ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

קתרין מוהר: העבר, הווה והעתיד הרובוטי של הניתוח

Filmed:
823,312 views

המנתחת והממציאה קתרין מוהר מסיירת לאורך ההיסטוריה של הניתוח (והעבר הטרום-משכך כאבים, טרום-חומרי חיטוי שלו), ואז מדגימה כמה מהכלים החדשים ביותר לניתוח דרך חתכים קטנטנים, המבוצע בעזרת זרועות רובוטיות זריזות. מרתק - אבל לא עבור כל אחד.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalכִּירוּרגִי robotsרובוטים
0
0
3000
ההרצאה על רובוטים כירורגיים
00:21
is alsoגַם a talk about surgeryכִּירוּרגִיָה.
1
3000
3000
היא גם הרצאה על הניתוח.
00:24
And while I've triedניסה to make my imagesתמונות not too graphicגרפי,
2
6000
4000
ולמרות שניסיתי להציג תמונות לא מאד גרפיות,
00:28
keep in mindאכפת that surgeonsמנתחים have a differentשונה relationshipמערכת יחסים with bloodדָם
3
10000
3000
אל תשכחו שלמנתחים יש מערכת יחסים שונה עם דם
00:31
than normalנוֹרמָלִי people do,
4
13000
2000
מאשר יש לאנשים נורמליים.
00:33
because, after all, what a surgeonמְנַתֵחַ does to a patientסבלני,
5
15000
4000
כי אחרי הכל, מה שמנתח עושה לחולה,
00:37
if it were doneבוצע withoutלְלֹא consentהַסכָּמָה,
6
19000
2000
אם זה היה נעשה ללא הסכמה,
00:39
would be a felonyפֶּשַׁע.
7
21000
3000
היה עבירה על החוק.
00:42
Surgeonsמנתחים are the tailorsחייטים, the plumbersשרברבים,
8
24000
4000
מנתחים הם החייטים, השרברבים,
00:46
the carpentersנגרים -- some would say the butchersקצבים --
9
28000
2000
הנגרים, יש אומרים הקצבים
00:48
of the medicalרְפוּאִי worldעוֹלָם:
10
30000
2000
של העולם הרפואי.
00:50
cuttingגְזִירָה, reshapingלעצב מחדש, reformingרפורמה,
11
32000
3000
חותכים, מעצבים מחדש, משנים,
00:53
bypassingעֲקִיפָה, fixingקְבִיעָה.
12
35000
3000
עוקפים, מתקנים.
00:56
But you need to talk about surgicalכִּירוּרגִי instrumentsמכשירים
13
38000
4000
אבל יש צורך לדבר על מכשירים כירורגיים
01:00
and the evolutionאבולוציה of surgicalכִּירוּרגִי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה togetherיַחַד.
14
42000
4000
ביחד עם האבולוציה של טכנולוגיה כירורגית.
01:04
So in orderלהזמין to give you some kindסוג of a perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה
15
46000
3000
אז כדי לתת לכם קצת פרפסקטיבה
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
של איפה אנחנו עומדים עכשיו
01:09
with surgicalכִּירוּרגִי robotsרובוטים,
17
51000
2000
עם רובוטים כירורגיים,
01:11
and where we're going to be going in the futureעתיד,
18
53000
2000
ולאיזה כיוון אנו הולכים בעתיד,
01:13
I want to give you a little bitbit of perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה
19
55000
2000
אני רוצה לתת לכם קצת פרספקטיבה
01:15
of how we got to this pointנְקוּדָה,
20
57000
2000
על איך הגענו לנקודה הזו.
01:17
how we even cameבא to believe
21
59000
3000
איך בכלל הגענו להאמין
01:20
that surgeryכִּירוּרגִיָה was OK,
22
62000
2000
שניתוח זה בסדר,
01:22
that this was something that was possibleאפשרי to do,
23
64000
2000
שזה משהו שאפשר בכלל לעשות,
01:24
that this kindסוג of cuttingגְזִירָה and reformingרפורמה was OK.
24
66000
5000
שסוג כזה של חיתוך ושינוי צורה הוא בסדר.
01:29
So, a little bitbit of perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה --
25
71000
2000
אז, קצת פרספקטיבה --
01:31
about 10,000 yearsשנים of perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
26
73000
3000
בערך 10,000 שנה של פרספקטיבה.
01:34
This is a trephinatedמטופח skullגולגולת.
27
76000
3000
אז זו גולגולת קדוחה.
01:37
And trephinationהטבעת is simplyבפשטות just cuttingגְזִירָה a holeחור in the skullגולגולת.
28
79000
4000
הקידוח הזה הוא פשוט עשיית חור בגולגולת.
01:41
And manyרב, manyרב hundredsמאות of skullsגולגלות like this
29
83000
2000
ומאות רבות של גולגלות כאלה
01:43
have been foundמצאתי in archaeologicalארכיאולוגי sitesאתרים
30
85000
3000
נמצאו באתרים ארכיאולוגיים
01:46
all over the worldעוֹלָם,
31
88000
2000
בכל רחבי העולם,
01:48
datingהיכרויות back fiveחָמֵשׁ to 10 thousandאלף yearsשנים.
32
90000
4000
שמתוארכים בין חמשת אלפים לעשרת אלפים שנה אחורה
01:52
Fiveחָמֵשׁ to 10 thousandאלף yearsשנים! Now imagineלדמיין this.
33
94000
4000
בין 5,000 ל 10,000 שנה. תארו לעצמכם את זה.
01:56
You are a healerמְרַפֵּא in a Stoneאֶבֶן Ageגיל villageכְּפָר.
34
98000
3000
אתם מרפאים בכפר מתקופת האבן.
01:59
And you have some guy that you're not quiteדַי sure what's wrongלא בסדר with him --
35
101000
3000
ויש מישהו שאתם לא ממש בטוחים מה הבעייה איתו
02:02
Oliverאוליבר Sacksשקים is going to be bornנוֹלָד way in the futureעתיד.
36
104000
3000
אוליבר סאקס (נוירולוג) יוולד רק הרחק בעתיד.
02:05
He's got some seizureתְפִיסָה disorderהפרעה. And you don't understandמבין this.
37
107000
3000
יש לו התקף כלשהו. ואתם לא מבינים מה זה.
02:08
But you think to yourselfעַצמְךָ,
38
110000
2000
אבל אתם חושבים לעצמכם,
02:10
"I'm not quiteדַי sure what's wrongלא בסדר with this guy.
39
112000
2000
"אני לא בטוח מה הבעייה של האיש הזה
02:12
But maybe if I cutגזירה a holeחור in his headרֹאשׁ I can fixלתקן it."
40
114000
3000
אבל אולי אם אעשה לו חור בראש זה יפתור את הבעייה"
02:15
(Laughterצחוק)
41
117000
1000
(צחוק)
02:16
Now that is surgicalכִּירוּרגִי thinkingחושב.
42
118000
2000
זו חשיבה כירורגית.
02:18
Now we'veיש לנו got the dawnשַׁחַר of interventionalהתערבות surgeryכִּירוּרגִיָה here.
43
120000
4000
כאן הגענו לשחר הניתוח החודרני.
02:22
What is astonishingמַפתִיעַ about this is,
44
124000
2000
מה שמדהים פה
02:24
even thoughאם כי we don't know really how much of this
45
126000
4000
הוא שלמרות שלא ברור כמה מכל זה
02:28
was intendedהתכוון to be religiousדָתִי,
46
130000
3000
היה עם כוונה דתית
02:31
or how much of it was intendedהתכוון to be therapeuticרְפוּאִי,
47
133000
3000
או כמה מכל זה היה עם כוונה רפואית
02:34
what we can tell is that these patientsחולים livedחי!
