסלה.
06:59
Justiceצֶדֶק is the keyמַפְתֵחַ antagonistיָרִיב
to the Tyrantרוֹדָן,
129
407120
2976
07:02
and she's been takenנלקח out.
130
410120
1680
[משרד המשפטים יפסיק להשגיח
על סוכנויות משטרה בעייתיות]
07:04
Now, surroundingמַקִיף the Tyrantרוֹדָן,
131
412640
1376
07:06
Lorenzettiלורנצטי illustratesממחישה
the vicesחטאים that animateלְהַנפִּישׁ badרַע governmentמֶמְשָׁלָה.
132
414040
4280
סביב העריץ, לורנצטי תיאר את החטאים
שמפיחים חיים בממשל הרע.
07:11
Avariceחַמדָנוּת is the oldישן womanאִשָׁה
clutchingאוחזת the strongboxכַּסֶפֶת
133
419280
3696
"תאוות-בצע" היא האישה הזקנה
שלופתת כספת
07:15
and a fisherman'sדייג hookוו
134
423000
1696
וחכת דיג
כדי למשוך אליה את עושרה.
07:16
to pullמְשׁוֹך in her fortuneהון עתק.
135
424720
1800
[נצחון טראמפ על הסימון המסחרי הסיני
מעורר שאלות מוסריות]
07:21
Vaingloryרַברְבָנוּת carriesנושא a mirrorמַרְאָה,
136
429080
3016
"יהירות" מחזיקה במראה,
07:24
and Lorenzettiלורנצטי warnsמזהיר us
againstמול narcissisticנרקיסיסטית leadersמנהיגים
137
432120
3056
ולורנצטי מזהיר אותנו
מפני מנהיגים נרקיסיסטיים
שמונחים בידי האגו והגאווה שלהם.
07:27
who are guidedמוּדרָך
by theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ egoאֶגוֹ and vanityהֶבֶל.
138
435200
2840
[טראמפ אובססיבי בקשר
לגודל הקהל בטקס ההכתרה]
07:31
On the Tyrant'sשל טירן right is Crueltyאַכְזָרִיוּת.
139
439520
2600
מימינו של העריץ ניצבת "אכזריות".
[טראמפ לועג לעיתונאי נכה]
[טראמפ תוקף מלכת-יופי לשעבר:
"היא עלתה מאד במשקל"]
07:39
Treasonבגידה, halfחֲצִי lambטלה, halfחֲצִי scorpionעַקרָב,
140
447400
3296
"בוגדנות", חצי כבש וחצי עקרב,
משקיטה אותנו בתחושת בטחון כוזבת
ואז מרעילה את הרפובליקה.
07:42
lullsבהפוגות us into a falseשֶׁקֶר senseלָחוּשׁ of securityבִּטָחוֹן
141
450720
2736
07:45
and then poisonsרעלים a republicרפובליקה.
142
453480
1800
[הסיוע הרוסי למסע הבחירות של טראמפ]
07:49
Fraudהונאה, with the flightyשִׁגָיוֹנִי wingsכנפיים of a batעטלף.
143
457000
3200
"תרמית", עם כנפי העטלף הפרושות.
[טראמפ: חדשות מזויפות
הן אויב העם האמריקני]
[הבית הלבן מקדם "עובדות חלופיות"]
07:57
On the Tyrant'sשל טירן left, you see Divisionחֲלוּקָה.
144
465040
2280
משמאלו של העריץ
תראו את "פלגנות".
07:59
She's dressedלָבוּשׁ in Siena'sסיינה colorsצבעים.
145
467920
1920
היא לבושה בצבעיה של סיינה.
08:02
"Siסִי" and "No" are paintedצָבוּעַ on her bodyגוּף.
146
470240
3456
"כן" ו"לא" מצוירות על גופה.
08:05
She usesשימו a carpenter'sנגר saw
to chopלִקצוֹץ her bodyגוּף in halfחֲצִי.
147
473720
4120
היא מנסרת את גופה לחצי
במסור נגרים.
