ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Wiring a web for global good

גורדון בראון: חיבור רשת לטובת הכלל

Filmed:
1,004,492 views

אנו נמצאים בנקודת זמן יחודית בהיסטוריה, אומר ראש ממשלת אנגליה גורדון בראון: אנחנו יכולים לנצל את החיבוריות לקדם מוסר עולמי משותף -- ולהתמודד באופן משותף עם אתגרי העוני, הביטחון, האקלים ולשנות את הכלכלה.
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I say how delightedשַׂמֵחַ I am to be away
0
1000
4000
אפשר לומר כמה אני מאושר להתרחק
00:17
from the calmלְהַרְגִיעַ of Westminsterווסטמינסטר and Whitehallוויטהול? (Laughterצחוק)
1
5000
3000
מהרוגע והשקט של הממשלה הבריטית?
00:22
This is Kimקים, a nine-year-oldבת תשע Vietnamוייטנאם girlילדה,
2
10000
4000
זוהי קים, ילדה ויאטנמית בת 9,
00:26
her back ruinedהָרוּס by napalmנאפאלם,
3
14000
5000
הגב שלה חרוך מפצצת נפלם,
00:31
and she awakenedהתעורר the conscienceמַצְפּוּן of the nationאוּמָה of Americaאמריקה
4
19000
4000
והיא הצליחה לעורר את המצפון של העם האמריקני
00:35
to beginהתחל to endסוֹף the Vietnamוייטנאם Warמִלחָמָה.
5
23000
3000
לפעול לסיום מלחמת ויאטנם.
00:38
This is Birhanבירחאן, who was the Ethiopianאתיופי girlילדה
6
26000
5000
זו בירהאן, הילדה האתיופית
00:43
who launchedMANAG מספר Liveלחיות Aidסיוע in the 1980s,
7
31000
4000
אשר השיקה את קונצרט ההתרמה לייב אייד בשנות השמונים,
00:47
15 minutesדקות away from deathמוות when she was rescuedהצילו,
8
35000
3000
היא ניצלה כשהיתה במרחק 15 דקות מהמוות.
00:50
and that pictureתְמוּנָה of her beingלהיות rescuedהצילו is one that wentהלך roundעָגוֹל the worldעוֹלָם.
9
38000
4000
וזו התמונה של הצלתה שהתפרסמה בעולם.
00:55
This is Tiananmenטיינאנמאן Squareכיכר.
10
43000
3000
זה כיכר טיאן-אן-מן בסין.
00:58
A man before a tankטַנק becameהפכתי a pictureתְמוּנָה
11
46000
4000
אדם עומד לפני טנק הפך לתמונה
01:02
that becameהפכתי a symbolסֵמֶל for the wholeכֹּל worldעוֹלָם of resistanceהִתנַגְדוּת.
12
50000
4000
שהפכה לסמל, עבור כל העולם, של התנגדות.
01:06
This nextהַבָּא is the Sudaneseסודאנית girlילדה,
13
54000
4000
התמונה הבאה היא של ילדה סודנית,
01:10
a fewמְעַטִים momentsרגעים from deathמוות,
14
58000
3000
רגעים לפני המוות,
01:13
a vultureעיט hoveringרְחִיפָה in the backgroundרקע כללי,
15
61000
3000
עופות דורסים מרחפים ברקע,
01:16
a pictureתְמוּנָה that wentהלך roundעָגוֹל the worldעוֹלָם
16
64000
3000
תמונה שהופצה ברחבי העולם
01:19
and shockedמְזוּעזָע people into actionפעולה on povertyעוני.
17
67000
3000
וזיעזעה אנשים לפעול למלחמה בעוני.
01:23
This is Nedaנדה, the Iranianאיראני girlילדה
18
71000
3000
זו נֶדה, בחורה אירנית
01:26
who was shotבְּעִיטָה while at a demonstrationהפגנה with her fatherאַבָּא in Iranאִירָן
19
74000
4000
אשר נורתה במהלך הפגנה עם אביה באירן
01:30
only a fewמְעַטִים weeksשבועות agoלִפנֵי, and she is now the focusמוֹקֵד, rightlyבצדק so,
20
78000
5000
לפני שבועות ספורים, והיא כעת במוקד הדיון, ובצדק,
01:35
of the YouTubeYouTube generationדוֹר.
21
83000
3000
של דור ה"יו-טיוב".
01:38
And what do all these picturesתמונות and eventsאירועים have in commonמשותף?
22
86000
5000
ומה משותף לכל התמונות והאירועים הללו?
01:43
What they have in commonמשותף is what we see unlocksפותח
23
91000
3000
המשותף הוא שהדברים שאנו רואים משחררים
01:46
what we cannotלא יכול see.
24
94000
3000
את הדברים שאנו לא יכולים לראות.
01:49
What we see unlocksפותח the invisibleבלתי נראה tiesקשרים
25
97000
5000
הדברים שאנחנו רואים משוחרר: הקשרים הבלתי נראים
01:54
and bondsקשרים of sympathyאַהֲדָה that bringלְהָבִיא us togetherיַחַד
26
102000
3000
של סימפתיה אשר מקרבים אותנו זה לזה
01:57
to becomeהפכו a humanבן אנוש communityהקהילה.
27
105000
4000
ליצירת קהילה אנושית.
02:02
What these picturesתמונות demonstrateלְהַפְגִין is that
28
110000
3000
מה שהתמונות מדגימות הוא
02:05
we do feel the painכְּאֵב of othersאחרים,
29
113000
2000
שאנו חשים את כאבם של אחרים,
02:07
howeverלמרות זאת distantlyמרוחק.
30
115000
2000
לא משנה כמה הם רחוקים מאיתנו.
02:09
What I think these picturesתמונות demonstrateלְהַפְגִין
31
117000
3000
מה שאני סבור שהתמונות ממחישות
02:12
is that we do believe in something biggerגדול יותר than ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
32
120000
4000
הוא שאנו מאמינים במשהו הגדול מאיתנו.
