ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

דמון דיוויס: מה שראיתי במחאות בפרגוסון

Filmed:
1,189,894 views

כשהאומן דמון דיוויס השתתף במחאות בפרגוסון, מיזורי, אחרי שהמשטרה הרגה את מייקל בראון ב2014, הוא מצא לא רק כעס אלא גם אהבה לעצמו ולקהילה. הדוקומנטרי שלו "הרחובות של מי?" מספר את הסיפור של המחאות מנקודת המבט של האקטיביסטים שנענו לאתגר נגד אלו שמשתמשים בכוח בכדי להפיץ פחד ושנאה.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidחוֹשֵׁשׁ.
0
1412
1286
אז, אני מפחד
00:15
Right now,
1
3618
1454
ברגע זה,
00:17
on this stageשלב,
2
5096
1521
על הבמה הזאת,
00:18
I feel fearפַּחַד.
3
6641
1218
אני מרגיש פחד.
00:21
In my life, I ain'tלא metנפגש manyרב people
4
9099
1703
במהלך חיי, לא הכרתי הרבה אנשים
00:22
that will readilyלְלֹא קוֹשִׁי admitלְהוֹדוֹת
when they are afraidחוֹשֵׁשׁ.
5
10826
2230
שיודו בקלות כשהם מפחדים
00:25
And I think that's because deepעָמוֹק down,
6
13598
2043
ואני חושב שזה בגלל שעמוק בפנים,
00:27
they know how easyקַל it spreadsממרחים.
7
15665
1708
הם יודעים שזה מתפזר בקלות.
00:30
See, fearפַּחַד is like a diseaseמַחֲלָה.
8
18468
1555
פחד, הוא כמו מחלה.
00:32
When it movesמהלכים, it movesמהלכים like wildfireאש בשדה קוצים.
9
20912
2288
כשהוא זז, הוא כמו אש בשדה קוצים.
00:35
But what happensקורה when,
10
23912
1578
אבל מה קורה,
00:37
even in the faceפָּנִים of that fearפַּחַד,
11
25514
1750
כשאתם ניצבים מול הפחד,
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
ואתם עושים את מה שעליכם לעשות?
00:41
That's calledשקוראים לו courageאומץ.
13
29294
1329
זה נקרא אומץ.
00:43
And just like fearפַּחַד,
14
31354
1683
וכמו פחד,
00:45
courageאומץ is contagiousמִדַבֵּק.
15
33061
1382
אומץ הוא מדבק.
00:47
See, I'm from Eastמזרח Stרחוב. Louisלואי, Illinoisאילינוי.
16
35870
2248
אני ממזרח סנט לואיס שבאילנוי.
00:50
That's a smallקָטָן cityעִיר
17
38143
1159
זאת עיר קטנה
00:51
acrossלְרוֹחָב the Mississippiמיסיסיפי Riverנהר
from Stרחוב. Louisלואי, Missouriמיזורי.
18
39327
2814
על נהר המיסיסיפי מול סנט לואיס, מיזורי.
00:54
I have livedחי in and around
Stרחוב. Louisלואי my entireשלם life.
19
42165
4073
גרתי בסנט לואיס וסביבתה כל חיי.
01:00
When Michaelמיכאל Brownחום, Jrג 'וניור.,
20
48443
1304
וכשמייקל בראון ג'וניור,
01:01
an ordinaryרגיל teenagerמִתבַּגֵר,
21
49771
1252
נער רגיל,
01:03
was gunnedירה באקדח down by policeמִשׁטָרָה in 2014
in Fergusonפרגוסון, Missouriמיזורי --
22
51047
4550
נורה בידי משטרה ב2014 בפרגוסון שבמיזורי --
01:07
anotherאַחֵר suburbפרבר, but northצָפוֹן of Stרחוב. Louisלואי --
23
55621
3159
פרבר אחר, אבל בצפון סנט לואיס --
01:10
I rememberלִזכּוֹר thinkingחושב,
24
58804
1533
אני זוכר שחשבתי
01:12
he ain'tלא the first,
25
60361
1759
הוא לא הראשון,
01:14
and he won'tרָגִיל be the last youngצָעִיר kidיֶלֶד
to loseלאבד his life to lawחוֹק enforcementאַכִיפָה.
26
62144
3864
והוא לא יהיה הילד האחרון שיאבד את חייו
על ידי רשויות החוק.