[אנסים - חרם על מוסלמים - חומה גדולה]
08:13
And Furyזעם wieldswields the weaponsכלי נשק of the mobהָמוֹן,
148
481280
2936
"זעם" מניף
את כלי נשקו של האספסוף,
08:16
the stoneאֶבֶן and knifeסַכִּין.
149
484240
2120
האבן והסכין.
[טראמפ פורק את זעמו
אחרי 4 שבועות ארוכים]
[עליה באלימות באירועי טראמפ]
08:23
In the remainderהיתרה of the frescoפרֶסקוֹ,
Lorenzettiלורנצטי showsמופעים us
150
491280
2416
בשאר חלקי הפרסקו
לורנצטי מציג בפנינו
08:25
the inevitableבִּלתִי נִמנַע effectsההשפעות of badרַע governmentמֶמְשָׁלָה.
151
493720
1960
את התוצאות הבלתי-נמנעות
של הממשל הרע.
08:28
The civicאֶזרָחִי idealsאידיאלים celebratedמְפוּרסָם
elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר in this roomחֶדֶר have failedנִכשָׁל us,
152
496160
3536
האידאלים האזרחיים שהועלו על נס
במקום אחר באולם זה הכזיבו אותנו,
08:31
and we see it.
153
499720
1536
ואנו רואים זאת.
08:33
The onceפַּעַם beautifulיפה cityעִיר
has fallenנָפוּל to piecesחתיכות,
154
501280
2736
העיר היפה של פעם
הפכה לעיי חורבות,
08:36
the countrysideכפר barrenצָחִיחַ,
155
504040
1816
אזורי הכפר הפכו לשממה,
08:37
the farmsחוות abandonedנָטוּשׁ.
156
505880
1536
המשקים ננטשו.
רבים מהם עולים בלהבות.
08:39
Manyרב are in flamesלהבות.
157
507440
1520
08:42
And in the skyשָׁמַיִם aboveמֵעַל
is not the wingedכנפיים figureדמות Securityבִּטָחוֹן,
158
510080
3856
ובשמיים מעל
הדמות המכונפת איננה "בטחון",
08:45
but that of Fearפַּחַד, whoseשל מי bannerדֶגֶל readsקורא:
159
513960
3656
אלא "פחד",
ועל השלט שלה נכתב:
08:49
"Noneאף אחד shallיהיה passלַעֲבוֹר alongלְאוֹרֶך this roadכְּבִישׁ
160
517640
3015
"איש לא יעבור בדרך זאת
"ואין פחד-מוות בליבו."
08:52
withoutלְלֹא fearפַּחַד of deathמוות."
161
520679
2281
08:57
Now, the finalסופי imageתמונה,
the mostרוב importantחָשׁוּב one, really,
162
525200
2496
הדמות האחרונה, והחשובה מכל,
היא זו שלורנצטי לא צייר.
08:59
is one that Lorenzettiלורנצטי did not paintצֶבַע.
163
527720
1816
זוהי דמותו של הצופה.
09:01
It is of the viewerצוֹפֶה.
164
529560
1256
היום, הצופה בפרסקו של לורנצטי
09:02
Todayהיום, the audienceקהל
for Lorenzetti'sלורנצטי frescoesציורי קיר
165
530840
2776
09:05
is not the governingשלטון but the governedנשלט,
166
533640
3456
איננו השולט אלא הנשלט:
09:09
the individualאִישִׁי who standsעומד
in frontחֲזִית of his allegoriesאלגוריות
167
537120
2816
האדם הבודד
שניצב מול המשלים שלו,
09:11
and walksהולך away with insightתוֹבָנָה,
168
539960
2496
ומתרחק מהם עם תובנה,
ששומע מהם קריאה לפעולה.
09:14
who heedsheeds a call to actionפעולה.