48
136000
3000
מה שכן אפשר לומר הוא שהחולים האלה המשיכו לחיות
02:37
Judgingאם לשפוט by the healingמַרפֵּא on the bordersגבולות of these holesחורים,
49
139000
2000
ניתן לומר לפי ההחלמה בקצות החורים האלה
02:39
they livedחי daysימים, monthsחודשים, yearsשנים followingהבא trephinationהטבעת.
50
141000
5000
שהם חיו ימים, חודשים ושנים אחרי קידוח הגולגולת.
02:44
And so what we are seeingרְאִיָה is evidenceעֵדוּת
51
146000
3000
אז מה שאנחנו רואים בעצם הן ראיות
02:47
of a refinedמְזוּקָק techniqueטֶכנִיקָה
52
149000
2000
לטכניקה מלוטשת
02:49
that was beingלהיות handedביד down over thousandsאלפים and thousandsאלפים of yearsשנים,
53
151000
3000
שנמסרה לאורך אלפי שנים
02:52
all over the worldעוֹלָם.
54
154000
2000
בכל רחבי העולם.
02:54
This aroseהתעוררה independentlyבאופן עצמאי at sitesאתרים everywhereבכל מקום
55
156000
2000
זה התחיל עצמאית באתרים שונים
02:56
that had no communicationתִקשׁוֹרֶת to one anotherאַחֵר.
56
158000
3000
שלא היתה ביניהם תקשורת
02:59
We really are seeingרְאִיָה the dawnשַׁחַר of interventionalהתערבות surgeryכִּירוּרגִיָה.
57
161000
4000
אנחנו ממש רואים את שחר הניתוח החודרני.
03:03
Now we can fastמָהִיר forwardקָדִימָה manyרב thousandsאלפים of yearsשנים
58
165000
3000
עכשיו אפשר להריץ קדימה אלפי שנים
03:06
into the Bronzeבְּרוֹנזָה Ageגיל and beyondמעבר.
59
168000
2000
לתקופת הברונזה והלאה
03:08
And we see newחָדָשׁ refinedמְזוּקָק toolsכלים comingמגיע out.
60
170000
3000
וניתן לראות שקיימים כלים חדשים ומעודנים
03:11
But surgeonsמנתחים in these erasתקופות are a little bitbit more conservativeשמרני
61
173000
3000
אבל מנתחים בתקופות האלה הם קצת יותר שמרנים
03:14
than theirשֶׁלָהֶם boldנוֹעָז, trephinatingמטפטף ancestorsאבות.
62
176000
3000
מאבותיהם הנועזים, הקדחנים
03:17
These guys confinedמוּגבָּל theirשֶׁלָהֶם surgeryכִּירוּרגִיָה
63
179000
2000
החבר'ה האלה הגבילו את הניתוחים שלהם
03:19
to fairlyלְמַדַי superficialשטחי injuriesפציעות.
64
181000
2000
לפציעות יחסית שטחיות
03:21
And surgeonsמנתחים were tradesmenסוחרים,
65
183000
2000
ומנתחים היו סוחרים
03:23
ratherבמקום than physiciansרופאים.
66
185000
3000
יותר מאשר רופאים.
03:26
This persistedהתעקש all the way into and throughדרך the Renaissanceרֵנֵסַנס.
67
188000
4000
זה מצב שהחזיק מעמד כל הדרך וגם לאורך הרנסנס
03:30
That mayמאי have savedנשמר the writersסופרים,
68
192000
2000
זה אולי הציל את הכותבים
03:32
but it didn't really saveלשמור the surgeonsמנתחים terriblyנוֹרָא much.
69
194000
3000
אבל זה לא ממש עזר למנתחים
03:35
They were still a mistrustedלא בוטח lot.
70
197000
3000
עדיין לא ממש בטחו בהם
03:38
Surgeonsמנתחים still had a bitbit of a PRיחסי ציבור problemבְּעָיָה,
71
200000
3000
למנתחים עדיין היו יחסי ציבור בעייתיים
03:41
because the landscapeנוֹף was dominatedנשלט
72
203000
2000
כי בסביבה שלטו
03:43
by the itinerantנוֹדֵד barberסַפָּר surgeonמְנַתֵחַ.
73
205000
2000
גלבים-מנתחים נודדים
03:45
These were folksאנשים that traveledנסעתי from villageכְּפָר to villageכְּפָר, townהעיר to townהעיר,
74
207000
4000
אלה היו אנשים שנסעו מכפר לכפר, מעיר לעיר
03:49
doing surgeryכִּירוּרגִיָה sortסוג of as a formטופס of performanceביצועים artאומנות.
75
211000
4000
וביצעו ניתוחים כסוג של מופע
03:53
Because we were in the ageגיל before anesthesiaהַרדָמָה,
76
215000
2000
בגלל שהיינו בעידן שלפני ההרדמה
03:55
the agonyיסורים of the patientסבלני
77
217000
2000
וייסורי החולה
03:57
is really as much of the publicפּוּמְבֵּי spectacleמַחֲזֶה
78
219000
2000
היו חלק מהמחזה הציבורי
03:59
as the surgeryכִּירוּרגִיָה itselfעצמה.
79
221000
3000
לא פחות מאשר הניתוח עצמו
04:02
One of the mostרוב famousמפורסם of these guys, FrereFrere Jacquesז'אק,
80
224000
3000
אחד מהמפורסמים יותר מבין האנשים האלה, האח יעקב,
04:05
shownמוצג here doing a lithotomylithotomy --
81
227000
3000
שנראה כאן בניתוח ליתוטומיה,
04:08
whichאיזה is the removalהֲסָרָה of the bladderשַׁלפּוּחִית הַשֶׁתֶן stoneאֶבֶן,
82
230000
2000
הוצאת אבנים משלפוחית השתן/כיס המרה
04:10
one of the mostרוב invasiveפַּלשָׁנִי surgeriesניתוחים they did at the time --
83
232000
2000
אחד מהניתוחים היותר חודרניים שהיו אז,
04:12
had to take lessפָּחוּת than two minutesדקות.
84
234000
3000
היה חייב לקחת פחות משתי דקות
04:15
You had to have quiteדַי a flairכִּשָׁרוֹן for the dramaticדְרָמָטִי,
85
237000
2000
היה צריך להיות לך כשרון לדרמטיות,
04:17
and be really, really quickמָהִיר.
86
239000
2000
והיית צריך להיות מאד מאד מהיר
04:19
And so here you see him doing a lithotomylithotomy.
87
241000
3000
אז כאן רואים אותו מבצע ליתוטומיה
04:22
And he is creditedזוכה with doing over 4,000 of these publicפּוּמְבֵּי surgeriesניתוחים,
88
244000
4000
ולשמו נזקפו יותר מ 4,000 ניתוחים ציבוריים כאלה
04:26
wanderingנְדוּדִים around in Europeאֵירוֹפָּה,
89
248000
2000
בנדודיו באירופה
04:28
whichאיזה is an astonishingמַפתִיעַ numberמספר,
90
250000
2000
שזה מספר מדהים
04:30
when you think that surgeryכִּירוּרגִיָה mustצריך have been a last resortאתר נופש.