01:18
But see, his deathמוות was differentשונה.
27
66488
1661
אבל המוות שלו היה אחר.
01:21
When Mikeמִיקרוֹפוֹן was killedנהרג,
28
69065
1323
כשמייק נהרג,
01:22
I rememberלִזכּוֹר the powersכוחות that be
tryingמנסה to use fearפַּחַד as a weaponנֶשֶׁק.
29
70412
3464
אני זוכר את הכוחות שניסו להשתמש בפחד כנשק.
01:27
The policeמִשׁטָרָה responseתְגוּבָה to a communityהקהילה
in mourningאֵבֶל was to use forceכּוֹחַ
30
75180
3528
התגובה של המשטרה לקהילה האבלה
היתה להשתמש בכוח
01:30
to imposeלֶאֱכוֹף fearפַּחַד:
31
78732
1223
כדי לכפות פחד:
01:32
fearפַּחַד of militarizedצבאית policeמִשׁטָרָה,
32
80744
1618
פחד מהמשטרה הצבאית,
01:34
imprisonmentמַאֲסָר,
33
82913
1229
ממאסר,
01:36
finesקנסות.
34
84166
1169
מקנסות.
01:37
The mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת even triedניסה
to make us afraidחוֹשֵׁשׁ of eachכל אחד other
35
85359
2520
המדיה אפילו ניסתה לגרום לנו לפחד אחד מהשני
01:39
by the way they spunסובב the storyכַּתָבָה.
36
87903
1552
באיך שהם "סובבו" את הסיפור.
01:41
And all of these things
have workedעבד in the pastעבר.
37
89479
2359
וכל הדברים האלו עבדו בעבר.
01:43
But like I said,
this time it was differentשונה.
38
91862
2614
אבל כמו שאמרתי, הפעם זה היה שונה.
01:47
Michaelמיכאל Brown'sחומים deathמוות and the subsequentלאחר מכן
treatmentיַחַס of the communityהקהילה
39
95664
3374
מותו של מייקל בראון וה"טיפול" בקהילה
01:51
led to a stringחוּט of protestsמחאות in and around
Fergusonפרגוסון and Stרחוב. Louisלואי.
40
99062
3737
הובילו לשרשרת מחאות בפרגוסון ובסנט לואיס.
01:55
When I got out to those protestsמחאות
about the fourthרביעי or fifthחמישי day,
41
103560
3765
כשהגעתי למחאות האלו,ביום הרביעי או החמישי.
01:59
it was not out of courageאומץ;
42
107349
1403
זה לא היה מאומץ,
02:01
it was out of guiltאַשׁמָה.
43
109367
1312
אלא מאשמה.
02:03
See, I'm blackשָׁחוֹר.
44
111495
1273
אני שחור.
02:05
I don't know if y'allאתה noticedשם לב that.
45
113223
1745
אני לא יודע אם שמתם לב.
02:06
(Laughterצחוק)
46
114992
1025
(צחוק)
02:08
But I couldn'tלא יכול sitלָשֶׁבֶת in Stרחוב. Louisלואי,
minutesדקות away from Fergusonפרגוסון,
47
116041
5477
לא יכולתי לשבת בסנט לואיס, דקות מפרוגוסון,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
ולא ללכת לראות.
02:15
So I got off my assתַחַת to go checkלבדוק it out.
49
123035
2442
אז הזזתי ת'תחת והלכתי לראות.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
כשהגעתי,
02:18
I foundמצאתי something surprisingמַפתִיעַ.
51
126965
2409
גיליתי משהו מפתיע.
02:22
I foundמצאתי angerכַּעַס; there was a lot of that.
52
130650
2038
גיליתי כעס, היה שם המון מזה.
02:25
But what I foundמצאתי more of was love.
53
133507
2272
אבל דבר שמצאתי יותר היה אהבה.
02:28
People with love for themselvesעצמם.
54
136745
1908
אנשים עם אהבה לעצמם.
02:30
Love for theirשֶׁלָהֶם communityהקהילה.
55
138677
1640
אהבה לקהילה שלהם.
02:32
And it was beautifulיפה --
56
140341
1689
וזה היה יפיפה --
02:34
untilעד the policeמִשׁטָרָה showedparagraphs up.
57
142054
1589
עד שהמשטרה הגיעה.
