ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com
TED2001

Eva Zeisel: The playful search for beauty

אווה זיסל על החיפוש השובבי אחר היופי

Filmed:
503,633 views

מעצבת הקרמיקה אווה זיסל מסתכלת אחורה על קריירה בת 75 שנה.
- Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I understandמבין that this meetingפְּגִישָׁה was plannedמתוכנן,
0
0
4000
אז אני מבינה שהמפגש הזה תוכנן,
00:16
and the sloganסִיסמָה was From Was to Still.
1
4000
4000
והסלוגן עבורו היה מאז ועדיין.
00:20
And I am illustratingאיור Still.
2
8000
5000
ואני מדגימה את העדיין.
00:25
Whichאיזה, of courseקוּרס, I am not agreeingמסכים with because,
3
13000
4000
דבר שכמובן, אני לא מסכימה עימו בגלל,
00:29
althoughלמרות ש I am 94, I am not still workingעובד.
4
17000
4000
שלמרות שאני בת 94, אני לא עדיין עובדת.
00:33
And anybodyמִישֶׁהוּ who asksשואל me, "Are you still doing this or that?"
5
21000
6000
וכל מי ששואל אותי, "את עדיין עושה את זה ואת זה?"
00:39
I don't answerתשובה because I'm not doing things still, I'm doing it like I always did.
6
27000
7000
אני לא עונה בגלל שאני לא עושה עדיין, אני עושה את זה כמו שתמיד עשיתי.
00:46
I still have -- or did I use the wordמִלָה still? I didn't mean that.
7
34000
6000
אני עדיין עושה -- השתמשתי במילה עדיין? לא התכוונתי לזה.
00:52
(Laughterצחוק)
8
40000
4000
(צחוק)
00:56
I have my fileקוֹבֶץ whichאיזה is calledשקוראים לו To Do. I have my plansתוכניות.
9
44000
10000
יש לי את התיקייה שנקראת דברים לעשות . יש לי את התכניות שלי.
01:06
I have my clientsלקוחות. I am doing my work like I always did.
10
54000
5000
יש לי את הלקוחות שלי. אני עושה את העבודה שלי כמו שתמיד עשיתי.
01:13
So this takes careלְטַפֵּל of my ageגיל.
11
61000
4000
אז זה בקשר לגיל שלי.
01:18
I want to showלְהַצִיג you my work so you know what I am doing and why I am here.
12
66000
7000
אני רוצה להראות לכם את העבודות שלי כדי שתדעו מה אני עושה ולמה אני כאן.
01:25
This was about 1925.
13
73000
3000
זה נעשה בערך ב1925.
01:30
All of these things were madeעָשׂוּי duringבְּמַהֲלָך the last 75 yearsשנים.
14
78000
7000
כל הדברים האלה נעשו ב75 שנה האחרונות.
01:39
(Laughterצחוק)
15
87000
2000
(צחוק)
01:41
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
16
89000
5000
(מחיאות כפיים)
01:47
But, of courseקוּרס, I'm workingעובד sinceמאז 25,
17
95000
3000
אבל, כמובן, אני עובדת מגיל 25,
01:50
doing more or lessפָּחוּת what you see here. This is Castletonקסטלטון Chinaסין.
18
98000
5000
עושה פחות או יותר מה שאתם רואים כאן. זו חרסינת קסלטון.
01:55
This was an exhibitionתערוכה at the Museumמוּזֵיאוֹן of Modernמוֹדֶרנִי Artאומנות.
19
103000
4000
זה היה תערוכה במוזיאון לאומנות מודרנית.
02:01
This is now for saleמְכִירָה at the Metropolitanעִירוֹנִי Museumמוּזֵיאוֹן.
20
109000
3000
זה למכירה עכשיו במוזיאון המטרופוליטן.
02:05
This is still at the Metropolitanעִירוֹנִי Museumמוּזֵיאוֹן now for saleמְכִירָה.
21
113000
3000
זה עדיין למכירה במוזיאון המטרופוליטן.
02:11
This is a portraitדְיוֹקָן of my daughterבַּת and myselfעצמי.
22
119000
3000
זה דיוקן של הבת שלי ושלי.
02:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
23
124000
10000
(מחיאות כפיים)
02:26
These were just some of the things I've madeעָשׂוּי.
24
134000
4000
אלו רק כמה דברים שעשיתי.
02:30
I madeעָשׂוּי hundredsמאות of them for the last 75 yearsשנים.