02:16
What these picturesתמונות demonstrateלְהַפְגִין is
33
124000
3000
מה שהתמונות מראות לנו
02:19
that there is a moralמוסר השכל senseלָחוּשׁ acrossלְרוֹחָב all religionsדתות, acrossלְרוֹחָב all faithsאמונות,
34
127000
5000
הוא שיש מוסר החוצה דתות, חוצה אמונות
02:24
acrossלְרוֹחָב all continentsיבשות -- a moralמוסר השכל senseלָחוּשׁ that
35
132000
4000
חוצה יבשות -- חוש מוסרי אשר
02:28
not only do we shareלַחֲלוֹק the painכְּאֵב of othersאחרים,
36
136000
2000
גורם לנו לא רק לחוש בכאבם של אחרים;
02:30
and believe in something biggerגדול יותר than ourselvesבְּעָצמֵנוּ
37
138000
2000
ולהאמין במשהו מעבר לעצמנו
02:32
but we have a dutyחוֹבָה to actפעולה when we see things
38
140000
2000
אלא שיש לנו חובה לפעול כשאנו רואים
02:34
that are wrongלא בסדר that need rightedמיד,
39
142000
2000
עוולות הדורשות תיקון,
02:36
see injuriesפציעות that need to be correctedמְתוּקָן,
40
144000
2000
רואים נזקים הדורשים תקנה,
02:38
see problemsבעיות that need to be rectifiedתוקן.
41
146000
3000
רואים תקלות שיש לתקן.
02:42
There is a storyכַּתָבָה about Olofאולוף Palmeפאלם, the Swedishשוודית Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה,
42
150000
4000
מספרים על אולוף פאלמה, ראש הממשלה השבדי,
02:46
going to see Ronaldרונלד Reaganרייגן in Americaאמריקה in the 1980s.
43
154000
3000
שהגיע לנשיא רונלד רייגן בארה"ב בשנות השמונים.
02:49
Before he arrivedהגיע Ronaldרונלד Reaganרייגן said --
44
157000
2000
לפני שהגיע רונלד רייגן אמר --
02:51
and he was the Swedishשוודית Socialחֶברָתִי Democraticדֵמוֹקרָטִי Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה --
45
159000
2000
והוא היה ראש ממשלה מהמפלגה הסוציאל דמוקרטית --
02:53
"IsnIsn’t this man a communistקוֹמוּנִיסט?"
46
161000
2000
"האיש הזה לא קומוניסט?"
02:56
The replyתשובה was, "No, Mrאדון Presidentנָשִׂיא, he’s an anti-communistאנטי קומוניסטית."
47
164000
4000
התגובה היתה, "לא, אדוני הנשיא, הוא אנטי-קומוניסט."
03:00
And Ronaldרונלד Reaganרייגן said, "I donדוֹן’t careלְטַפֵּל what kindסוג of communistקוֹמוּנִיסט he is!"
48
168000
3000
ורונלד רייגן אמר, "לא אכפת לי איזה סוג קומוניסט הוא!"
03:03
(Laughterצחוק)
49
171000
2000
(צחוק)
03:05
Ronaldרונלד Reaganרייגן askedשאל Olofאולוף Palmeפאלם,
50
173000
3000
רונלד רייגן שאל את אולוף פאלמה,
03:08
the Socialחֶברָתִי Democraticדֵמוֹקרָטִי Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה of Swedenשבדיה,
51
176000
3000
ראש הממשלה הסוציאל דמוקרטי של שבדיה,
03:11
"Well, what do you believe in? Do you want to abolishלְבַטֵל the richעָשִׁיר?"
52
179000
4000
"ובכן, במה אתה מאמין? אתה רוצה לחסל את העושר?"
03:15
He said, "No, I want to abolishלְבַטֵל the poorעני."
53
183000
3000
הוא ענה, "לא. אני רוצה למגר את העוני."
03:18
Our responsibilityאַחֲרָיוּת is to let everyoneכל אחד have the chanceהִזדַמְנוּת
54
186000
3000
יש לנו אחריות לאפשר לכל אחד את ההזדמנות
03:21
to realizeלִהַבִין theirשֶׁלָהֶם potentialפוטנציאל to the fullמלא.
55
189000
3000
למצות את מלוא הפוטנציאל שלהם.
03:25
I believe there is a moralמוסר השכל senseלָחוּשׁ and a globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה
56
193000
4000
אני מאמין שיש חוש מוסרי גלובלי
03:29
that commandsפקודות attentionתשומת הלב from people of everyכֹּל religionדָת
57
197000
3000
אשר דורש את תשומת הלב של אנשים בני כל הדתות
03:32
and everyכֹּל faithאֱמוּנָה, and people of no faithאֱמוּנָה.
58
200000
3000
וכל האמונות, וגם אנשים ללא אמונה.
03:36
But I think what's newחָדָשׁ is that we now have the capacityקיבולת
59
204000
4000
אבל אני חושב שכעת יש לנו את היכולת
03:40
to communicateלתקשר instantaneouslyבאופן מיידי acrossלְרוֹחָב frontiersגבולות
60
208000
2000
לתקשר מיידית באופן החוצה גבולות
03:42
right acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
61
210000
3000
סביב העולם.
03:45
We now have the capacityקיבולת to find commonמשותף groundקרקע, אדמה
62
213000
2000
יש לנו את היכולת למצוא מכנה משותף
03:47
with people who we will never meetלִפְגוֹשׁ,
63
215000
2000
עם אנשים שלעולם לא נפגוש
03:49
but who we will meetלִפְגוֹשׁ throughדרך the Internetאינטרנט and throughדרך
64
217000
5000
אבל נפגוש אותם דרך האינטרנט ודרך
03:54
all the modernמוֹדֶרנִי meansאומר of communicationתִקשׁוֹרֶת;
65
222000
2000
אמצעי תקשורת מודרניים,
03:56
that we now have the capacityקיבולת to organizeלְאַרגֵן
66
224000
2000
אשר להם היכולת להתארגן
03:58
and take collectiveקולקטיבי actionפעולה togetherיַחַד
67
226000
3000
ולהתאגד יחדיו לצורך פעולה משותפת
04:01
to dealעִסקָה with the problemבְּעָיָה or an injusticeאי צדק
68
229000
3000
להתמודד עם הבעיות או העוולות
04:04
that we want to dealעִסקָה with;
69
232000
2000
איתם אנו רוצים להתמודד,
04:06
and I believe that this makesעושה this a uniqueייחודי ageגיל in humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה,
70
234000
3000
ואני מאמין שזה הופך את העידן הנוכחי לייחודי בהיסטוריה האנושית,
04:09
and it is the startהַתחָלָה of what I would call
71
237000
3000
וזו תחילתה של מה שאני מכנה
04:12
the creationיצירה of a trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה.
72
240000
4000
יצירתה של חברה גלובלית אמיתית.
04:16
Go back 200 yearsשנים when the slaveעֶבֶד tradeסַחַר was
73
244000
3000
חזרו 200 שנה לתקופה בה העבדות היתה
04:19
underתַחַת pressureלַחַץ from Williamויליאם Wilberforceוילברפורס and all the protestersמפגינים.
74
247000
4000
תחת מאבקם של ויליאם וילברפורס ומפגינים נוספים.