169
542480
2160
09:17
Lorenzettiלורנצטי warnsמזהיר us
that we mustצריך recognizeלזהות the shadowsצללים
170
545520
2696
לורנצטי מזהיר אותנו
שמחובתנו לזהות את צלליהם
09:20
of Avariceחַמדָנוּת, Fraudהונאה, Divisionחֲלוּקָה, even Tyrannyעָרִיצוּת
171
548240
3896
של תאוות-בצע, תרמית,
פלגנות ואף עריצות
09:24
when they floatלָצוּף
acrossלְרוֹחָב our politicalפּוֹלִיטִי landscapeנוֹף,
172
552160
2696
כשהם צפים וחולפים
בנוף הפוליטי שלנו,
09:26
especiallyבמיוחד when those shadowsצללים are castללהק
173
554880
2816
במיוחד כשמטילי צללים אלה
09:29
by politicalפּוֹלִיטִי leadersמנהיגים loudlyבקול רם claimingבטענה
to be the voiceקוֹל of good governmentמֶמְשָׁלָה
174
557720
4656
הם מנהיגים פוליטיים שמצהירים
בקולי-קולות שהם מייצגים את הממשל הטוב,
09:34
and promisingמַבְטִיחַ to make Americaאמריקה great again.
175
562400
3160
ומבטיחים להשיב לאמריקה את גדולתה.
09:38
And we mustצריך actפעולה.
176
566880
1200
ואנו מוכרחים לפעול.
09:41
Democracyדֵמוֹקרָטִיָה mustצריך not be a spectatorצופה sportספּוֹרט.
177
569200
2160
אסור שהדמוקרטיה תהיה
מופע שצופים בו.
09:43
The right to protestלמחות,
the right to assembleלהרכיב freelyבְּחוֹפְשִׁיוּת,
178
571880
2416
הזכות להפגין, הזכות לחופש התארגנות,
09:46
the right to petitionלַעֲתוֹר one'sיחידות governmentמֶמְשָׁלָה,
179
574320
1896
הזכות להגיש עצומות
נגד הממשלה שלנו,
09:48
these are not just rightsזכויות.
180
576240
1816
אינן סתם זכויות.
09:50
In the faceפָּנִים of Avariceחַמדָנוּת,
Fraudהונאה and Divisionחֲלוּקָה,
181
578080
2496
לנוכח תאוות הבצע, התרמית והפלגנות,
09:52
these are obligationsחובות.
182
580600
1840
אלו הן חובות.
09:54
We have to disruptלְשַׁבֵּשׁ --
183
582960
1296
עלינו לשבש--
09:56
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
184
584280
2760
(מחיאות כפיים)
10:01
We have to disruptלְשַׁבֵּשׁ our livesחיים
185
589720
2176
עלינו לשבש את חיינו
10:03
so that we can disruptלְשַׁבֵּשׁ
186
591920
1656
כדי שנוכל לשבש
10:05
the amoralחֲסַר מוּסָר accretionהִצטַבְּרוּת of powerכּוֹחַ
187
593600
2736
את צבירת הכוח הבלתי-מוסרית
10:08
by those who would betrayלבגוד our valuesערכים.
188
596360
4040
בידי אלה שעתידים לבגוד בערכינו.
10:13
We and we the people
189
601040
1896
אנו, העם,
10:14
mustצריך raiseהַעֲלָאָה justiceצֶדֶק up
190
602960
1856
חייבים להקים מחדש את הצדק
10:16
and mustצריך bringלְהָבִיא peaceשָׁלוֹם to our nationאוּמָה
191
604840
1936
ולהביא שלום לאומה שלנו
10:18
and mustצריך come togetherיַחַד in concordהַרמוֹנִיָה,
192
606800
2176
ולהתאחד בקונקורד, בהרמוניה,
10:21
and we have a choiceבְּחִירָה.
193
609000
1720
ויש לנו ברירה.
10:23
We could eitherאוֹ paintצֶבַע ourselvesבְּעָצמֵנוּ
194
611800
1536
אנו יכולים לצייר את עצמנו
10:25
into the worstהכי גרוע nightmareסיוט
of Lorenzetti'sלורנצטי badרַע governmentמֶמְשָׁלָה,
195
613360
3080
כחלק מהסיוט הנורא ביותר
של הממשל הרע לפי לורנצטי,
10:29
or we can stayשָׁהוּת in the streetsרחובות,
196
617320
1640
או להישאר ברחובות,
10:32
disruptiveמְשַׁבֵּשׁ, messyמבולגן, loudבְּקוֹל רָם.