02:36
Then a newחָדָשׁ emotionרֶגֶשׁ was interjectedהתערב
into the conversationשִׂיחָה:
58
144675
3739
ואז רגש חדש נכנס לשיחה:
02:40
fearפַּחַד.
59
148995
1203
פחד.
02:42
Now, I'm not going to lieשקר;
60
150627
1685
אני לא הולך לשקר,
02:44
when I saw those armoredמשוריין vehiclesכלי רכב,
61
152336
2794
כשראיתי את הרכבים המשוריינים האלו,
02:47
and all that gearגלגל שיניים
62
155154
1161
את כל הציוד,
02:48
and all those gunsאקדחים
63
156339
1366
את כל הרובים
02:49
and all those policeמִשׁטָרָה
64
157729
1761
ואת כל המשטרה
02:51
I was terrifiedמתה מפחד --
65
159514
1463
הייתי מפוחד למוות --
02:53
personallyאישית.
66
161001
1175
אישית.
02:55
And when I lookedהביט around that crowdקָהָל,
67
163971
1754
ואז כשהסתכלתי מסביב לקהל
02:57
I saw a lot of people that had
the sameאותו thing going on.
68
165749
2762
ראיתי הרבה אנשים שהרגישו כמוני.
03:00
But I alsoגַם saw people
with something elseאַחֵר insideבְּתוֹך of them.
69
168535
3193
אבל גם ראיתי אנשים עם משהו אחר בתוכם.
03:04
That was courageאומץ.
70
172230
1593
זה היה אומץ.
03:05
See, those people yelledצעק,
71
173847
1378
האנשים האלו צעקו
03:07
and they screamedצרחתי,
72
175249
1242
והם צרחו.
03:08
and they were not about
to back down from the policeמִשׁטָרָה.
73
176515
2552
והם לא עמדו "לרדת" מהמשטרה.
03:11
They were pastעבר that pointנְקוּדָה.
74
179091
1648
הם עברו את הנקודה הזאת.
03:12
And then I could feel
something in me changingמִשְׁתַנֶה,
75
180763
2251
ואז יכולתי להרגיש שמשהו בתוכי משתנה,
03:15
so I yelledצעק and I screamedצרחתי,
76
183038
1638
אז אני צעקתי וצרחתי,
03:17
and I noticedשם לב that everybodyכולם around me
was doing the sameאותו thing.
77
185489
3488
ושמתי לב שכולם מסביבי עשו את אותו הדבר.
03:21
And there was nothing like that feelingמַרגִישׁ.
78
189827
2187
ולא היה שום דבר כמו ההרגשה הזאת.
03:25
So I decidedהחליט I wanted
to do something more.
79
193023
2087
אז החלטתי שאני רוצה לעשות יותר.
03:27
I wentהלך home, I thought:
I'm an artistאמן. I make shitלְחַרְבֵּן.
80
195605
3304
הלכתי הביתה,חשבתי:אני אומן.אני מכין דברים.
03:30
So I startedהתחיל makingהֲכָנָה things
specificספֵּצִיפִי to the protestלמחות,
81
198933
3627
אז התחלתי להכין דברים למחאה,
03:36
things that would be weaponsכלי נשק
in a spiritualרוחני warמִלחָמָה,
82
204092
2589
דברים שיהיו נשק במלחמה רוחנית,
03:40
things that would give people voiceקוֹל
83
208437
1927
דברים שיתנו לאנשים "קול"
03:43
and things that would fortifyלְחַזֵק them
for the roadכְּבִישׁ aheadקָדִימָה.
84
211471
2649
ויתנו להם כוח להמשיך.
03:47
I did a projectפּרוֹיֶקט where I tookלקח picturesתמונות
of the handsידיים of protestersמפגינים
85
215054
3413
אז עשיתי פרוייקט בו צלמתי תמונות
של ידיים של אנשים במחאה
03:50
and put them up and down
the boarded-upמושב למעלה buildingsבניינים
86
218491
3989
ושמתי אותן על הבניינים הסגורים
03:54
and communityהקהילה shopsחנויות.
87
222505
1675
ועל חנויות קהילתיות.
03:56
My goalמטרה was to raiseהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת
and to raiseהַעֲלָאָה the moraleמוֹרָל.
88
224870
3620
המטרה שלי הייתה להעלות את המודעות והמורל.