25
138000
5000
עשיתי מאות מהם ב75 שנים האחרונות.
02:35
I call myselfעצמי a makerיַצרָן of things.
26
143000
3000
אני קוראת לעצמי יוצרת של דברים.
02:39
I don't call myselfעצמי an industrialתַעֲשִׂיָתִי designerמְעַצֵב because I'm other things.
27
147000
7000
אני לא קוראת לעצמי מעצבת תעשייתית בגלל שאני דברים אחרים.
02:47
Industrialתַעֲשִׂיָתִי designersמעצבים want to make novelרוֹמָן things.
28
155000
4000
מעצב תעשייתי רוצה לעשות דברים חדישים.
02:52
Noveltyטְרִיוּת is a conceptמוּשָׂג of commerceמִסְחָר, not an aestheticאֶסתֵטִי conceptמוּשָׂג.
29
160000
8000
חדשנות היא קונספט של מסחר, לא קונספט אסתטי.
03:01
The industrialתַעֲשִׂיָתִי designלְעַצֵב magazineמגזין, I believe, is calledשקוראים לו "Innovationחדשנות."
30
169000
8000
מגזין העיצוב התעשייתי נקרא, אני מאמינה, "חדשנות".
03:09
Innovationחדשנות is not partחֵלֶק of the aimמַטָרָה of my work.
31
177000
5000
חדשנות היא לא חלק מהכוונה בעבודות שלי.
03:19
Well, makersמקבלי of things: they make things more beautifulיפה, more elegantאֵלֶגַנטִי,
32
187000
8000
ובכן, יוצרים של דברים: הם עושים דברים יותר יפים, יותר אלגנטיים,
03:27
more comfortableנוֹחַ than just the craftsmenבעלי מלאכה do.
33
195000
5000
יותר נוחים ממה שבעל מלאכה בלבד היה עושה.
03:32
I have so much to say. I have to think what I am going to say.
34
200000
5000
יש לי כל כך הרבה מה לומר. אני חייבת לחשוב מה אני רוצה להגיד.
03:37
Well, to describeלְתַאֵר our professionמִקצוֹעַ otherwiseאחרת,
35
205000
4000
ובכן, כדי לתאר את המקצוע שלנו אחרת,
03:41
we are actuallyלמעשה concernedמודאג with the playfulשובב searchחפש for beautyיוֹפִי.
36
209000
6000
אנחנו למעשה ממוקדים בחיפוש השובבי אחר היופי.
03:48
That meansאומר the playfulשובב searchחפש for beautyיוֹפִי was calledשקוראים לו the first activityפעילות of Man.
37
216000
8000
זה אומר שהמשחק השובבי אחר היופי נקרא הפעילות הראשונה של האדם.
03:57
Sarahשרה Smithנַפָּח, who was a mathematicsמָתֵימָטִיקָה professorפּרוֹפֶסוֹר at MITMIT, wroteכתבתי,
38
225000
6000
שרה סמית', שהייתה פרופסור למתמטיקה בMIT, כתבה,
04:03
"The playfulשובב searchחפש for beautyיוֹפִי was Man'sשל גבר first activityפעילות --
39
231000
6000
"המשחק השובבי אחר היופי היה הפעילות הראשונה של האדם --
04:10
that all usefulמוֹעִיל qualitiesאיכויות and all materialחוֹמֶר qualitiesאיכויות
40
238000
6000
שכל התכונות השימושיות וכל התכונות הגשמיות
04:16
were developedמפותח from the playfulשובב searchחפש for beautyיוֹפִי."
41
244000
6000
התפתחו כתוצאה מחיפוש השובבי אחר היופי."
04:22
These are tilesאריחים. The wordמִלָה, "playfulשובב" is a necessaryנחוץ aspectאספקט of our work
42
250000
7000
אלו הם כותרות. המילה, "שובבי" היא מילה נחוצה בעבודה שלנו
04:29
because, actuallyלמעשה, one of our problemsבעיות is that we have to make,
43
257000
9000
בגלל,שלמעשה, אחת הבעיות שלנו היא שאנחנו צריכים ליצור
04:38
produceליצר, lovelyיָפֶה things throughoutבְּמֶשֶך all of life, and this for me is now 75 yearsשנים.
44
266000
12000
לייצר דברים נפלאים לאורך כל החיים, במקרה שלי עכשיו זה 75 שנים.