197
620120
2960
לשבש, לעשות בלגן, לצעוק.
10:35
That is what democracyדֵמוֹקרָטִיָה looksנראה like.
198
623680
2440
ככה נראית דמוקרטיה.
10:39
Thank you.
199
627040
1216
תודה לכם.
(תרועות ומחיאות כפיים)
10:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
200
628280
3200
10:51
Chrisכריס Andersonאנדרסון: First of all, wowוואו.
201
639400
1936
כריס אנדרסון: קודם כל, וואו.
10:53
Obviouslyמובן מאליו, manyרב people passionatelyבלהט --
202
641360
2416
ברור שאנשים רבים חדורי-להט...
דיברת כאן בלהט רב בפני רבים.
10:55
you spokeדיבר to manyרב people
passionatelyבלהט here.
203
643800
2016
אני בטוח שיש כאן אנשים נוספים
10:57
I'm sure there are other people here
204
645840
1736
שאומרים, "טרמאפ נבחר
ב-63 מיליון קולות.
10:59
who'dמי היה say, look, Trumpחֶברְמַן was electedנבחר
by 63 millionמִילִיוֹן people.
205
647600
4696
"הוא רחוק מלהיות מושלם,
11:04
He's farרָחוֹק from perfectמושלם,
206
652320
1336
"אבל הוא מנסה לעשות
את מה שנבחר לעשות.
11:05
but he's tryingמנסה to do
what he was electedנבחר to do.
207
653680
2976
"למה שלא תיתן לו הזדמנות?"
11:08
Shouldn'tלא צריך you give him a chanceהִזדַמְנוּת?
208
656680
1560
11:10
Anthonyאנתוני Romeroרומרו:
I think we have to recognizeלזהות
209
658720
2096
אנתוני רומרו:
אני חושב שעלינו להכיר
בלגיטימיות שלו כנשיא
11:12
the legitimacyלֵגִיטִימִיוּת of him as presidentנָשִׂיא
210
660840
2776
לעמות הלגיטימיות של מדיניותו.
11:15
versusנגד the legitimacyלֵגִיטִימִיוּת of his policiesמדיניות.
211
663640
2896
11:18
And when so manyרב of the policiesמדיניות
are contraryלהפך to fundamentalבסיסי valuesערכים,
212
666560
5776
וכשבתחומים כה רבים
המדיניות שלו מנוגדת לערכי יסוד -
11:24
that we're all equalשווה underתַחַת the lawחוֹק,
213
672360
1936
שכולנו שווים בעיני החוק,
11:26
that we're not judgedנשפט by the colorצֶבַע
of our skinעור or the religionדָת we worshipפולחן,
214
674320
3576
שאין לשפוט אותנו לפי
צבע עורנו או דתנו -
11:29
we have to contestתַחֲרוּת those valuesערכים
215
677920
2736
עלינו להיאבק על ערכים אלה
11:32
even as we recognizeלזהות and honorכָּבוֹד the factעוּבדָה
216
680680
2256
אף אם אנו מכירים ומכבדים
את העובדה
11:34
that our democracyדֵמוֹקרָטִיָה renderedשניתנו us a presidentנָשִׂיא
who is championingאלוף those valuesערכים.
217
682960
4480
שהדמוקרטיה שלנו העניקה לנו נשיא
שמכרסם בערכים אלה.
11:40
CACA: And the ACLUACLU isn't just
this forceכּוֹחַ on the left, right?
218
688400
3816
כ"א: והאיגוד האמריקאי לחירויות האזרח
איננו re הכוח הזה משמאל, נכון?
11:44
You're makingהֲכָנָה other argumentsארגומנטים as well.
219
692240
2416
אתה מעלה טיעונים נוספים.
11:46
ARAR: Well, you know,
220
694680
2616
א"ר: ובכן, כידוע לך,
11:49
very oftenלעתים קרובות we pissשֶׁתֶן
everyoneכל אחד off at one pointנְקוּדָה.