04:24
They protestedמחה acrossלְרוֹחָב Britainבְּרִיטַנִיָה.
75
252000
2000
הם הפגינו ברחבי אנגליה.
04:26
They wonזכית publicפּוּמְבֵּי opinionדעה over a long periodפרק זמן of time.
76
254000
3000
הם זכו באהדה ציבורית לאורך זמן רב.
04:29
But it tookלקח 24 yearsשנים for the campaignקמפיין to be successfulמוּצלָח.
77
257000
4000
אבל לקח 24 שנים עד שהמחאה נשאה פרי.
04:33
What could they have doneבוצע with the picturesתמונות that they could have shownמוצג
78
261000
3000
מה הם היו מסוגלים לעשות עם התמונות שהם יכלו להראות
04:36
if they were ableיכול to use the modernמוֹדֶרנִי meansאומר of communicationתִקשׁוֹרֶת
79
264000
4000
אם היתה עומדת לרשותם תקשורת מודרנית
04:40
to winלנצח people’s heartsלבבות and mindsמוחות?
80
268000
2000
כדי לשבות את ליבם ודעתם של הקהל?
04:42
Or if you take EglantyneEglantyne JebbJebb,
81
270000
2000
או אם תקחו את אגלנטין ג'ב.
04:44
the womanאִשָׁה who createdשנוצר Saveלהציל the Childrenיְלָדִים 90 yearsשנים agoלִפנֵי.
82
272000
3000
האישה אשר הקימה את "הצילו את הילדים" לפני 90 שנה.
04:47
She was so appalledמזועזע by what was happeningמתרחש in Austriaאוֹסְטְרֵיָה
83
275000
4000
היא היתה כה מזועזעת ממה שהתרחש באוסטריה
04:51
as a resultתוֹצָאָה of the First Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה and what was happeningמתרחש to childrenיְלָדִים
84
279000
4000
כתוצאה ממלחמת העולם הראשונה ומה שקרה לילדים
04:55
who were partחֵלֶק of the defeatedמוּבָס familiesמשפחות of Austriaאוֹסְטְרֵיָה,
85
283000
4000
שגדלו במשפחות האוסטריות המובסות,
04:59
that in Britainבְּרִיטַנִיָה she wanted to take actionפעולה,
86
287000
2000
שהיא ביקשה לפעול באנגליה,
05:01
but she had to go houseבַּיִת to houseבַּיִת,
87
289000
2000
אבל היא נאלצה לעבור מבית לבית,
05:03
leafletעָלוֹן to leafletעָלוֹן, to get people to attendהשתתף a rallyלְלַכֵּד
88
291000
3000
לחלק עלון ועוד עלון, כדי לאסוף אנשים להפגין
05:06
in the Royalמלכותי Albertאלברט Hallאולם
89
294000
3000
באולם אלברט בלונדון
05:09
that eventuallyבסופו של דבר gaveנתן birthהוּלֶדֶת to Saveלהציל the Childrenיְלָדִים,
90
297000
3000
מחאה שהולידה את ארגון "הצילו את הילדים",
05:12
an internationalבינלאומי organizationאִרגוּן that is now fullyלְגַמרֵי recognizedמוּכָּר
91
300000
3000
אירגון בין-לאומי המוכר כעת
05:15
as one of the great institutionsמוסדות in our landארץ and in the worldעוֹלָם.
92
303000
4000
כאחד המוסדות המהוללים בעולם.
05:19
But what more could she have doneבוצע
93
307000
2000
אבל מה עוד היא יכלה לעשות
05:21
if she’d had the modernמוֹדֶרנִי meansאומר of communicationsתקשורת availableזמין to her
94
309000
3000
לו עמדו לרשות אמצעי התקשורת המודרנית
05:24
to createלִיצוֹר a senseלָחוּשׁ that the injusticeאי צדק that people saw
95
312000
3000
ליצירת התחושה שהעוולות שראו אנשים
05:27
had to be actedפעל uponעַל immediatelyמיד?
96
315000
2000
דורשות פעולה מיידית?
05:29
Now look at what’s happenedקרה in the last 10 yearsשנים.
97
317000
3000
כעת התבוננו מה התרחש במהלך 10 השנים האחרונות.
05:32
In Philippinesפיליפינים in 2001, Presidentנָשִׂיא Estradaאסטרדה --
98
320000
3000
בפיליפינים ב 2001, הנשיא אסטרדה --
05:35
a millionמִילִיוֹן people textedטקסט eachכל אחד other about the corruptionשְׁחִיתוּת of that regimeמִשׁטָר,
99
323000
5000
מיליון אנשים מסמסים זה לזה על השחיתות במשטרו,
05:40
eventuallyבסופו של דבר broughtהביא it down and it was, of courseקוּרס, calledשקוראים לו the "coupצַעַד מַפתִיעַ dede textטֶקסט." (Laughterצחוק)
100
328000
5000
למעשה הפילו את משטרו וזה נקרא, למעשה, "המתת חסד סלולרית".
05:46
Then you have in Zimbabweזימבבואה the first electionבְּחִירָה underתַחַת Robertרוברט Mugabeמוגאבה a yearשָׁנָה agoלִפנֵי.
101
334000
5000
ויש את הבחירות הראשונות בזימבבואה תחת שלטונו של רוברט מוגאבה בשנה שעברה.
05:51
Because people were ableיכול to take mobileנייד phoneטלפון photographsתמונות
102
339000
3000
כיוון שאנשים יכלו לצלם בטלפונים הניידים
05:54
of what was happeningמתרחש at the pollingהסקרים stationsתחנות, it was impossibleבלתי אפשרי
103
342000
3000
את שהתרחש בעמדות ההצבעה, היה בלתי אפשרי
05:57
for that Premierרֹאשׁ הַמֶמשָׁלָה to fixלתקן that electionבְּחִירָה in the way that he wanted to do.
104
345000
4000
עבור הנשיא לשבש את הבחירות באופן שהוא ביקש לעשות.
06:01
Or take Burmaבורמה and the monksנזירים that were bloggingבלוגים out,
105
349000
4000
קחו לדוגמא את בורמה והנזירים שדיווחו בבלוגים,
06:05
a countryמדינה that nobodyאף אחד knewידע anything about that was happeningמתרחש, untilעד these blogsבלוגים
106
353000
4000
מדינה שאיש לא ידע מה נעשה בה עד אותם בלוגים
06:09
told the worldעוֹלָם that there was a repressionהַדחָקָה,
107
357000
2000
שהודיעו לעולם שקיים דיכוי.