91
252000
4000
כשחושבים על כך שניתוח היה חייב להיות המוצא האחרון
04:34
I mean who would put themselvesעצמם throughדרך that?
92
256000
3000
זאת אומרת, מי היה מוכן לעבור את זה?
04:37
Untilעד anesthesiaהַרדָמָה, the absenceהֶעְדֵר of sensationתְחוּשָׁה.
93
259000
6000
עד ההרדמה, היעדר התחושה
04:43
With the demonstrationהפגנה of the Mortonמורטון Etherאֶתֶר Inhalerמַשׁאֵף
94
265000
3000
בהדגמת משאף האתר של מורטון
04:46
at the Massמסה. Generalכללי in 1847,
95
268000
3000
בביה"ח המרכזי של מסצ'וסטס ב 1847
04:49
a wholeכֹּל newחָדָשׁ eraתְקוּפָה of surgeryכִּירוּרגִיָה was usheredהוביל in.
96
271000
3000
הוכנס עידן חדש של ניתוח.
04:52
Anesthesiaהַרדָמָה gaveנתן surgeonsמנתחים the freedomחוֹפֶשׁ to operateלְהַפְעִיל.
97
274000
4000
הרדמה נתנה למנתחים את החופש לנתח
04:56
Anesthesiaהַרדָמָה gaveנתן them the freedomחוֹפֶשׁ to experimentלְנַסוֹת,
98
278000
2000
הרדמה נתנה להם את החופש לנסות
04:58
to startהַתחָלָה to delveלְהִתְעַמֵק deeperעמוק יותר into the bodyגוּף.
99
280000
4000
להתחיל להעמיק לתוך הגוף
05:02
This was trulyבֶּאֱמֶת a revolutionמַהְפֵּכָה in surgeryכִּירוּרגִיָה.
100
284000
4000
זו היתה ממש מהפכה בניתוח
05:06
But there was a prettyיפה bigגָדוֹל problemבְּעָיָה with this.
101
288000
2000
אבל היתה בעייה די גדולה עם זה
05:08
After these very long, painstakingמַקפִּיד operationsפעולות,
102
290000
3000
אחרי הניתוחים הארוכים והמייגעים האלה
05:11
attemptingמנסה to cureריפוי things they'dהם היו never been ableיכול to touchלגעת before,
103
293000
4000
בנסיון לרפא דברים שלפני כן לא יכולים היו לגעת בהם
05:15
the patientsחולים diedמת.
104
297000
4000
החולים מתו
05:19
They diedמת of massiveמַסִיבִי infectionהַדבָּקָה.
105
301000
4000
הם מתו מזיהום מאסיבי
05:23
Surgeryכִּירוּרגִיָה didn't hurtכאב anymoreיותר,
106
305000
2000
הניתוח כבר לא כאב,
05:25
but it killedנהרג you prettyיפה quicklyבִּמְהִירוּת.
107
307000
2000
אבל הוא הרג אותך די מהר
05:27
And infectionהַדבָּקָה would continueלְהַמשִׁיך to claimתְבִיעָה a majorityרוֹב of surgicalכִּירוּרגִי patientsחולים
108
309000
5000
וזיהום ימשיך לגבות את חייהם של רוב המנותחים
05:32
untilעד the nextהַבָּא bigגָדוֹל revolutionמַהְפֵּכָה in surgeryכִּירוּרגִיָה,
109
314000
3000
עד התגלית הגדולה הבאה בניתוח
05:35
whichאיזה was asepticaseptic techniqueטֶכנִיקָה.
110
317000
3000
שהיתה הטכניקה חסרת הזיהום
05:38
Josephיוסף Listerליסטר was aepsis'sשל אפסיס,
111
320000
3000
ג'וזף ליסטר היה
05:41
or sterility'sשל סטריליות, biggestהגדול ביותר advocateעוֹרֵך דִין,
112
323000
3000
התומך הנלהב ביותר של אי-הזיהום או הסטריליות
05:44
to a very very skepticalסקֶפְּטִי bunchצְרוֹר of surgeonsמנתחים.
113
326000
3000
מול חבורת מנתחים מאד מאד סקפטית
05:47
But eventuallyבסופו של דבר they did come around.
114
329000
2000
אבל בסוף הם השתכנעו
05:49
The Mayoמאיו brothersאחים cameבא out to visitלְבַקֵר Listerליסטר in Europeאֵירוֹפָּה.
115
331000
4000
האחים מאיו באו לבקר את ליסטר באירופה
05:53
And they cameבא back to theirשֶׁלָהֶם Americanאֲמֶרִיקָאִי clinicמרפאה and they said
116
335000
2000
והם חזרו למרפאה שלהם באמריקה ואמרו
05:55
they had learnedמְלוּמָד it was as importantחָשׁוּב to washלִשְׁטוֹף your handsידיים
117
337000
3000
שהם למדו שחשוב באותה מידה לרחוץ ידיים
05:58
before doing surgeryכִּירוּרגִיָה
118
340000
2000
לפני ניתוח
06:00
as it was to washלִשְׁטוֹף up afterwardsלאחר מכן. (Laughterצחוק)
119
342000
3000
כמו שאחרי ניתוח
06:03
Something so simpleפָּשׁוּט.
120
345000
2000
דבר כזה פשוט
06:05
And yetעדיין, operativeפָּעִיל mortalityתמותה droppedירד profoundlyעמוק.
121
347000
4000
ולמרות זאת, התמותה בניתוחים ירדה בשיעור עצום
06:09
These surgeriesניתוחים were actuallyלמעשה now beingלהיות effectiveיָעִיל.
122
351000
3000
למעשה, עכשיו הניתוחים היו יעילים
06:12
With the patientסבלני insensitiveלֹא רָגִישׁ to painכְּאֵב,
123
354000
4000
כשהחולה אינו מרגיש כאב
06:16
and a sterileסטֵרִילִי operatingהפעלה fieldשדה
124
358000
3000
ואיזור ניתוח סטרילי
06:19
all betsהימורים were off, the skyשָׁמַיִם was the limitלְהַגבִּיל.
125
361000
4000
כבר לא היו הימורים, והשמיים היו הגבול.
06:23
You could now startהַתחָלָה doing surgeryכִּירוּרגִיָה everywhereבכל מקום,
126
365000
5000
כעת אפשר היה להתחיל לנתח בכל מקום,
06:28
on the gutמְעִי, on the liverכָּבֵד,
127
370000
3000
במעיים, בכבד,
06:31
on the heartלֵב, on the brainמוֹחַ.
128
373000
2000
בלב, במוח.
06:33
Transplantationהַשׁתָלָה: you could take an organאֵיבָר out of one personאדם,
129
375000
2000
השתלה: אפשר לקחת איבר מאדם אחד,
06:35
you could put it in anotherאַחֵר personאדם, and it would work.
130
377000
3000
ולשים אותו בתוך אדם אחר, וזה יעבוד.
06:38
Surgeonsמנתחים didn't have a problemבְּעָיָה with respectabilityהֲגִינוּת anymoreיותר;
131
380000
3000
למנתחים לא הייתה יותר בעיית כבוד.
06:41
they had becomeהפכו godsאלים.
132
383000
3000
הם הפכו לאלים.
06:44
The eraתְקוּפָה of the "bigגָדוֹל surgeonמְנַתֵחַ, bigגָדוֹל incisionחֲתָך" had arrivedהגיע,
133
386000
5000
עידן ה"מנתח גדול, חתך גדול" הגיע.