04:51
So how can you, withoutלְלֹא dryingיִבּוּשׁ up,
45
279000
3000
אז איך אתה יכול, מבלי להתייבש,
04:54
make things with the sameאותו pleasureהנאה, as a giftמתנה to othersאחרים, for so long?
46
282000
8000
ליצור דברים עם אותה הנאה, כמו מתנה לאחרים, במשך כל כך הרבה זמן?
05:03
The playfulשובב is thereforeלכן an importantחָשׁוּב partחֵלֶק of our qualityאיכות as designerמְעַצֵב.
47
291000
9000
לשובבי יש עם כך חלק חשוב באיכות שלנו כמעצבים.
05:16
Let me tell you some about my life.
48
304000
4000
תנו לי לומר לכם משהו על חיי.
05:21
As I said, I startedהתחיל to do these things 75 yearsשנים agoלִפנֵי.
49
309000
7000
כמו שאמרתי, אני התחלתי ליצור דברים לפני 75 שנה.
05:29
My first exhibitionתערוכה in the Unitedמאוחד Statesמדינות
50
317000
5000
התערוכה הראשונה שלי בארה"ב
05:34
was at the SesquicentennialSesquicententennial exhibitionתערוכה in 1926 --
51
322000
5000
הייתה ב Sesquicentennial ב1926 --
05:39
that the Hungarianהוּנגָרִי governmentמֶמְשָׁלָה sentנשלח one of my hand-drawnמצוירת ביד piecesחתיכות as partחֵלֶק of the exhibitלְהַצִיג.
52
327000
10000
כשהממשלה ההונגרית שלחה את אחת מהיצירות המצוירות ביד שלי כחלק מהתערוכה.
05:57
My work actuallyלמעשה tookלקח me throughדרך manyרב countriesמדינות,
53
345000
8000
העבודה שלי למען האמת לקחה אותי לארצות רבות,
06:05
and showedparagraphs me a great partחֵלֶק of the worldעוֹלָם.
54
353000
3000
והראתה לי חלק גדול מהעולם.
06:08
This is not that they tookלקח me -- the work didn't take me --
55
356000
4000
זה לא שהיא לקחה אותי -- העבודה לא לקחה אותי --
06:12
I madeעָשׂוּי the things particularlyבִּמְיוּחָד because I wanted to use them to see the worldעוֹלָם.
56
360000
8000
אני יצרתי את הדברים בייחוד בגלל שרציתי להשתמש בהם כדי לטייל בעולם.
06:20
I was incrediblyבצורה מדהימה curiousסקרן to see the worldעוֹלָם, and I madeעָשׂוּי all these things,
57
368000
8000
הייתי מאוד סקרנית לראות את העולם, ועשיתי את כל הדברים,
06:28
whichאיזה then finallyסוף כל סוף did take me to see manyרב countriesמדינות and manyרב culturesתרבויות.
58
376000
6000
שלבסוף אכן לקחו אותי לראות הרבה ארצות ותרבויות.
06:35
I startedהתחיל as an apprenticeשׁוּליִה to a Hungarianהוּנגָרִי craftsmanאוּמָן,
59
383000
11000
התחלתי כשולייה תחת מאסטר הונגרי,
06:46
and this taughtלימד me what the guildגִילדָה systemמערכת was in Middleאֶמצַע Agesגילאים.
60
394000
8000
וזה לימד אותי מה שיטת הגילדה בימי הביניים.
06:54
The guildגִילדָה systemמערכת: that meansאומר when I was an apprenticeשׁוּליִה,
61
402000
5000
שיטת הגילדה: זה אומר שאני הייתי שולייה
06:59
I had to apprenticeשׁוּליִה myselfעצמי in orderלהזמין to becomeהפכו a potteryחרס masterלִשְׁלוֹט.
62
407000
6000
הייתי חייבת להיות שולייה כדי להיהפך למאסטרית בקדרות.
07:08
In my shopלִקְנוֹת where I studiedמְחוֹשָׁב, or learnedמְלוּמָד, there was a traditionalמָסוֹרתִי hierarchyהִיֵרַרכִיָה
63
416000
11000
בסדנא שלי שם למדתי, או השכלתי, היתה היררכיה מסורתית
07:21
of masterלִשְׁלוֹט, journeymanאוּמָן שָׂכִיר and learnedמְלוּמָד workerעוֹבֵד, and apprenticeשׁוּליִה,
64
429000
7000
של מאסטר, בעל מלאכה וסטאז'ר, ושולייה,
07:28
and I workedעבד as the apprenticeשׁוּליִה.