06:11
meaningמַשְׁמָעוּת that livesחיים were beingלהיות lostאבד
108
359000
2000
שמשמעותו אובדן חיים
06:13
and people were beingלהיות persecutedנִרדָף and Aungאאונג Sanברג Suuסו Kyiקי,
109
361000
3000
ובני אדם הנרדפים ולאונג סן סו קיי
06:16
who is one of the great prisonersאסירים of conscienceמַצְפּוּן of the worldעוֹלָם,
110
364000
4000
אחת מאסירות המצפון הגדולות בעולם,
06:20
had to be listenedהקשבתי to.
111
368000
2000
היינו חייבים להקשיב.
06:22
Then take Iranאִירָן itselfעצמה, and what people are doing todayהיום:
112
370000
4000
כעת ראו את אירן, ומה שאזרחיה עושים כיום,
06:26
followingהבא what happenedקרה to Nedaנדה,
113
374000
3000
בעקבות מה שקרה לנֶדה,
06:29
people who are preventingמניעה the securityבִּטָחוֹן servicesשירותים of Iranאִירָן findingמִמצָא those people
114
377000
6000
אזרחים אשר מונעים מכוחות הביטחון של אירן למצוא את האנשים
06:35
who are bloggingבלוגים out of Iranאִירָן, any by everybodyכולם who is bloggingבלוגים,
115
383000
3000
אשר מדווחים בבלוגים מתוך אירן,
06:38
changingמִשְׁתַנֶה theirשֶׁלָהֶם addressכתובת to Tehranטהראן, Iranאִירָן,
116
386000
3000
משנים את כתובתם לטהרן, אירן,
06:41
and makingהֲכָנָה it difficultקָשֶׁה for the securityבִּטָחוֹן servicesשירותים.
117
389000
2000
ומקשים על כוחות הביטחון.
06:43
Take, thereforeלכן, what modernמוֹדֶרנִי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is capableבעל יכולת of:
118
391000
4000
ראו, אם כן, למה הטכנולוגיה המודרנית מסוגלת:
06:47
the powerכּוֹחַ of our moralמוסר השכל senseלָחוּשׁ alliedבעלות הברית to the powerכּוֹחַ of communicationsתקשורת
119
395000
7000
החיבור בין חוש הצדק לאמצעי התקשורת
06:54
and our abilityיְכוֹלֶת to organizeלְאַרגֵן internationallyבעולם.
120
402000
3000
והיכולת שלנו להתארגן באופן בינלאומי.
06:57
That, in my viewנוף, givesנותן us the first opportunityהִזדַמְנוּת as a communityהקהילה
121
405000
4000
זה, בעיני, נותן לנו הזדמנות ראשונה כקהילה
07:01
to fundamentallyבִּיסוֹדוֹ changeשינוי the worldעוֹלָם.
122
409000
4000
לשנות באופן מהותי את העולם.
07:05
Foreignזָר policyמְדִינִיוּת can never be the sameאותו again. It cannotלא יכול be runלָרוּץ by elitesהאליטות;
123
413000
3000
מדיניות חוץ לעולם לא תהיה כשהיתה. היא לא תהיה שייכת לאליטות;
07:08
it’s got to be runלָרוּץ by listeningהַקשָׁבָה to the publicפּוּמְבֵּי opinionsדעות of peoplesעמים who are bloggingבלוגים,
124
416000
5000
היא תושפע ע"י האזנה לרחשי הציבור בבלוגים,
07:13
who are communicatingמתקשר with eachכל אחד other around the worldעוֹלָם.
125
421000
3000
אשר מתקשרים זה עם זה ברחבי העולם.
07:16
200 yearsשנים agoלִפנֵי the problemבְּעָיָה we had to solveלִפְתוֹר was slaveryעַבדוּת.
126
424000
3000
לפני 200 שנה היינו צריכים לפתור את בעיית העבדות.
07:20
150 yearsשנים agoלִפנֵי I supposeלְהַנִיחַ the mainרָאשִׁי problemבְּעָיָה in a countryמדינה like oursשֶׁלָנוּ
127
428000
4000
לפני 150 שנה אני משער שהבעיה המרכזית באנגליה
07:24
was how youngצָעִיר people, childrenיְלָדִים, had the right to educationהַשׂכָּלָה.
128
432000
3000
היתה איך לספק לצעירים, לילדים, את הזכות לחינוך.
07:27
100 yearsשנים agoלִפנֵי in mostרוב countriesמדינות in Europeאֵירוֹפָּה, the pressureלַחַץ was for the right to voteהַצבָּעָה.
129
435000
5000
לפני 100 שנה ברוב מדינות אירופה, היה מאבק על הזכות לבחירה.
07:32
50 yearsשנים agoלִפנֵי the pressureלַחַץ was for the right to socialחֶברָתִי securityבִּטָחוֹן and welfareסעד.
130
440000
5000
לפני 50 שנה היה מאבק על זכויות סוציאליות ורווחה.
07:37
In the last 50-60 yearsשנים we have seenלראות fascismפָשִׁיזם, anti-Semitismאנטישמיות, racismגזענות, apartheidאפרטהייד,
131
445000
6000
במהלך 50-60 השנים האחרונות ראינו פשיזם, אנטישמיות, גזענות, אפרטהייד,
07:43
discriminationאַפלָיָה on the basisבָּסִיס of sexמִין and genderמִין and sexualityמִינִיוּת;
132
451000
5000
ואפליה על בסיס מין ונטיה מינית;
07:48
all these have come underתַחַת pressureלַחַץ
133
456000
2000
ישנו מאבק נגד כל אלו
07:50
because of the campaignsמסעות פרסום that have been runלָרוּץ by people to changeשינוי the worldעוֹלָם.
134
458000
4000
בגלל מחאות של אנשים הרוצים לשנות את העולם.
07:54
I was with Nelsonנלסון Mandelaמנדלה a yearשָׁנָה agoלִפנֵי, when he was in Londonלונדון.
135
462000
4000
שהיתי במחיצת נלסון מנדלה בשנה שעברה כשביקר בלונדון.
07:58
I was at a concertקוֹנצֶרט that he was attendingהשתתפות to markסימן his birthdayיום הולדת
136
466000
5000
נכחתי בקונצרט שנערך לכבוד יום הולדתו
08:03
and for the creationיצירה of newחָדָשׁ resourcesאֶמְצָעִי for his foundationקרן.
137
471000
5000
ואיסוף תרומות עבור העמותה שלו.