06:49
but at quiteדַי a costעֲלוּת,
134
391000
3000
אבל במחיר לא קטן.
06:52
because they are savingחִסָכוֹן livesחיים,
135
394000
2000
בגלל שהם מצילים חיים
06:54
but not necessarilyבהכרח qualityאיכות of life,
136
396000
4000
אבל לאו דווקא את איכות החיים
06:58
because healthyבָּרִיא people don't usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל need surgeryכִּירוּרגִיָה,
137
400000
3000
כי אנשים בריאים בדרך כלל לא צריכים ניתוחים
07:01
and unhealthyחוֹלָנִי people have a very hardקָשֶׁה time recoveringמחלים from a cutגזירה like that.
138
403000
5000
ולאנשים חולים קשה מאד להחלים מחתך כזה
07:06
The questionשְׁאֵלָה had to be askedשאל,
139
408000
2000
השאלה הייתה חייבת להישאל
07:08
"Well, can we do these sameאותו surgeriesניתוחים
140
410000
3000
"האם אפשר לעשות אותם ניתוחים
07:11
but throughדרך little incisionsחתכים?"
141
413000
4000
אבל דרך חתכים קטנים?"
07:15
Laparoscopyלפרוסקופיה is doing this kindסוג of surgeryכִּירוּרגִיָה:
142
417000
3000
לפרוסקופיה היא אחת הדרכים לניתוח כזה
07:18
surgeryכִּירוּרגִיָה with long instrumentsמכשירים throughדרך smallקָטָן incisionsחתכים.
143
420000
3000
ניתוח עם מכשירים ארוכים, דרך חתכים קטנים.
07:21
And it really changedהשתנה the landscapeנוֹף of surgeryכִּירוּרגִיָה.
144
423000
4000
וזה ממש שינה את פני הניתוח.
07:25
Some of the toolsכלים for this had been around for a hundredמֵאָה yearsשנים,
145
427000
4000
חלק מהכלים לכך היו קיימים מאות שנים
07:29
but it had only been used as a diagnosticאבחון techniqueטֶכנִיקָה
146
431000
2000
אבל השימוש בזה היה רק כטכניקה לאבחון
07:31
untilעד the 1980s,
147
433000
2000
עד שנות השמונים
07:33
when there was changesשינויים in cameraמַצלֵמָה technologiesטכנולוגיות and things like that,
148
435000
3000
בהן היו שינויים בטכנולוגיית המצלמות ודברים כאלה
07:36
that allowedמוּתָר this to be doneבוצע for realאמיתי operationsפעולות.
149
438000
5000
שאפשרו להשתמש בזה בניתוחים אמיתיים.
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalכִּירוּרגִי imageתמונה --
150
443000
2000
אז מה שאתם רואים -- זו עכשיו התמונה הכירורגית הראשונה --
07:43
as we're comingמגיע down the tubeצינור, this is a newחָדָשׁ entryכְּנִיסָה into the bodyגוּף.
151
445000
4000
כשיורדים בצינור, זו כניסה חדשה לתוך הגוף
07:47
It looksנראה very differentשונה from what you're expectingמצפה surgeryכִּירוּרגִיָה to look like.
152
449000
3000
היא נראית שונה מאד מאיך שמצפים מניתוח להיראות
07:50
We bringלְהָבִיא instrumentsמכשירים in,
153
452000
2000
אנחנו מכניסים מכשירים פנימה
07:52
from two separateנפרד cutsחתכים in the sideצַד,
154
454000
2000
משני חתכים נפרדים בצד
07:54
and then you can startהַתחָלָה manipulatingמניפולציה tissueרִקמָה.
155
456000
4000
ואז אפשר להתחיל לעבוד על הרקמות
07:58
Withinבְּתוֹך 10 yearsשנים of the first gallbladderכיס המרה surgeriesניתוחים
156
460000
3000
תוך 10 שנים מניתוח אבני כיס המרה הראשון
08:01
beingלהיות doneבוצע laparoscopicallyבאופן לפרוסקופי,
157
463000
3000
שנעשה בצורה לפרוסקופית
08:04
a majorityרוֹב of gallbladderכיס המרה surgeriesניתוחים
158
466000
2000
רוב ניתוחי כיס המרה
08:06
were beingלהיות doneבוצע laparoscopicallyבאופן לפרוסקופי --
159
468000
3000
נעשו בצורה לפרוסקופית
08:09
trulyבֶּאֱמֶת a prettyיפה bigגָדוֹל revolutionמַהְפֵּכָה.
160
471000
5000
ממש מהפכה גדולה
08:14
But there were casualtiesנפגעים of this revolutionמַהְפֵּכָה.
161
476000
4000
אבל היו נפגעים מהמהפכה הזו
08:18
These techniquesטכניקות were a lot harderקשה יותר to learnלִלמוֹד
162
480000
2000
הטכניקות האלה היו הרבה יותר קשות ללימוד
08:20
than people had anticipatedצָפוּי.
163
482000
2000
ממה שאנשים חשבו
08:22
The learningלְמִידָה curveעֲקוּמָה was very long.
164
484000
2000
עקומת הלמידה היתה ארוכה מאד
08:24
And duringבְּמַהֲלָך that learningלְמִידָה curveעֲקוּמָה the complicationsסיבוכים wentהלך quiteדַי a bitbit higherגבוה יותר.
165
486000
4000
ובמהלך עקומת הלמידה הזו נוספו הרבה סיבוכים
08:28
Surgeonsמנתחים had to give up theirשֶׁלָהֶם 3D visionחָזוֹן.
166
490000
2000
מנתחים נאלצו לוותר על הראייה התלת מימדית שלהם
08:30
They had to give up theirשֶׁלָהֶם wristsפרקי הידיים.
167
492000
2000
הם נאלצו לוותר על פרק היד שלהם
08:32
They had to give up intuitiveאינטואיטיבי motionתְנוּעָה in the instrumentsמכשירים.
168
494000
5000
הם נאלצו לוותר על תנועה אינטואיטיבית עם המכשירים
08:37
This surgeonמְנַתֵחַ has over 3,000 hoursשעות of laparoscopicלפרוסקופי experienceניסיון.
169
499000
6000
למנתח זה יש מעל 3,000 שעות של נסיון לפרוסקופי
08:43
Now this is a particularlyבִּמְיוּחָד frustratingמתסכל placementמיקום of the needleמַחַט.
170
505000
5000
ועכשיו רואים נסיון מתסכל במיוחד למקם את המחט
08:48
But this is hardקָשֶׁה.
171
510000
2000
אבל זה קשה
08:50
And one of the reasonsסיבות why it is so hardקָשֶׁה
172
512000
3000
ואחת הסיבות שזה כל כך קשה
08:53
is because the externalחיצוני ergonomicsארגונומיה are terribleנורא.
173
515000
4000
היא כי הארגונומיה החיצונית היא נוראה
08:57
You've got these long instrumentsמכשירים, and you're workingעובד off your centerlineבמרכז.
174
519000
4000
יש לכם את המכשירים הארוכים האלה, ואתם עובדים לצד הצינור המרכזי
09:01
And the instrumentsמכשירים are essentiallyלמעשה workingעובד backwardsאֲחוֹרָה.
175
523000
5000
והמכשירים בעצם עובדים הפוך
09:06
So what you need to do, to take the capabilityיכולת of your handיד,
176
528000
3000
אז מה שאתם צריכים לעשות, זה לקחת את היכולות הידניות שלכם
09:09
and put it on the other sideצַד of that smallקָטָן incisionחֲתָך,
177
531000
3000
וליישם אותן מצדו השני של החתך הקטן הזה
09:12
is you need to put a wristמפרק כף היד on that instrumentכלי.