65
436000
3000
ואני עבדתי בתור השולייה.
07:33
The work as an apprenticeשׁוּליִה was very primitiveפְּרִימִיטִיבִי.
66
441000
7000
העבודה בתור שולייה היתה מאוד פרימיטיבית.
07:40
That meansאומר I had to actuallyלמעשה learnלִלמוֹד everyכֹּל aspectאספקט of makingהֲכָנָה potteryחרס by handיד.
67
448000
9000
זה אומר שלמעשה הייתי חייבת ללמוד כל פן בהכנת קדרות ביד.
07:49
We mashedמְרוּסָק the clayחֶרֶס with our feetרגל when it cameבא from the hillsideמוֹרָד הַגִבעָה.
68
457000
11000
מעכנו את החימר עם הרגליים כשהוא הגיע מהאזור הכפרי.
08:02
After that, it had to be kneadedללוש. It had to then go in, kindסוג of, a mangleלְהַשְׁחִית.
69
470000
5000
אחר כך, הוא היה חייב לעבור לישה. לאחר מכן היה עליו להכנס לסוג של, מעגילה (פעולה כמו סחיטה).
08:07
And then finallyסוף כל סוף it was preparedמוּכָן for the throwingזְרִיקָה.
70
475000
7000
ואז לבסוף הוא היה מוכן לעבודה.
08:15
And there I really workedעבד as an apprenticeשׁוּליִה.
71
483000
4000
ושם באמת עבדתי כשולייה.
08:19
My masterלִשְׁלוֹט tookלקח me to setמַעֲרֶכֶת ovensתנורים
72
487000
5000
המאסטר שלי לקח אותי לכוון תנורים
08:24
because this was partחֵלֶק of oven-makingתנור, oven-settingתנור, in the time.
73
492000
8000
בגלל שזהה היה חלק מהכנת תנורים וכיוון תנורים באותו הזמן.
08:32
And finallyסוף כל סוף, I had receivedקיבלו a documentמסמך
74
500000
5000
ולבסוף, קיבלתי מסמך
08:37
that I had accomplishedהשיג my apprenticeshipהתמחות successfullyבְּהַצלָחָה,
75
505000
6000
שאני סיימתי את תקופת השולייה שלי בהצלחה,
08:43
that I had behavedהתנהג morallyמוסרית, and this documentמסמך was givenנָתוּן to me
76
511000
7000
שהתנהגתי בצורה מוסרית, והמסמך הזה ניתן לי
08:50
by the Guildגִילדָה of Roof-Coverersגג- coverers, Rail-Diggersדיגרס, Oven-Settersתנורי אפייה,
77
518000
7000
ע"י גילדת עושי הגגות, חופרי המסילות, מכווני התנורים,
08:57
Chimneyאֲרוּבָּה Sweepsמטאטא and Pottersקדרים.
78
525000
4000
מנקי הארובות והקדרים.
09:01
(Laughterצחוק)
79
529000
3000
(צחוק)
09:04
I alsoגַם got at the time a workbookחוברת עבודה whichאיזה explainedהסביר my rightsזכויות
80
532000
6000
גם קיבלתי באותו הזמן חוברת שהסבירה את זכויותי
09:10
and my workingעובד conditionsתנאים, and I still have that workbookחוברת עבודה.
81
538000
6000
ואת תנאי העבודה שלי, ועדיין יש לי את הספר הזה.
09:16
First I setמַעֲרֶכֶת up a shopלִקְנוֹת in my ownשֶׁלוֹ gardenגן,
82
544000
5000
בהתחלה פתחתי סדנא בגינה שלי,
09:21
and madeעָשׂוּי potteryחרס whichאיזה I soldנמכר on the marketplaceשוק in Budapestבודפשט.
83
549000
5000
ועשיתי קדרות אותה מכרתי בשוק בבודפשט.
09:27
And there I was sittingיְשִׁיבָה, and my then-boyfriendאז החבר --
84
555000
7000
ושם ישבתי לי, ואז החבר שלי--
09:34
I didn't mean it was a boyfriendהֶחָבֵר like it is meantהתכוון todayהיום --
85
562000
4000
לא התכוונתי לחבר כמו שמתכוונים אליו היום --
09:38
but my boyfriendהֶחָבֵר and I satישבה at the marketשׁוּק and soldנמכר the potsכְּלֵי מִטְבָּח.
86
566000
5000
אבל החבר שלי ואני ישבנו בשוק ומכרנו את הסירים.