04:00
And I think, for a minuteדַקָה at leastהכי פחות,
89
228514
2401
ואני חושב שלפחות לדקה,
04:02
it did just that.
90
230939
1246
עשיתי בדיוק את זה.
04:05
Then I thought, I want to upliftהִתרוֹמְמוּת רוּחַ
the storiesסיפורים of these people
91
233950
3540
אז חשבתי, אני רוצה להציג את הסיפורים
04:09
I was watchingצופה beingלהיות
courageousאַמִיץ in the momentרֶגַע.
92
237514
2406
של האנשים שהיו נועזים באותו הרגע
04:12
And myselfעצמי and my friendחָבֵר,
93
240438
3071
ואני וחבר שלי,
04:16
and filmmakerיוצרת סרטים and partnerבת זוג Sabaahסבאח Folayanפוליאן
94
244130
1972
ויוצר הסרטים והשותף סאבאה פולאיאן
04:18
did just that with our documentaryדוקומנטרי,
95
246126
2178
עשינו בדיוק את זה
בעזרת הסרט דוקומנטרי שלנו,
04:20
"Whoseשל מי Streetsרחובות?"
96
248328
1311
"הרחובות של מי?"
04:23
I kindסוג of becameהפכתי a conduitתְעָלָה
97
251496
2112
הייתי כמו תעלה
04:25
for all of this courageאומץ
that was givenנָתוּן to me.
98
253632
3522
עבור כל האומץ שניתן לי.
04:29
And I think that's partחֵלֶק
of our jobעבודה as artistsאמנים.
99
257178
3189
ואני חושב שזה חלק מהעבודה שלנו כאומנים.
04:33
I think we should be conveyorsמסועים
of courageאומץ in the work that we do.
100
261016
3765
אני חושב שאנחנו צריכים להיות מובילי אומץ
בעבודה שאנחנו יוצרים.
04:37
And I think that we are the wallקִיר
betweenבֵּין the normalנוֹרמָלִי folksאנשים
101
265334
4282
אני חושב שאנחנו הקיר בין הנורמלים,
04:41
and the people that use theirשֶׁלָהֶם powerכּוֹחַ
to spreadהתפשטות fearפַּחַד and hateשִׂנאָה,
102
269640
3456
לבין האנשים שמשתמשים בכוח כדי להפיץ
פחד ושנאה,
04:45
especiallyבמיוחד in timesפִּי like these.
103
273120
1744
במיוחד בזמנים כאלו.
04:48
So I'm going to askלִשְׁאוֹל you.
104
276437
1801
אז אני הולך לשאול אתכם.
04:50
Y'allY'all the moversמובילים and the shakersשייקים,
105
278262
1778
אתם ה"מזיזים" וה"מנערים",
04:52
you know, the thought leadersמנהיגים:
106
280550
2054
אתם יודעים, מובילי הדעה.
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
מה אתם הולכים לעשות
04:56
with the giftsמתנות that you've been givenנָתוּן
108
284492
2023
עם המתנה שנתנה לכם
04:58
to breakלשבור us from the fearפַּחַד
the bindsנקשר us everyכֹּל day?
109
286539
2441
כדי לשחרר אותנו מהפחד שקושר אותנו כל יום?
05:01
Because, see, I'm afraidחוֹשֵׁשׁ everyכֹּל day.
110
289760
1779
בגלל, שאני מפחד כל יום.
05:04
I can't rememberלִזכּוֹר a time when I wasn'tלא היה.
111
292484
1956
אני לא יכול לזכור את הזמן בו לא פחדתי.
05:07
But onceפַּעַם I figuredמְעוּטָר out that fearפַּחַד
was not put in me to crippleנָכֶה me,
112
295306
3440
אבל ברגע שהבנתי שהפחד לא בי כדי לשתק אותי,
05:11
it was there to protectלְהַגֵן me,
113
299573
1652
אבל בשביל להגן עלי,
05:13
and onceפַּעַם I figuredמְעוּטָר out
how to use that fearפַּחַד,
114
301804
2328
ברגע שהבנתי איך להשתמש בפחד,
05:16
I foundמצאתי my powerכּוֹחַ.
115
304824
1365
מצאתי את הכוח שלי.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
תודה לכם.
05:20
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
117
308326
2602
(מחיאות כפיים)
Translated by Meshi Blum
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com