178
534000
5000
צריכים לשים פרק יד על המכשיר הזה
09:17
And so -- I get to talk about robotsרובוטים --
179
539000
2000
וכך -- אני מגיעה לדבר על רובוטים --
09:19
the dada Vinciוינצ'י robotרוֹבּוֹט
180
541000
2000
רובוט הדה וינצ'י
09:21
put just that wristמפרק כף היד on the other sideצַד of that incisionחֲתָך.
181
543000
4000
בדיוק הפעיל את פרק היד שלו מצדו השני של החתך
09:25
And so here you're seeingרְאִיָה the operationמבצע of this wristמפרק כף היד.
182
547000
3000
ופה אתם רואים את הפעולה של אותו מיפרק
09:28
And now, in contrastבניגוד to the laparoscopyלפרוסקופיה,
183
550000
3000
ועכשיו, בניגוד ללפרוסקופיה,
09:31
you can preciselyבְּדִיוּק placeמקום the needleמַחַט in your instrumentsמכשירים,
184
553000
3000
אפשר למקם את המחט במכשירים בצורה מדוייקת
09:34
and you can passלַעֲבוֹר it all the way throughדרך
185
556000
3000
ואפשר להעביר אותה לכל האורך
09:37
and followלעקוב אחר it in a trajectoryמַסלוּל.
186
559000
2000
ולעקוב אחרי המסלול שלה
09:39
And the reasonסיבה why this becomesהופך so much easierקל יותר
187
561000
2000
והסיבה שזה נעשה כל כך קל יותר
09:41
is -- you can see on the bottomתַחתִית --
188
563000
3000
היא, כפי שניתן לראות בחלק התחתון
09:44
the handsידיים are makingהֲכָנָה the motionsתנועות,
189
566000
3000
הידיים מבצעות את התנועות
09:47
and the instrumentsמכשירים are followingהבא those motionsתנועות exactlyבְּדִיוּק.
190
569000
4000
והמכשירים עוקבים אחר אותן התנועות בדיוק
09:51
Now, what you put betweenבֵּין those instrumentsמכשירים and those handsידיים,
191
573000
4000
עכשיו, מה ששמים בין המכשירים האלה ובין הידיים האלה
09:55
is a largeגָדוֹל, fairlyלְמַדַי complicatedמסובך robotרוֹבּוֹט.
192
577000
2000
הוא רובוט גדול ודי מסובך
09:57
The surgeonמְנַתֵחַ is sittingיְשִׁיבָה at a consoleלְנַחֵם,
193
579000
2000
המנתח יושב מול מסוף
09:59
and controllingשליטה the robotרוֹבּוֹט with these controllersבקרי.
194
581000
4000
ושולט ברובוט עם הידיות האלה
10:03
And the robotרוֹבּוֹט is movingמעבר דירה these instrumentsמכשירים around,
195
585000
3000
והרובוט מזיז את המכשירים בפנים
10:06
and poweringכוח them, down insideבְּתוֹך the bodyגוּף.
196
588000
3000
ומפעיל אותם, עמוק בתוך הגוף
10:09
You have a 3D cameraמַצלֵמָה, so you get a 3D viewנוף.
197
591000
3000
יש מצלמה תלת ממדית, אז מקבלים תמונה תלת ממדית
10:12
And sinceמאז this was introducedהציג in 1999,
198
594000
4000
ומאז שזה הוצג ב 1999
10:16
a lot of these robotsרובוטים have been out
199
598000
2000
הרבה מהרובוטים האלה הופצו
10:18
and beingלהיות used for surgicalכִּירוּרגִי proceduresנהלים like a prostatectomyכריתת הערמונית,
200
600000
4000
ונעשה בהם שימוש לניתוחים כמו כריתת בלוטת הערמונית
10:22
whichאיזה is a prostateבלוטת הערמונית deepעָמוֹק in the pelvisקַטלִית,
201
604000
3000
שהיא בלוטה עמוק בתוך אגן הירכיים
10:25
and it requiresדורש fine dissectionדיסקציה
202
607000
2000
ודורשת חיתוך מדוייק
10:27
and delicateעָדִין manipulationמָנִיפּוּלָצִיָה
203
609000
2000
ופעולה עדינה
10:29
to be ableיכול to get a good surgicalכִּירוּרגִי outcomeתוֹצָאָה.
204
611000
3000
כדי לקבל תוצאה ניתוחית טובה
10:32
You can alsoגַם sewלִתְפוֹר bypassלַעֲקוֹף vesselsכלי directlyבאופן ישיר ontoעַל גַבֵּי a beatingהַכָּאָה heartלֵב
205
614000
5000
ניתן גם לתפור מעקפים של כלי דם ישירות ללב פועם
10:37
withoutלְלֹא crackingהִסָדְקוּת the chestחזה.
206
619000
3000
בלי לפתוח את החזה
10:40
This is all doneבוצע in betweenבֵּין the ribsצלעות.
207
622000
2000
כל זה נעשה בין הצלעות
10:42
And you can go insideבְּתוֹך the heartלֵב itselfעצמה
208
624000
3000
וניתן להיכנס ללב עצמו
10:45
and repairלְתַקֵן the valvesשסתומים from the insideבְּתוֹך.
209
627000
4000
ולתקן את המסתמים מבפנים
10:49
You've got these technologiesטכנולוגיות -- thank you --
210
631000
3000
יש לכם את הטכנולוגיות האלה -- (מחיאות כפיים) --
10:52
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
211
634000
3000
תודה רבה
10:55
And so you mightאולי say, "Wowוואו this is really coolמגניב!
212
637000
2000
ואתם יכולים לומר "וואו, זה ממש מגניב!
10:57
So, smartypantsחכמים, why isn't all surgeryכִּירוּרגִיָה beingלהיות doneבוצע this way?"
213
639000
3000
אז למה, אם אתם כאלה חכמים גדולים, לא עושים ככה את כל הניתוחים?"
11:00
And there are some reasonsסיבות, some good reasonsסיבות.
214
642000
3000
ויש כמה סיבות, כמה סיבות טובות
11:03
And costעֲלוּת is one of them.
215
645000
2000
אחת מהן היא עלות
11:05
I talkedדיבר about the largeגָדוֹל, complicatedמסובך robotרוֹבּוֹט.
216
647000
2000
דיברתי על הרובוט הגדול, המורכב
11:07
With all its bellsפעמונים and whistlesשריקות, one of those robotsרובוטים
217
649000
3000
עם כל הרוח והצלצולים שלו, רובוט אחד כזה
11:10
will costעֲלוּת you about as much as a solidמוצק goldזהב surgeonמְנַתֵחַ.
218
652000
3000
יעלה לכם בערך כמו מנתח מזהב טהור
11:13
More usefulמוֹעִיל than a solidמוצק goldזהב surgeonמְנַתֵחַ,
219
655000
2000
יותר שימושי ממנתח עשוי מזהב טהור,
11:15
but, still, it's a fairlyלְמַדַי bigגָדוֹל capitalעיר בירה investmentהַשׁקָעָה.
220
657000
4000
אבל עדיין, זו השקעה כספית גדולה יחסית
11:19
But onceפַּעַם you've got it, your procedureתהליך costsעלויות do come down.