09:43
My motherאִמָא thought that this was not very properתָקִין,
87
571000
3000
אימא שלי חשבה שזה לא ממש הגון,
09:46
so she satישבה with us to addלְהוֹסִיף proprietyתְקִינוּת to this activityפעילות.
88
574000
9000
אז היא ישבה איתנו כדי להוסיף הגינות לפעילות הזאת.
09:55
(Laughterצחוק)
89
583000
2000
(צחוק)
09:58
Howeverלמרות זאת, after a while there was a newחָדָשׁ factoryבית חרושת beingלהיות builtבנוי in Budapestבודפשט,
90
586000
6000
עם זאת, אחרי זמן מה נבנה מפעל חדש בבודפשט,
10:04
a potteryחרס factoryבית חרושת, a largeגָדוֹל one.
91
592000
3000
מפעל קדרות, אחד גדול.
10:07
And I visitedביקר it with severalכַּמָה ladiesנשים, and askedשאל all sortsמיני of questionsשאלות of the directorמְנַהֵל.
92
595000
7000
ואני ביקרתי עם עוד כמה נשים, ושאלתי כל מיני שאלות את המנהל.
10:14
Then the directorמְנַהֵל askedשאל me, why do you askלִשְׁאוֹל all these questionsשאלות?
93
602000
4000
אז המנהל שאל אותי, למה את שואלת אותי את כל השאלות האלה?
10:18
I said, I alsoגַם have a potteryחרס.
94
606000
4000
ואני אמרתי, גם לי יש סדנא לקדרות.
10:22
So he askedשאל me, could he please visitלְבַקֵר me, and then finallyסוף כל סוף he did,
95
610000
5000
אז הוא שאל אותי, אם הוא יוכל לבקר אותי, ואז לבסוף הוא אכן בא,
10:27
and explainedהסביר to me that what I did now in my shopלִקְנוֹת was an anachronismאנכרוניזם,
96
615000
6000
והסביר לי שמה שאני עשיתי בסדנא שלי הוא כבר מיושן,
10:33
that the industrialתַעֲשִׂיָתִי revolutionמַהְפֵּכָה had brokenשָׁבוּר out,
97
621000
3000
שהמהפכה התעשייתית פרצה,
10:36
and that I ratherבמקום should joinלְהִצְטַרֵף the factoryבית חרושת.
98
624000
3000
ושכדאי לי להצטרף למפעל.
10:39
There he madeעָשׂוּי an artאומנות departmentמַחלָקָה for me where I workedעבד for severalכַּמָה monthsחודשים.
99
627000
6000
שם הוא פתח מחלקת אומנות בשבילי שם עבדתי מספר חודשים.
10:45
Howeverלמרות זאת, everybodyכולם in the factoryבית חרושת spentמוּתַשׁ his time at the artאומנות departmentמַחלָקָה.
100
633000
8000
עם זאת, כולם במפעל בילו את הזמן שלהם במחלקת אומנות.
10:53
The directorמְנַהֵל there said there were severalכַּמָה womenנשים castingיְצִיקָה
101
641000
9000
המנהל אז אמר שיש כמה נשים שיוצקות
11:02
and producingייצור my designsעיצובים now in moldsתבניות, and this was soldנמכר alsoגַם to Americaאמריקה.
102
650000
8000
ומכינות את העיצובים שלי בתבניות, וזה נמכר לאמריקה.
11:10
I rememberלִזכּוֹר that it was quiteדַי successfulמוּצלָח.
103
658000
4000
אני זוכרת שהם היו די מוצלחים.
11:14
Howeverלמרות זאת, the directorמְנַהֵל, the chemistכימאי, modelדֶגֶם makerיַצרָן -- everybodyכולם --
104
662000
7000
עם זאת, המנהל, הכימאי, יוצר המודלים -כולם -
11:21
concernedמודאג himselfעַצמוֹ much more with the artאומנות departmentמַחלָקָה --
105
669000
4000
דאגו הרבה יותר למחלקת האומנות-
11:25
that meansאומר, with my work -- than makingהֲכָנָה toiletsשֵׁרוּתִים,
106
673000
4000
כלומר, עם העבודה שלי - מאשר הכנת אסלות,
11:29
so finallyסוף כל סוף they got a letterמִכְתָב from the centerמֶרְכָּז, from the bankבַּנק who ownedבבעלות the factoryבית חרושת,
107
677000
8000
עד שלבסוף הם קיבלו מכתב מהמרכז, מהבנק שהיה בעל המפעל,
11:37
sayingפִּתגָם, make toilet-settingטואלט behindמֵאָחוֹר the artאומנות departmentמַחלָקָה, and that was my endסוֹף.