221
697320
2136
לעתים קרובות מאד
אנו מתישהו מרגיזים את כולם.
11:51
That's what we do.
222
699480
1496
זאת העבודה שלנו.
11:53
And we recentlyלאחרונה were takingלְקִיחָה standsעומד
223
701000
2416
ולאחרונה נקטנו עמדות בסוגיות כמו,
11:55
for why Annאן Coulterקולטר needsצרכי
to be ableיכול to speakלְדַבֵּר at Berkeleyברקלי,
224
703440
3336
מדוע חשוב שאן קולטר
תנאם בברקלי,
11:58
and why Miloמילוא has freeחופשי speechנְאוּם rightsזכויות.
225
706800
2416
ומדוע למילו יש זכות
לחופש דיבור.
12:01
And we even wroteכתבתי a blogבלוג
226
709240
1576
כתבנו אפילו בלוג
12:02
that almostכִּמעַט burntשַׂרוּף the houseבַּיִת down
amongבין some of our membersחברים,
227
710840
3656
שכמעט גרם לשריפת בתיהם
של כמה מחברינו,
12:06
unfortunatelyלצערי,
when we talkedדיבר about the factעוּבדָה
228
714520
2096
למרבה הצער, כשדיברנו על העובדה
12:08
that even Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן
has freeחופשי speechנְאוּם rightsזכויות as presidentנָשִׂיא,
229
716640
3456
שאפילו לדונלד טראמפ, כנשיא,
יש זכות לחופש דיבור,
12:12
and an effortמַאֲמָץ to holdלְהַחזִיק him accountableאַחֲרַאִי
230
720120
2056
ושלראות בו אחראי
12:14
for incitementהֲסָתָה of violenceאַלִימוּת
at his marchesצעדות or his ralliesעצרות
231
722200
4576
להסתה לאלימות בצעדות ובאסיפות שלו
12:18
is unconstitutionalבלתי חוקתי and un-Americanלא אמריקני.
232
726800
3176
אינו מעשה חוקתי או אמריקני.
12:22
And when you put that statementהַצהָרָה out there
233
730000
2176
כשמצהירים הצהרה כזאת
12:24
to a very frothyמוּקצָף baseבסיס
234
732200
1656
לפני קהל שטחי ביותר,
12:25
that always is very excitedנִרגָשׁ for you
to fightמַאֲבָק Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן,
235
733880
3296
שתמיד מרגש אותך להיאבק בדונלד טרמאפ
12:29
and then you have a newחָדָשׁ one sayingפִּתגָם,
"Wait, these rightsזכויות are for everybodyכולם,
236
737200
3496
ואז יש הצהרה חדשה שאומרת,
"רגע, הזכויות האלה נועדו לכולם,
12:32
even the presidentנָשִׂיא that we don't like."
237
740720
1896
"אפילו לנשיא שאיננו אוהבים."
12:34
And that's our jobעבודה.
238
742640
1576
זאת העבודה שלנו.
12:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
239
744240
3136
(מחיאות כפיים)
12:39
CACA: Anthonyאנתוני, you spokeדיבר
to so manyרב of us so powerfullyבעוצמה.
240
747400
2576
כ"א: אנתוני, אמרת דברים
חשובים ביותר לרבים מאיתנו.
12:42
Thank you so much. Thank you.
241
750000
1576
תודה רבה לך.
תודה.
12:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
242
751600
2960
(מחיאות כפיים)
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony D. Romero - Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU).

Why you should listen

The ACLU is dedicated to defending liberty and individual freedom in the US -- which is an interesting mandate to have right now. Anthony Romero has headed the organization since 2001, focusing on building capacity in order to defend the laws that protect Americans' freedoms.

Under Romero's watch, the ACLU launched its national "Keep America Safe and Free" campaign to protect basic freedoms during a time of crisis; launched its unique legal challenge to the patents held by a private company on the human genes associated with breast and ovarian cancer; launched litigation and lobbying efforts to win the freedom to marry for same-sex couples; and filed the first lawsuit against President Trump’s Muslim Ban.

More profile about the speaker
Anthony D. Romero | Speaker | TED.com