221
661000
6000
אבל ברגע שיש לך את זה, עלויות התהליך כן יורדות
11:25
But there are other barriersחסמים.
222
667000
2000
אבל יש מחסומים אחרים
11:27
So something like a prostatectomyכריתת הערמונית --
223
669000
3000
במשהו כמו הסרת בלוטת הערמונית
11:30
the prostateבלוטת הערמונית is smallקָטָן, and it's in one spotלְזַהוֹת,
224
672000
2000
הבלוטה קטנה, והיא במקום אחד
11:32
and you can setמַעֲרֶכֶת your robotרוֹבּוֹט up very preciselyבְּדִיוּק
225
674000
3000
ואפשר לכוון את הרובוט בדיוק רב
11:35
to work in that one spotלְזַהוֹת.
226
677000
2000
לעבוד באותה נקודה
11:37
And so it's perfectמושלם for something like that.
227
679000
2000
ואז הוא מושלם לטובת משהו כזה.
11:39
And in factעוּבדָה if you, or anyoneכֹּל אֶחָד you know,
228
681000
2000
ולמעשה אם לכם או למישהו שאתם מכירים
11:41
had theirשֶׁלָהֶם prostateבלוטת הערמונית takenנלקח out in the last coupleזוּג of yearsשנים,
229
683000
2000
הסירו את בלוטת הערמונית בשנים האחרונות
11:43
chancesהסיכויים are it was doneבוצע with one of these systemsמערכות.
230
685000
4000
רוב הסיכויים שזה נעשה באחת המערכות האלה
11:47
But if you need to reachלְהַגִיעַ more placesמקומות than just one,
231
689000
4000
אבל אם צריך להגיע ליותר ממקום אחד
11:51
you need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור the robotרוֹבּוֹט.
232
693000
2000
צריך להזיז את הרובוט
11:53
And you need to put some newחָדָשׁ incisionsחתכים in there.
233
695000
2000
וצריך לעשות שם חתכים נוספים
11:55
And you need to re-setאִתחוּל it up.
234
697000
3000
וצריך לכוון אותו מחדש
11:58
And then you need to addלְהוֹסִיף some more portsיציאות, and more.
235
700000
4000
וצריך להוסיף עוד חיבורים, ועוד.
12:02
And the problemבְּעָיָה is it getsמקבל time-consumingדורש זמן רב, and cumbersomeמסורבלת.
236
704000
3000
והבעייה היא שזה מתחיל לגזול זמן, ונהייה מסורבל
12:05
And for that reasonסיבה there are manyרב surgeriesניתוחים
237
707000
2000
ומסיבה זו יש הרבה ניתוחים
12:07
that just aren'tלא beingלהיות doneבוצע with the dada Vinciוינצ'י.
238
709000
4000
שפשוט לא נעשים באמצעות הדה וינצ'י
12:11
So we had to askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה, "Well how do we fixלתקן that?"
239
713000
5000
אז היינו חייבים לשאול את עצמנו "איך אנחנו מתקנים את זה?"
12:16
What if we could changeשינוי it so that we didn't have to re-setאִתחוּל up
240
718000
4000
מה אם היינו יכולים לשנות את זה כך שלא יהיה צורך בכיוון מחדש
12:20
eachכל אחד time we wanted to moveמהלך \ לזוז \ לעבור somewhereאי שם differentשונה?
241
722000
2000
כל פעם שרוצים להזיז משהו אחר?
12:22
What if we could bringלְהָבִיא all the instrumentsמכשירים
242
724000
2000
מה אם היינו יכולים להביא את כל המכשירים
12:24
in togetherיַחַד in one placeמקום?
243
726000
2000
פנימה יחד לאותו מקום?
12:26
How would that changeשינוי the capabilitiesיכולות of the surgeonמְנַתֵחַ?
244
728000
4000
איך זה ישנה את יכולות המנתח?
12:30
And how would that changeשינוי the experienceניסיון for the patientסבלני?
245
732000
4000
ואיך זה ישנה את החווייה של החולה?
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
עכשיו, כדי לעשות את זה,
12:36
we need to be ableיכול to bringלְהָבִיא a cameraמַצלֵמָה
247
738000
3000
אנחנו צריכים להיות מסוגלים להביא מצלמה
12:39
and instrumentsמכשירים in togetherיַחַד throughדרך one smallקָטָן tubeצינור,
248
741000
4000
ומכשירים יחד דרך חתך אחד קטן
12:43
like that tubeצינור you saw in the laparoscopyלפרוסקופיה videoוִידֵאוֹ.
249
745000
3000
כמו הצינור שראיתם בסרטון הלפרוסקופיה
12:46
Or, not so coincidentallyמקרית, like a tubeצינור like this.
250
748000
6000
או, לא במקרה, דרך צינור כמו זה
12:52
So what's going to come out of that tubeצינור
251
754000
2000
אז מה שעומד לצאת מהצינור הזה
12:54
is the debutהוֹפָעָה רִאשׁוֹנָה of this newחָדָשׁ technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
252
756000
3000
הוא הופעת הבכורה של הטכנולוגיה החדשה הזו
12:57
this newחָדָשׁ robotרוֹבּוֹט that is going to be ableיכול to reachלְהַגִיעַ anywhereבְּכָל מָקוֹם.
253
759000
5000
הרובוט החדש הזה שיהיה מסוגל להגיע לכל מקום
13:02
Readyמוּכָן? So here it comesבא.
254
764000
4000
מוכנים? הנה זה בא
13:06
This is the cameraמַצלֵמָה, and threeשְׁלוֹשָׁה instrumentsמכשירים.
255
768000
3000
זו המצלמה, ושלושה מכשירים
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
וכמו שאתם רואים הכל יוצא החוצה
13:11
in orderלהזמין to actuallyלמעשה be ableיכול to do anything usefulמוֹעִיל,
257
773000
2000
כדי להיות מסוגלים לעשות משהו יעיל
13:13
it can't all stayשָׁהוּת clusteredמקובצים up like this.
258
775000
3000
זה לא יכול להישאר מקובץ ככה
13:16
It has to be ableיכול to come off of the centerlineבמרכז
259
778000
3000
יש צורך לזוז הצידה מהצינור המרכזי
13:19
and then be ableיכול to work back towardלקראת that centerlineבמרכז.
260
781000
4000
ולהיות מסוגל לעבוד חזרה לכיוון הצינור המרכזי
13:23
He's a cheekyחוצפני little devilשָׂטָן.
261
785000
3000
הוא ממזר קטן
13:26
But what this letsמאפשר you do
262
788000
2000
אבל מה שזה נותן לכם לעשות
13:28
is givesנותן you that all-importantכל חשוב tractionגרירה,
263
790000
2000
זה נותן לכם את היכולת הכל כך חשובה לאחוז
13:30
and counter-tractionמתיחה נגדית,
264
792000
2000
והיכולת לתת קונטרה
13:32
so that you can dissectלְנַתֵחַ, so that you can sewלִתְפוֹר,
265
794000
2000
כך שאפשר לחתוך, כך שאפשר לתפור
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
כך שאפשר לעשות כל מה שאתם צריכים לעשות
13:36
all the surgicalכִּירוּרגִי tasksמשימות.
267
798000
2000
כל המטלות הכירורגיות
13:38
But it's all comingמגיע in throughדרך one incisionחֲתָך.
268
800000
4000
אבל הכל נכנס דרך חתך אחד
13:42
It's not so simpleפָּשׁוּט.