108
685000
5000
שאומר, תשימו את הכנת האסלות מאחורי מחלקת האומנות, וזה היה הסוף שלי.
11:43
So this gaveנתן me the possibilityאפשרות because now I was a journeymanאוּמָן שָׂכִיר,
109
691000
4000
אז זו הייתה ההזדמנות שלי כי עכשיו הייתי בעלת מלאכה,
11:47
and journeymenאנשי מסע alsoגַם take theirשֶׁלָהֶם satchelתַרמִיל and go to see the worldעוֹלָם.
110
695000
6000
ובעלי מלאכה לוקחים את התיק שלהם והולכים לראות את העולם.
11:53
So as a journeymanאוּמָן שָׂכִיר, I put an adמוֹדָעָה into the paperעיתון that I had studiedמְחוֹשָׁב,
111
701000
6000
אז כאשת מלאכה, שמתי מודעה בעיתון שלמדתי,
11:59
that I was a down-to-earthמציאותי potter'sפוטר journeymanאוּמָן שָׂכִיר
112
707000
4000
שאני בעלת מלאכה בקדרות שמחוברת לאדמה
12:03
and I was looking for a jobעבודה as a journeymanאוּמָן שָׂכִיר.
113
711000
3000
ואני מחפשת עבודה בתור בעלת מלאכה.
12:06
And I got severalכַּמָה answersתשובות, and I acceptedמְקוּבָּל the one
114
714000
5000
וקיבלתי כמה פניות, וקיבלתי אחת מהן
12:11
whichאיזה was farthestרָחוֹק בִּיוֹתֵר from home and practicallyלְמַעֲשֶׂה, I thought, halfwayבְּחַצִי הַדֶרֶך to Americaאמריקה.
115
719000
6000
שהיתה הכי רחוקה מהבית ובייחוד, כך חשבתי חצי דרך לאמריקה.
12:17
And that was in Hamburgהמבורג.
116
725000
3000
וזה היה בהמבורג.
12:20
Then I first tookלקח this jobעבודה in Hamburgהמבורג, at an artאומנות potteryחרס
117
728000
8000
כך לקחתי את העבודה בהמבורג, בקדרות אומנותית
12:28
where everything was doneבוצע on the wheelגַלגַל,
118
736000
3000
שם הכל נעשה על האובניים,
12:31
and so I workedעבד in a shopלִקְנוֹת where there were severalכַּמָה pottersקדרים.
119
739000
7000
וכך עבדתי בסדנא שם היו כמה קדרים בעלי מלאכה.
12:38
And the first day, I was comingמגיע to take my placeמקום at the turntableפָּטֵיפוֹן --
120
746000
10000
וביום הראשון, שבו אתי למקום שלי בשולחן-
12:48
there were threeשְׁלוֹשָׁה or fourארבעה turntablesפטיפון -- and one of them, behindמֵאָחוֹר where I was sittingיְשִׁיבָה,
121
756000
9000
אחד מתוך שלושה או ארבעה -- ובאחד מהם, מאחורי איפה שאני ישבתי,
12:57
was a hunchbackגיבן, a deaf-muteחירש-אילם hunchbackגיבן, who smelledהריח very badרַע.
122
765000
7000
היה גיבן, גיבן חירש-אילם, שהריח נוראי.
13:04
So I dousedדפוק him in cologneמי קולון everyכֹּל day, whichאיזה he thought was very niceנֶחְמָד,
123
772000
7000
אז אני טבלתי אותו במי קולון מדי יום, שהוא חשב שזה מאוד נחמד,
13:11
and thereforeלכן he broughtהביא breadלחם and butterחמאה everyכֹּל day,
124
779000
5000
ובגלל זה הוא הביא לי לחם וחמאה מדי יום,
13:16
whichאיזה I had to eatלאכול out of courtesyדרך ארץ.
125
784000
3000
שנאלצתי לאכול מתוך אדיבות.
13:19
The first day I cameבא to work in this shopלִקְנוֹת
126
787000
4000
ביום הראשון בו עבדתי בחנות הזאת
13:23
there was on my wheelגַלגַל a surpriseהַפתָעָה for me.
127
791000
6000
היה על האובניים שלי הפתעה עבורי.