08:08
I was sittingיְשִׁיבָה nextהַבָּא to Nelsonנלסון Mandelaמנדלה -- I was very privilegedחָסוּי to do so --
138
476000
4000
ישבתי לצידו של נלסון מנדלה -- ראיתי בכך זכות גדולה --
08:12
when Amyאיימי Winehouseבית יין cameבא ontoעַל גַבֵּי the stageשלב. (Laughterצחוק)
139
480000
3000
כשאיימי ויינהאוס עלתה לבמה
08:15
And Nelsonנלסון Mandelaמנדלה was quiteדַי surprisedמוּפתָע at the appearanceמראה חיצוני of the singerזמר
140
483000
4000
ונלסון מנדלה הופתע למדי מהמראה של הזמרת
08:19
and I was explainingמסביר to him at the time who she was.
141
487000
4000
ואני הסברתי לו אז מי היא.
08:24
Amyאיימי Winehouseבית יין said, "Nelsonנלסון Mandelaמנדלה and I have a lot in commonמשותף.
142
492000
6000
איימי ויינהאוס אמרה, "לנלסון מנדלה ולי הרבה במשותף.
08:30
My husbandבַּעַל too has spentמוּתַשׁ a long time in prisonבית כלא."
143
498000
5000
גם בעלי בילה זמן רב בכלא".
08:35
(Laughterצחוק)
144
503000
3000
(צחוק)
08:38
Nelsonנלסון Mandelaמנדלה then wentהלך down to the stageשלב
145
506000
4000
נלסון מנדלה עלה לבמה
08:42
and he summarizedסיכם the challengeאתגר for us all.
146
510000
3000
והוא סיכם את האתגר העומד בפנינו.
08:45
He said in his lifetimeלכל החיים he had climbedטיפס a great mountainהַר, the mountainהַר
147
513000
4000
הוא אמר שבמהלך חייו הוא טיפס על הר גבוה, ההר
08:49
of challengingמאתגר and then defeatingהֲבָסָה racialגִזעִי oppressionעוֹשֶׁק and defeatingהֲבָסָה apartheidאפרטהייד.
148
517000
4000
של קריאת תיגר וחיסול הדיכוי הגזעי וחיסול האפרטהייד.
08:53
He said that there was a greaterגדול יותר challengeאתגר aheadקָדִימָה,
149
521000
3000
הוא אמר שצפוי אתגר גדול יותר בעתיד,
08:56
the challengeאתגר of povertyעוני, of climateאַקלִים changeשינוי -- globalגלוֹבָּלִי challengesאתגרים
150
524000
4000
האתגר של עוני, של שינויי אקלים, אתגרים גלובליים
09:00
that neededנָחוּץ globalגלוֹבָּלִי solutionsפתרונות
151
528000
2000
הזקוקים לפתרונות גלובליים
09:02
and neededנָחוּץ the creationיצירה of a trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה.
152
530000
4000
וזקוקים ליצירת חברת גלובלית אמיתית.
09:06
We are the first generationדוֹר whichאיזה is in a positionעמדה to do this.
153
534000
4000
אנו הדור הראשון שביכולתו לעשות זאת.
09:10
Combineלְשַׁלֵב the powerכּוֹחַ of a globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה
154
538000
3000
שלבו את כוחו של המוסר הגלובלי
09:13
with the powerכּוֹחַ of our abilityיְכוֹלֶת to communicateלתקשר
155
541000
5000
עם העוצמה שביכולת התקשורת
09:18
and organizeלְאַרגֵן globallyגלובלי, with the challengesאתגרים that we now faceפָּנִים,
156
546000
4000
והתארגנו באופן גלובלי לקראת האתגרים העומדים בפנינו,
09:22
mostרוב of whichאיזה are globalגלוֹבָּלִי in theirשֶׁלָהֶם natureטֶבַע.
157
550000
3000
אשר לרובם אופי גלובלי.
09:25
Climateאַקלִים changeשינוי cannotלא יכול be solvedנפתרה in one countryמדינה,
158
553000
3000
בעיות אקלים לא ניתנות לפיתרון במדינה בודדת
09:28
but has got to be solvedנפתרה by the worldעוֹלָם workingעובד togetherיַחַד.
159
556000
3000
אלא יש צורך בפעילות עולמית משותפת.
09:31
A financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר, just as we have seenלראות, could not be solvedנפתרה
160
559000
2000
משברים כלכליים, כפי שראינו, לא ייפתרו
09:33
by Americaאמריקה aloneלבד or Europeאֵירוֹפָּה aloneלבד;
161
561000
2000
ע"י אמריקה או אירופה לבדן;
09:35
it neededנָחוּץ the worldעוֹלָם to work togetherיַחַד.
162
563000
2000
יש צורך בפעילות עולמית משולבת.
09:37
Take the problemsבעיות of securityבִּטָחוֹן and terrorismטֵרוֹר and, equallyבאופן שווה,
163
565000
3000
קחו את בעיות הביטחון והטרור, וגם
09:40
the problemבְּעָיָה of humanבן אנוש rightsזכויות and developmentהתפתחות:
164
568000
2000
את בעיות זכויות האדם והפיתוח:
09:42
they cannotלא יכול be solvedנפתרה by Africaאַפְרִיקָה aloneלבד;
165
570000
2000
הן לא ניתנות לפיתרון ע"י אפריקה לבדה;
09:44
they cannotלא יכול be solvedנפתרה by Americaאמריקה or Europeאֵירוֹפָּה aloneלבד.
166
572000
4000
הן לא ניתנות לפיתרון ע"י אמריקה או אירופה לבדן.
09:48
We cannotלא יכול solveלִפְתוֹר these problemsבעיות unlessאֶלָא אִם we work togetherיַחַד.
167
576000
3000
לא נוכל לפתור בעיות אלה, אלא אם כן נפעל יחדיו.
09:51
So the great projectפּרוֹיֶקט of our generationדוֹר, it seemsנראה to me,
168
579000
3000
כך שהמטלה הגדולה של דורינו, כך נראה לי,
09:54
is to buildלִבנוֹת for the first time, out of a globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה
169
582000
3000
היא הקמתו בפעם הראשונה של מוסר גלובלי
09:57
and our globalגלוֹבָּלִי abilityיְכוֹלֶת to communicateלתקשר
170
585000
2000
ויכולתינו ליצור תקשורת עולמית
09:59
and organizeלְאַרגֵן togetherיַחַד, a trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה,
171
587000
3000
ולהתאגד יחדיו, חברה גלובלית אמיתית,
10:02
builtבנוי on that ethicאתיקה but with institutionsמוסדות
172
590000
4000
המושתת על מוסר אך עם מוסדות
10:06
that can serveלְשָׁרֵת that globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה and make for a differentשונה futureעתיד.
173
594000
4000
אשר ביכולתם לשרת את הקהילה הגלובלית ולשנות את העתיד.