269
804000
3000
זה לא כל כך פשוט
13:45
But it's worthשִׁוּוּי it for the freedomחוֹפֶשׁ that this givesנותן us
270
807000
3000
אבל זה שווה את זה בגלל החופש שזה נותן לנו
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
כשאנחנו מסתובבים בפנים
13:50
For the patientסבלני, howeverלמרות זאת,
272
812000
4000
בשביל החולה, לעומת זאת,
13:54
it's transparentשָׁקוּף. This is all they're going to see.
273
816000
6000
זה שקוף. זה כל מה שהם ייראו.
14:00
It's very excitingמְרַגֵשׁ to think where we get to go with this.
274
822000
4000
זה מאד מרגש לחשוב לאיפה אנחנו יכולים להגיע עם זה
14:04
We get to writeלִכתוֹב the scriptתַסרִיט of the nextהַבָּא revolutionמַהְפֵּכָה in surgeryכִּירוּרגִיָה.
275
826000
5000
אנחנו זוכים לכתוב את התסריט של המהפכה הבאה בניתוח
14:09
As we take these capabilitiesיכולות, and we get to go to the nextהַבָּא placesמקומות,
276
831000
4000
כשאנחנו לוקחים את היכולות האלה, ואנחנו זוכים להגיע למקומות הבאים
14:13
we get to decideלְהַחלִיט what our newחָדָשׁ surgeriesניתוחים are going to be.
277
835000
4000
אחנו זוכים להחליט מה יהיו הניתוחים החדשים שלנו
14:17
And I think to really get the restמנוחה of the way
278
839000
2000
ואני חושבת שכדי להגיע לסוף הדרך
14:19
in that revolutionמַהְפֵּכָה,
279
841000
2000
במהפכה הזו
14:21
we need to not just take our handsידיים in in newחָדָשׁ waysדרכים,
280
843000
3000
אנחנו צריכים לא רק להשתמש בידיים שלנו בדרכים חדשות
14:24
we alsoגַם need to take our eyesעיניים in in newחָדָשׁ waysדרכים.
281
846000
4000
אנחנו גם צריכים להשתמש בעיניים שלנו בדרכים חדשות
14:28
We need to see beyondמעבר the surfaceמשטח.
282
850000
2000
אנחנו צריכים לראות מעבר לפני השטח
14:30
We need to be ableיכול to guideלהנחות what we're cuttingגְזִירָה
283
852000
3000
אנחנו צריכים להיות מסוגלים להנחות את מה שאנחנו חותכים
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
בדרך טובה הרבה יותר
14:38
This is a cancerמחלת הסרטן surgeryכִּירוּרגִיָה.
285
860000
2000
זה ניתוח סרטן
14:40
One of the problemsבעיות with this,
286
862000
2000
אחת הבעיות עם זה היא
14:42
even for surgeonsמנתחים who'veמי been looking at this a lot,
287
864000
2000
שאפילו למנתחים שראו את זה הרבה פעמים
14:44
is you can't see the cancerמחלת הסרטן,
288
866000
3000
אין יכולת לראות את הסרטן
14:47
especiallyבמיוחד when it's hiddenמוּסתָר belowלְהַלָן the surfaceמשטח.
289
869000
3000
במיוחד אם הוא חבוי מתחת לפני השטח
14:50
And so what we're startingהחל to do
290
872000
2000
ולכן מה שאנחנו מתחילים לעשות
14:52
is we're startingהחל to injectלְהַזרִיק speciallyבמיוחד designedמְעוּצָב markersסמנים
291
874000
4000
הוא להתחיל להזריק סמנים מיוחדים
14:56
into the bloodstreamדם that will targetיַעַד the cancerמחלת הסרטן.
292
878000
3000
לתוך הדם, שיסמנו את הסרטן
14:59
It will go, bindלִקְשׁוֹר to the cancerמחלת הסרטן.
293
881000
3000
זה יזרום, ייקשר לסרטן
15:02
And we can make those markersסמנים glowלַהַט.
294
884000
3000
ואנחנו יכולים לגרום לסמנים האלה לזהור
15:05
And we can take specialמיוחד camerasמצלמות,
295
887000
2000
אנחנו יכולים לקחת מצלמות מיוחדות
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
ואנחנו יכולים לראות את זה
15:10
Now we know where we need to cutגזירה,
297
892000
2000
עכשיו אנחנו יודעים איפה צריך לחתוך
15:12
even when it's belowלְהַלָן the surfaceמשטח.
298
894000
3000
אפילו כשזה מתחת לפני השטח
15:15
We can take these markersסמנים and we can injectלְהַזרִיק them in a tumorגידול סרטני siteאֲתַר.
299
897000
4000
אפשר לקחת את הסמנים האלה ולהזריק אותם באיזור של גידול
15:19
And we can followלעקוב אחר where they flowזְרִימָה out from that tumorגידול סרטני siteאֲתַר,
300
901000
4000
ואנחנו יכולים לעקוב לאן הם זורמים מהאיזור הזה
15:23
so we can see the first placesמקומות where that cancerמחלת הסרטן mightאולי travelלִנְסוֹעַ.
301
905000
6000
כך שאפשר לראות את המקומות הראשונים אליהם יכול הסרטן להגיע
15:29
We can injectלְהַזרִיק these dyesצבעים into the bloodstreamדם,
302
911000
3000
אנחנו יכולים להזריק את הצבעים האלה למחזור הדם
15:32
so that when we do a newחָדָשׁ vesselכְּלִי שַׁיִט
303
914000
3000
כדי שכשאנחנו יוצרים כלי דם חדש
15:35
and we bypassלַעֲקוֹף a blockageסְתִימָה on the heartלֵב,
304
917000
2000
ויוצרים מעקף מסביב לחסימה בלב
15:37
we can see if we actuallyלמעשה madeעָשׂוּי the connectionחיבור,
305
919000
3000
אפשר לראות אם באמת הצלחנו לעשות את החיבור
15:40
before we closeלִסְגוֹר that patientסבלני back up again --
306
922000
3000
לפני שסוגרים את החולה
15:43
something that we haven'tלא been ableיכול to do
307
925000
2000
משהו שלא היינו מסוגלים לעשות
15:45
withoutלְלֹא radiationקְרִינָה before.
308
927000
3000
ללא קרינה, בעבר
15:48
We can lightאוֹר up tumorsגידולים
309
930000
3000
אנחנו יכולים להאיר גידולים
15:51
like this kidneyכִּליָה tumorגידול סרטני,
310
933000
2000
כמו הגידול הזה בכליות
15:53
so that you can exactlyבְּדִיוּק see where the boundaryגְבוּל is
311
935000
3000
כדי שאפשר יהיה לראות בדיוק איפה הגבול
15:56
betweenבֵּין the kidneyכִּליָה tumorגידול סרטני and the kidneyכִּליָה you want to leaveלעזוב behindמֵאָחוֹר,
312
938000
4000
בין הגידול בכלייה, והכלייה שרוצים להשאיר מאחור
16:00
or the liverכָּבֵד tumorגידול סרטני and the liverכָּבֵד you want to leaveלעזוב behindמֵאָחוֹר.
313
942000
4000
או בין הגידול בכבד, והכבד שרוצים להשאיר מאחור
16:04
And we don't even need to confineלהגביל ourselvesבְּעָצמֵנוּ
314
946000
3000
ואנחנו אפילו לא צריכים להגביל את עצמנו
16:07
to this macroמאקרו visionחָזוֹן.