13:30
My colleaguesעמיתים had thoughtfullyמהורהרת put on the wheelגַלגַל where I was supposedאמור to work
128
798000
12000
הקולגות שלי מתוך התחשבות שמו על האובניים שלי איפה שהייתי אמורה לעבוד
13:42
a very nicelyיפה modeledמודל naturalטִבעִי man'sשל האדם organsאיברים.
129
810000
6000
עיצוב ממש יפה של איבר גברי.
13:48
(Laughterצחוק)
130
816000
4000
(צחוק)
13:54
After I brushedמוברש them off with a handיד motionתְנוּעָה, they were very --
131
822000
5000
אחרי שנפנפתי אותם במחוות יד, הם היו--
13:59
I finallyסוף כל סוף was now acceptedמְקוּבָּל, and workedעבד there for some sixשֵׁשׁ monthsחודשים.
132
827000
6000
לבסוף התקבלתי, ועבדתי שם שישה חודשים.
14:06
This was my first jobעבודה.
133
834000
3000
זו הייתה העבודה הראשונה שלי.
14:11
If I go on like this, you will be here tillעד midnightחצות.
134
839000
4000
אם אני אמשיך ככה, אתם תהיו פה עד חצות.
14:15
(Laughterצחוק)
135
843000
2000
(צחוק)
14:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
136
845000
4000
(מחיאות כפיים)
14:21
So I will try speedמְהִירוּת it up a little
137
849000
3000
אז אני אנסה קצת לזרז את העניינים
14:24
(Laughterצחוק)
138
852000
2000
(צחוק)
14:26
Moderatorמַנחֶה: Evaאווה, we have about fiveחָמֵשׁ minutesדקות.
139
854000
2000
מנחה: אווה, יש לנו עוד 5 דקות.
14:28
(Laughterצחוק)
140
856000
4000
(צחוק)
14:33
Evaאווה Zeiselזייזל: Are you sure?
141
861000
2000
אווה זיסל: אתה בטוח?
14:36
Moderatorמַנחֶה: Yes, I am sure.
142
864000
3000
מנחה: כן, אני בטוח.
14:39
EZEZ: Well, if you are sure,
143
867000
2000
אווה זיסל: ובכן, אם אתה בטוח,
14:41
I have to tell you that withinבְּתוֹך fiveחָמֵשׁ minutesדקות I will talk very fastמָהִיר.
144
869000
5000
אני חייבת להגיד לכם שבתוך 5 דקות אני אדבר מאוד מהר.
14:46
And actuallyלמעשה, my work tookלקח me to manyרב countriesמדינות
145
874000
8000
ולמעשה, העבודה שלי לקחה אותי להרבה ארצות
14:54
because I used my work to fillלמלא my curiosityסַקרָנוּת.
146
882000
5000
כי השתמשתי בעבודה שלי על מנת למלא את הסקרנות שלי.
14:59
And amongבין other things, other countriesמדינות I workedעבד, was in the Sovietהסובייטית Unionהִתאַחֲדוּת,
147
887000
7000
ובין יתר הדברים, אחת הארצות שבהן עבדתי, הייתה ברית המועצות,
15:06
where I workedעבד from '32 to '37 -- actuallyלמעשה, to '36.
148
894000
8000
שם עבדתי בין השנים 32' עד 37' , למעשה, עד 36'.
15:14
I was finallyסוף כל סוף there, althoughלמרות ש I had nothing to do -- I was a foreignזָר expertמוּמחֶה.
149
902000
6000
הגעתי לשם לבסוף, למרות שלא היה לי מה לעשות -- הייתי מומחית חוץ.
15:20
I becameהפכתי artאומנות directorמְנַהֵל of the chinaסין and glassזכוכית industryתַעֲשִׂיָה,
150
908000
3000
הפכתי למנהלת אומנותית של תעשיית החרסינה והזכוכית,
15:23
and eventuallyבסופו של דבר underתַחַת Stalin'sשל סטאלין purgesטיהורים -- at the beginningהתחלה of Stalin'sשל סטאלין purgesטיהורים,
151
911000
11000
ולבסוף תחת טיהוריו של סטלין- בתחילת טיהוריו של סטלין,
15:34
I didn't know that hundredsמאות of thousandsאלפים of innocentחף מפשע people were arrestedנֶעצָר.
152
922000
6000
לא ידעתי שמאות אלפי אנשים חפים מפשע יעצרו.