10:10
We have now, and are the first generationדוֹר with, the powerכּוֹחַ to do this.
174
598000
5000
יש לנו כעת, ואנו הדור הראשון שיש לו, את הכח לעשות זאת.
10:15
Take climateאַקלִים changeשינוי. Is it not absolutelyבהחלט scandalousשערורייתי
175
603000
2000
קחו את ההתחממות הגלובלית. האם זו אינה שערוריה
10:17
that we have a situationמַצָב
176
605000
2000
שיש לנו מצב
10:19
where we know that there is a climateאַקלִים changeשינוי problemבְּעָיָה,
177
607000
4000
שברור לנו שיש בעיית אקלים,
10:23
where we know alsoגַם that that will mean we have to give more resourcesאֶמְצָעִי
178
611000
3000
כמו כן ברור לנו שיש להשקיע משאבים נוספים
10:26
to the poorestענייה countriesמדינות to dealעִסקָה with that,
179
614000
2000
במדינות העניות ביותר כדי להתמודד עם הבעיה,
10:28
when we want to createלִיצוֹר a globalגלוֹבָּלִי carbonפַּחמָן marketשׁוּק,
180
616000
3000
כשברצוננו לנהל מאזן גזי חממה עולמי,
10:31
but there is no globalגלוֹבָּלִי institutionמוֹסָד
181
619000
2000
אבל אין מוסד בין לאומי
10:33
that people have been ableיכול to agreeלְהַסכִּים uponעַל
182
621000
2000
המוסכם על כולם
10:35
to dealעִסקָה with this problemבְּעָיָה?
183
623000
2000
לטפל בבעיה?
10:37
One of the things that has got to come out of Copenhagenקופנהגן in the nextהַבָּא fewמְעַטִים monthsחודשים
184
625000
3000
אחת התוצאות הנדרשות מקופנהגן בחודשים הקרובים
10:40
is an agreementהֶסכֵּם that there will be
185
628000
2000
היא הסכמה שיהיה
10:42
a globalגלוֹבָּלִי environmentalסְבִיבָתִי institutionמוֹסָד
186
630000
2000
מוסד בין לאומי לנושאי סביבה
10:44
that is ableיכול to dealעִסקָה
187
632000
2000
שיכול לטפל
10:46
with the problemsבעיות of persuadingלשכנע the wholeכֹּל of the worldעוֹלָם
188
634000
3000
בבעיה של שכנוע עולמי
10:49
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור alongלְאוֹרֶך a climate-changeשינוי אקלים agendaסֵדֶר הַיוֹם.
189
637000
2000
לקדם סדר-יום לשינוי האקלים.
10:52
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
190
640000
5000
(מחיאות כפיים)
10:58
One of the reasonsסיבות why an institutionמוֹסָד is not in itselfעצמה enoughמספיק
191
646000
5000
אחת הסיבות שמוסד אינו מספיק
11:03
is that we have got to persuadeלְשַׁכְנֵעַ people around the worldעוֹלָם
192
651000
2000
היא שאנו נדרשים לשכנע אנשים ברחבי העולם
11:05
to changeשינוי theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת as well,
193
653000
2000
לשנות את התנהגותם,
11:07
so you need that globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה of fairnessהֲגִינוּת and responsibilityאַחֲרָיוּת
194
655000
3000
לכן צריך מוסר גלובלי של שוויון ואחריות
11:10
acrossלְרוֹחָב the generationsדורות.
195
658000
2000
החוצה דורות.
11:12
Take the financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר.
196
660000
2000
קחו את המשבר הכלכלי.
11:14
If people in poorerענייה יותר countriesמדינות can be hitמכה by a crisisמַשׁבֵּר that startsמתחיל in Newחָדָשׁ Yorkיורק
197
662000
6000
אם אנשים במדינות העניות יכולים להיפגע ממשבר המתחיל בניו יורק
11:20
or startsמתחיל in the sub-prime:05:05 marketשׁוּק of the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה.
198
668000
4000
או מתחיל בשוק המשכנתאות של ארה"ב.
11:24
If people can find that that sub-prime:05:05 productמוצר
199
672000
2000
אם אנשים מגלים שתוצרי המשכנתה
11:26
has been transferredהועבר acrossלְרוֹחָב nationsעמים
200
674000
2000
חוצים מדינות
11:28
manyרב, manyרב timesפִּי untilעד it endsמסתיים up in banksבנקים in Icelandאִיסלַנד
201
676000
2000
ובסופו של דבר מגיעים לבנקים באיסלנד
11:30
or the restמנוחה in Britainבְּרִיטַנִיָה,
202
678000
2000
או לרחבי אנגליה,
11:32
and people'sשל אנשים ordinaryרגיל savingsחיסכון are affectedמושפעים by it,
203
680000
3000
וחסכונות אנשים רגילים מושפעים מכך,
11:35
then you cannotלא יכול relyלִסְמוֹך on a systemמערכת of nationalלאומי supervisionהַשׁגָחָה.
204
683000
3000
אז לא ניתן לסמוך על מערכת פיקוח של מדינה.
11:38
You need in the long runלָרוּץ for stabilityיַצִיבוּת, for economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה,
205
686000
3000
יש צורך, בסופו של דבר, עבור יציבות, צמיחה,
11:41
for jobsמקומות תעסוקה, as well as for financialכַּספִּי stabilityיַצִיבוּת,
206
689000
3000
תעסוקה, וגם יציבות כלכלית,
11:44
globalגלוֹבָּלִי economicכַּלְכָּלִי institutionsמוסדות that make sure
207
692000
3000
מוסדות כלכליים גלובלים שתפקידם לדאוג
11:47
that growthצְמִיחָה to be sustainedממושך has to be sharedמְשׁוּתָף,
208
695000
2000
שהצמיחה לאורך זמן משותפת,
11:49
and are builtבנוי on the principleעִקָרוֹן
209
697000
2000
ומושתת על העיקרון
11:51
that the prosperityשִׂגשׂוּג of this worldעוֹלָם is indivisibleבלתי ניתן לחלוקה.
210
699000
3000
שהשגשוג בעולם לא ניתן לחלוקה.
11:54
So anotherאַחֵר challengeאתגר for our generationדוֹר is to createלִיצוֹר globalגלוֹבָּלִי institutionsמוסדות
211
702000
3000
כך שאתגר נוסף של דורינו הינו הקמתן של מוסדות בינלאומיים
11:57
that reflectמשקף our ideasרעיונות of fairnessהֲגִינוּת and responsibilityאַחֲרָיוּת,
212
705000
4000
המשקפים את הרעיונות של שוויון ואחריות,
12:01
not the ideasרעיונות that were the basisבָּסִיס
213
709000
2000
בניגוד העמדות שהיו בבסיס
12:03
of the last stageשלב of financialכַּספִּי developmentהתפתחות over these recentלאחרונה yearsשנים.