315
949000
3000
לנקודת המבט המקרבת הזו
16:10
We have flexibleגָמִישׁ microscopicמִיקרוֹסקוֹפִּי probesבדיקות
316
952000
2000
יש לנו גשושים מיקרוסקופיים גמישים
16:12
that we can bringלְהָבִיא down into the bodyגוּף.
317
954000
3000
שאפשר להכניס לתוך הגוף
16:15
And we can look at cellsתאים directlyבאופן ישיר.
318
957000
3000
וניתן להסתכל בתאים ישירות
16:18
I'm looking at nervesעֲצַבִּים here. So these are nervesעֲצַבִּים you see, down on the bottomתַחתִית,
319
960000
3000
אני מסתכלת על תאי עצב כאן. אלה עצבים שאתם רואים, בחלק התחתון
16:21
and the microscopeמִיקרוֹסקוֹפּ probeבְּדִיקָה that's beingלהיות heldמוּחזָק by the roboticרובוטית handיד, up at the topחלק עליון.
320
963000
4000
והגשוש המיקרוסקופי שמוחזק ע"י הזרוע הרובוטית, בחלק העליון
16:25
So this is all very prototypeyאבטיפוס at this pointנְקוּדָה.
321
967000
3000
כל זה הוא מאד אבטיפוסי בשלב זה
16:28
But you careלְטַפֵּל about nervesעֲצַבִּים, if you are a surgicalכִּירוּרגִי patientסבלני.
322
970000
3000
אבל אכפת לכם מעצבים, אם אתם חולים שעוברים ניתוח
16:31
Because they let you keep continenceהִתאַפְּקוּת,
323
973000
3000
כי הם נותנים לכם לשמור על היכולת להתאפק
16:34
bladderשַׁלפּוּחִית הַשֶׁתֶן controlלִשְׁלוֹט, and sexualמִינִי functionפוּנקצִיָה after surgeryכִּירוּרגִיָה,
324
976000
4000
שליטה על השלפוחית ותפקוד מיני לאחר הניתוח
16:38
all of whichאיזה is generallyבדרך כלל fairlyלְמַדַי importantחָשׁוּב to the patientסבלני.
325
980000
6000
כשכל אלה בדרך כלל חשובים למדי עבור החולה
16:44
So, with the combinationקוֹמבִּינַצִיָה of these technologiesטכנולוגיות
326
986000
4000
אז בצירוף של כל הטכנולוגיות האלה
16:48
we can reachלְהַגִיעַ it all, and we can see it all.
327
990000
4000
אפשר להגיע להכל, ואפשר לראות את הכל
16:52
We can healלְרַפֵּא the diseaseמַחֲלָה.
328
994000
3000
אנחנו יכולים לרפא את המחלה.
16:55
And we can leaveלעזוב the patientסבלני wholeכֹּל and intactשָׁלֵם
329
997000
4000
ואנחנו יכולים להשאיר את החולה בריא ושלם
16:59
and functionalפוּנקצִיוֹנָלִי afterwardsלאחר מכן.
330
1001000
4000
ומתפקד, אחרי הכל.
17:03
Now, I've talkedדיבר about the patientסבלני
331
1005000
2000
עכשיו, דיברתי על החולה
17:05
as if the patientסבלני is, somehowאיכשהו, someoneמִישֶׁהוּ abstractתַקצִיר
332
1007000
3000
כאילו החולה הוא איכשהו מישהו מופשט
17:08
outsideבחוץ this roomחֶדֶר.
333
1010000
2000
מחוץ לחדר הזה
17:10
And that is not the caseמקרה.
334
1012000
3000
אבל זה לא המצב
17:13
Manyרב of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
רבים מכם, אולי כולכם,
17:16
will at some pointנְקוּדָה, or have alreadyכְּבָר, facedפנים a diagnosisאִבחוּן of cancerמחלת הסרטן,
336
1018000
3000
בנקודה מסויימת תעמדו, או שכבר עמדתם, מול אבחנה של סרטן
17:19
or heartלֵב diseaseמַחֲלָה, or some organאֵיבָר dysfunctionתִפקוּד לָקוּי
337
1021000
3000
או מחלת לב, או חוסר תפקוד של איבר מסויים
17:22
that's going to buyלִקְנוֹת you a dateתַאֲרִיך with a surgeonמְנַתֵחַ.
338
1024000
3000
שיארגן לכם פגישה עם מנתח
17:25
And when you get to that pointנְקוּדָה --
339
1027000
4000
וכשתגיעו לנקודה הזו --
17:29
I mean, these maladiesמחלות don't careלְטַפֵּל
340
1031000
3000
זאת אומרת, למחלות האלה לא אכפת
17:32
how manyרב booksספרים you've writtenכתוב,
341
1034000
3000
כמה ספרים כתבתם,
17:35
how manyרב companiesחברות you've startedהתחיל,
342
1037000
2000
כמה חברות הקמתם,
17:37
that Nobelנובל Prizeפרס you have yetעדיין to winלנצח,
343
1039000
2000
פרס הנובל שעוד לא זכיתם בו,
17:39
how much time you plannedמתוכנן to spendלְבַלוֹת with your childrenיְלָדִים.
344
1041000
4000
כמה זמן תכננתם לבלות עם הילדים שלכם.
17:43
These maladiesמחלות come for us all.
345
1045000
3000
המחלות האלה פוגעות בכולנו
17:46
And the prospectהסיכוי I'm offeringהַצָעָה you, of an easierקל יותר surgeryכִּירוּרגִיָה ...
346
1048000
2000
והאפשרות שאני מציעה לכם, של ניתוח קל יותר --
17:48
is that going to make that diagnosisאִבחוּן any lessפָּחוּת terrifyingמפחיד?
347
1050000
5000
האם זה יהפוך את האבחנה לפחות מפחידה?
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
אני לא בטוחה שאני אפילו רוצה בזה
17:57
Because facingמוּל your ownשֶׁלוֹ mortalityתמותה
349
1059000
3000
כי להתמודד עם התמותה שלנו
18:00
causesגורם ל a re-evaluationהערכה מחדש of prioritiesסדרי עדיפויות,
350
1062000
3000
גורמת לחשוב מחדש על העדיפויות
18:03
and a realignment- התאמה מחדש of what your goalsמטרות are in life, unlikeבניגוד anything elseאַחֵר.
351
1065000
5000
והגדרה מחדש של המטרות שלכם בחיים, כמו ששום דבר אחר לא עושה
18:08
And I would never want to depriveלִשְׁלוֹל you of that epiphanyהִתגַלוּת.
352
1070000
5000
ולעולם לא היית רוצה לגזול את התובנה הזו מכם
18:13
What I want insteadבמקום זאת,
353
1075000
3000
מה שאני רוצה במקום זה
18:16
is for you to be wholeכֹּל, intactשָׁלֵם,
354
1078000
5000
היא שתהיו שלמים וללא פגע
18:21
and functionalפוּנקצִיוֹנָלִי enoughמספיק to go out and saveלשמור the worldעוֹלָם,
355
1083000
5000
ומתפקדים מספיק כדי לצאת ולהציל את העולם
18:26
after you've decidedהחליט you need to do it.
356
1088000
3000
אחרי שהחלטתם שאתם צריכים לעשות את זה
18:29
And that is my visionחָזוֹן for your futureעתיד.
357
1091000
3000
וזה החזון שלי לעתיד שלכם
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
תודה רבה
18:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
359
1096000
15000
(מחיאות כפיים)
Translated by Shaike Katz
Reviewed by Amit segal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com