15:40
So I was arrestedנֶעצָר quiteדַי earlyמוקדם in Stalin'sשל סטאלין purgesטיהורים,
153
928000
5000
כך אני נעצרתי בתחילת הטיהורים של סטלין,
15:45
and spentמוּתַשׁ 16 monthsחודשים in a Russianרוּסִי prisonבית כלא.
154
933000
8000
וביליתי 16 חודשים בבית כלא רוסי.
15:53
The accusationהַאֲשָׁמָה was that I had successfullyבְּהַצלָחָה preparedמוּכָן an AttentatAttentat on Stalin'sשל סטאלין life.
155
941000
8000
האישום היה שהכנתי בהצלחה התקפה על חייו של סטאלין.
16:01
This was a very dangerousמְסוּכָּן accusationהַאֲשָׁמָה.
156
949000
6000
זה היה אישום מאוד מסוכן.
16:07
And if this is the endסוֹף of my fiveחָמֵשׁ minutesדקות, I want to tell you that
157
955000
7000
ואם זה הסוף של 5 הדקות שלי, אני רוצה לספר לכם
16:14
I actuallyלמעשה did surviveלִשְׂרוֹד, whichאיזה was a surpriseהַפתָעָה.
158
962000
5000
שהצלחתי לשרוד, מה שהיה הפתעה.
16:21
But sinceמאז I survivedשרד and I'm here,
159
969000
3000
אבל מאחר ששרדתי ואני כאן,
16:24
and sinceמאז this is the endסוֹף of the fiveחָמֵשׁ minutesדקות, I will --
160
972000
4000
ומאחר וזה סופם של החמש דקות שלי, אני--
16:28
Moderatorמַנחֶה: Tell me when your last tripטיול to Russiaרוּסִיָה was.
161
976000
2000
מנחה: ספרי לי מתי היה הטיול האחרון שלך לרוסיה.
16:30
Weren'tלא היו you there recentlyלאחרונה?
162
978000
2000
זה לא היה לאחרונה?
16:32
EZEZ: Oh, this summerקַיִץ, in factעוּבדָה,
163
980000
3000
אווה זימר: אה, בקיץ הזה, למעשה,
16:35
the LomonosovLomonosov factoryבית חרושת was boughtקנה by an Americanאֲמֶרִיקָאִי companyחֶברָה, invitedמוזמן me.
164
983000
11000
מפעל לומונוסוב נקנה ע"י חברה אמריקאית שהזמינה אותי.
16:47
They foundמצאתי out that I had workedעבד in '33 at this factoryבית חרושת,
165
995000
4000
הם גילו שאני עבדתי שם ב33'.
16:51
and they cameבא to my studioסטוּדִיוֹ in Rocklandרוקלנד Countyמָחוֹז,
166
999000
7000
והם באו לסטודיו שלי במחוז רוקלנד,
16:58
and broughtהביא the 15 of theirשֶׁלָהֶם artistsאמנים to visitלְבַקֵר me here.
167
1006000
6000
והביאו 15 מהאמנים שלהם לבקר אותי שם.
17:04
And they invitedמוזמן myselfעצמי to come to the Russianרוּסִי factoryבית חרושת last summerקַיִץ,
168
1012000
6000
והם הזמינו אותי לבוא למפעל הרוסי בקיץ שעבר,
17:10
in Julyיולי, to make some dishesכלי אוכל, designלְעַצֵב some dishesכלי אוכל.
169
1018000
5000
ביולי, כדי להכין כמה כלים, עיצוב וכלים.
17:15
And sinceמאז I don't like to travelלִנְסוֹעַ aloneלבד, they alsoגַם invitedמוזמן my daughterבַּת,
170
1023000
8000
ובגלל שאני לא אוהבת לטייל לבד, הם גם הזמינו את הבת שלי,
17:23
son-in-lawבן חורג and granddaughterנֶכדָה,
171
1031000
2000
את החתן ואת הנכדה שלי,
17:25
so we had a lovelyיָפֶה tripטיול to see Russiaרוּסִיָה todayהיום,
172
1033000
5000
אז היה לנו טיול נפלא לראות את רוסיה היום,
17:30
whichאיזה is not a very pleasantנעים and happyשַׂמֵחַ viewנוף.
173
1038000
4000
שזה לא מראה כל כך מלבב ויפה.
17:35
Here I am now, if this is the endסוֹף? Thank you.
174
1043000
5000
הנה אני עכשיו, אם זה הסוף? תודה לכם.
17:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
175
1048000
23000
(מחיאות כפיים)
Translated by Arava Raz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com