214
711000
5000
ההתפתחות הכלכלית של השנים האחרונות.
12:08
Then take developmentהתפתחות and take the partnershipשׁוּתָפוּת we need betweenבֵּין our countriesמדינות
215
716000
4000
כעת התבוננו בפיתוח וראו את השותפות הנדרשת בין המדינות שלנו
12:12
and the restמנוחה of the worldעוֹלָם, the poorestענייה partחֵלֶק of the worldעוֹלָם.
216
720000
5000
ויתר העולם, החלקים העניים ביותר של העולם.
12:17
We do not have the basisבָּסִיס of a properתָקִין partnershipשׁוּתָפוּת for the futureעתיד,
217
725000
4000
אין לנו את הבסיס לשותפות אמת לעתיד,
12:21
and yetעדיין, out of people’s desireרצון עז for a globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה
218
729000
3000
ויחד עם זאת, מתוך השאיפה האנושית למוסר גלובלי
12:24
and a globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה that can be doneבוצע.
219
732000
3000
וחברה גלובלית זה בר השגה.
12:27
I have just been talkingשִׂיחָה to the Presidentנָשִׂיא of Sierraסיירה Leoneליאונה.
220
735000
3000
לאחרונה שוחחתי עם נשיא סיירה לאונה.
12:30
This is a countryמדינה of sixשֵׁשׁ and a halfחֲצִי millionמִילִיוֹן people,
221
738000
3000
זו מדינה של שישה מליון וחצי תושבים,
12:33
but it has only 80 doctorsרופאים; it has 200 nursesאחיות;
222
741000
4000
אבל יש לה רק 80 רופאים, 200 אחיות,
12:37
it has 120 midwivesמיילדות.
223
745000
3000
ו- 120 מיילדות.
12:40
You cannotלא יכול beginהתחל to buildלִבנוֹת a healthcareבריאות systemמערכת for sixשֵׁשׁ millionמִילִיוֹן people
224
748000
4000
לא ניתן להתחיל לבנות מערכת בריאות לשישה מליון תושבים
12:44
with suchכגון limitedמוגבל resourcesאֶמְצָעִי.
225
752000
3000
עם משאבים כה מוגבלים.
12:47
Or take the girlילדה I metנפגש when I was in Tanzaniaטנזניה,
226
755000
2000
קחו לדוגמא את הילדה שפגשתי בטנזניה,
12:49
a girlילדה calledשקוראים לו Miriamמרים.
227
757000
2000
ילדה ושמה מרים.
12:51
She was 11 yearsשנים oldישן; her parentsהורים had bothשניהם diedמת from AIDSאיידס,
228
759000
4000
היא היתה בת 11, הוריה מתו מאיידס,
12:55
her motherאִמָא and then her fatherאַבָּא.
229
763000
2000
קודם אימה ואח"כ אביה.
12:57
She was an AIDSאיידס orphanיָתוֹם beingלהיות handedביד
230
765000
3000
היא היתה יתומת איידס אשר הועברה
13:00
acrossלְרוֹחָב differentשונה extendedמורחב familiesמשפחות to be caredדאגתי for.
231
768000
3000
בין משפחות אומנה שונות.
13:03
She herselfעַצמָה was sufferingסֵבֶל from HIVHIV;
232
771000
2000
היא עצמה היתה נשאית HIV,
13:05
she was sufferingסֵבֶל from tuberculosisשַׁחֶפֶת.
233
773000
2000
וסבלה ממחלת השחפת.
13:07
I metנפגש her in a fieldשדה, she was raggedמְרוּפָּט, she had no shoesנעליים.
234
775000
4000
פגשתי אותה בשדה, היא היתה מרופטת, יחפה.
13:11
When you lookedהביט in her eyesעיניים, any girlילדה at the ageגיל of elevenאחד עשר
235
779000
3000
כשהתבוננת בעיניה, כל ילדה בת 11
13:14
is looking forwardקָדִימָה to the futureעתיד,
236
782000
3000
צופה אל העתיד,
13:17
but there was an unreachableבלתי ניתן להשגה sadnessעֶצֶב in that girlילדה’s eyesעיניים
237
785000
4000
אבל בעיני ילדה זו היה עצב לא מושג
13:21
and if I could have translatedמְתוּרגָם that to the restמנוחה of the worldעוֹלָם for that momentרֶגַע,
238
789000
5000
ואילו היה ביכולתי להעביר תחושה זו ליתר העולם ברגע זה,
13:26
I believe that all the work that it had doneבוצע for the globalגלוֹבָּלִי HIVHIV/AIDSאיידס fundקֶרֶן
239
794000
4000
אני מאמין כי ההשקעה העולמית בקרן למלחמה באיידס
13:30
would be rewardedגמול by people beingלהיות preparedמוּכָן to make donationsתרומות.
240
798000
3000
היתה גדלה בעזרת אנשים רבים אשר היו תורמים.
13:33
We mustצריך then buildלִבנוֹת a properתָקִין relationshipמערכת יחסים betweenבֵּין the richestהעשיר ביותר and
241
801000
4000
לכן יש לבנות מערכת יחסים בין המדינות העשירות
13:37
the poorestענייה countriesמדינות
242
805000
2000
והעניות ביותר
13:39
basedמבוסס on our desireרצון עז that they are ableיכול to fendלְהִתְגוֹנֵן for themselvesעצמם
243
807000
3000
המבוססת על שאיפתנו שהם ידאגו לעצמם
13:42
with the investmentהַשׁקָעָה that is necessaryנחוץ in theirשֶׁלָהֶם agricultureחַקלָאוּת,
244
810000
3000
באמצעות השקעות נדרשות בחקלאות שלהם,
13:45
so that Africaאַפְרִיקָה is not a netנֶטוֹ importerיְבוּאָן of foodמזון, but an exporterיְצוּאָן of foodמזון.
245
813000
4000
כך שאפריקה תהפוך מיבואנית מזון, ליצואנית של מזון.
13:49
Take the problemsבעיות of humanבן אנוש rightsזכויות and
246
817000
2000
נבחן את בעיות זכויות האזרח
13:51
the problemsבעיות of securityבִּטָחוֹן in so manyרב countriesמדינות around the worldעוֹלָם.
247
819000
3000
ובעיות הביטחון במדינות כה רבות סביב העולם.
13:54
Burmaבורמה is in chainsשרשראות, Zimbabweזימבבואה is a humanבן אנוש tragedyטרגדיה,
248
822000
5000
בורמה כבולה, זימבבואה הינה טרגדיה אנושית,
13:59
in Sudanסודאן thousandsאלפים of people have diedמת unnecessarilyללא צורך
249
827000
3000
בסודן מתו אלפים לשווא
14:02
for warsמלחמות that we could preventלִמְנוֹעַ.
250
830000
3000
במלחמות שיכולנו למנוע.
14:05
In the Rwandaרואנדה Children'sילדים Museumמוּזֵיאוֹן,
251
833000
3000
במוזיאון הילדים ברואנדה,
14:08
there is a photographתַצלוּם of a 10-year-old-גיל boyיֶלֶד
252
836000
4000
יש תצלום של ילד בן 10
14:12
and the Children'sילדים Museumמוּזֵיאוֹן is commemoratingלזכר the livesחיים that were lostאבד
253
840000
6000
ומוזיאון הילדים מנציח את אובדן החיים
14:18
in the Rwandanרואנדי genocideרֶצַח עַם where a millionמִילִיוֹן people diedמת.
254
846000
4000
ברצח העם ברואנדה בו נספו מיליון בני אדם.
14:22
There is a photographתַצלוּם of a boyיֶלֶד calledשקוראים לו Davidדוד.
255
850000
3000
יש תמונה של ילד בשם דויד.
14:25
Besideלְיַד that photographתַצלוּם there is the informationמֵידָע about his life.
256
853000
4000
לצד התמונה יש מידע על חייו.
14:29
It said "Davidדוד, ageגיל 10."
257
857000
3000
כתוב "דויד, בן 10."
14:32
Davidדוד: ambitionשְׁאַפתָנוּת to be a doctorדוֹקטוֹר.
258
860000
3000
דויד: שואף להיות רופא.
14:35
Favoriteאהוב sportספּוֹרט: footballכדורגל. What did he enjoyלהנות mostרוב?
259
863000
4000
ספורט מועדף: כדורגל. ממה הוא נהנה ביותר?
14:39
Makingהֲכָנָה people laughלִצְחוֹק.
260
867000
3000
להצחיק אנשים.
14:42
How did he dieלָמוּת?
261
870000
3000
ממה הוא מת?
14:45
Torturedמְעוּנֶה to deathמוות.
262
873000
2000
עונה למוות.
14:47
Last wordsמילים said to his motherאִמָא who was alsoגַם torturedמְעוּנֶה to deathמוות:
263
875000
5000
מילותיו האחרונות לאמו, שגם עונתה למוות:
14:52
"Don't worryדאגה. The Unitedמאוחד Nationsהאומות are comingמגיע."
264
880000
4000
"אל תדאגי. האו"ם מגיע."
14:56
And we never did.
265
884000
3000
ומעולם לא הגענו.
14:59
And that youngצָעִיר boyיֶלֶד believedהאמינו our promisesהבטחות
266
887000
2000
והילד הצעיר הזה האמין בהבטחותינו
15:01
that we would help people in difficultyקושי in Rwandaרואנדה,
267
889000
3000
שנעזור לאנשים בקשיים ברואנדה,
15:04
and we never did.
268
892000
2000
ולא עשינו זאת.
15:06
So we have got to createלִיצוֹר in this worldעוֹלָם alsoגַם
269
894000
2000
אז עלינו ליצור בעולם זה גם
15:08
institutionsמוסדות for peacekeepingשמירת שלום and humanitarianהוּמָנִיטָרִי aidסיוע,
270
896000
2000
מוסדות לשמירת שלום וסיוע הומניטרי,
15:11
but alsoגַם for reconstructionשִׁחזוּר and securityבִּטָחוֹן
271
899000
3000
אבל גם לבניה ולביטחון
15:14
for some of the conflict-riddenסוחרי סכסוכים statesמדינות of the worldעוֹלָם.
272
902000
3000
עבור המדינות בעולם הנמצאות בעימותים.
15:17
So my argumentטַעֲנָה todayהיום is basicallyבעיקרון this.
273
905000
3000
אז הטיעון שלי היום הוא למעשה זה.
15:20
We have the meansאומר by whichאיזה we could createלִיצוֹר a trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה.
274
908000
3000
יש לנו את האמצעים ליצירת חברה גלובלית אמיתית.
15:23
The institutionsמוסדות of this globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה can be createdשנוצר by our endeavorsמאמצים.
275
911000
6000
המוסדות של חברה גלובלית זו יכולים להיות מוקמים באמצעות פעולותינו.
15:29
That globalגלוֹבָּלִי ethicאתיקה can infuseלהשרות the fairnessהֲגִינוּת and responsibilityאַחֲרָיוּת that is necessaryנחוץ
276
917000
4000
המוסר העולמי ייצוק את ההגינות והאחריות הנדרשת
15:33
for these institutionsמוסדות to work,
277
921000
3000
כדי שמוסדות אלו יוכלו לתפקד,
15:36
but we should not loseלאבד the chanceהִזדַמְנוּת in this generationדוֹר,
278
924000
3000
אך אל לנו להחמיץ את ההזדמנות בדורינו,
15:39
in this decadeעָשׂוֹר in particularמיוחד, with Presidentנָשִׂיא Obamaאובמה in Americaאמריקה,
279
927000
4000
בעשור זה באופן מיוחד, כשהנשיא אובמה בארה"ב,
15:43
with other people workingעובד with us around the worldעוֹלָם,
280
931000
3000
עם אנשים נוספים שעובדים עמנו ברחבי העולם,
15:46
to createלִיצוֹר globalגלוֹבָּלִי institutionsמוסדות for the environmentסביבה,
281
934000
2000
ליצירת מוסדות גלובליים לסביבה,
15:48
and for financeלְמַמֵן,
282
936000
2000
ולכלכלה,
15:50
and for securityבִּטָחוֹן and for developmentהתפתחות,
283
938000
2000
ולבטחון ולפיתוח,
15:52
that make senseלָחוּשׁ of our responsibilityאַחֲרָיוּת to other peoplesעמים,
284
940000
3000
המשתלבים עם אחריותינו לעמים אחרים,
15:55
our desireרצון עז to bindלִקְשׁוֹר the worldעוֹלָם togetherיַחַד, and
285
943000
3000
שאיפתנו לחבר את העולם יחדיו,
15:58
our need to tackleלְהִתְמוֹדֵד problemsבעיות that everybodyכולם knowsיודע existקיימים.
286
946000
4000
והרצון שלנו לתקוף בעיות שהכל יודעים שקיימות.
16:02
It is said that in Ancientעָתִיק Romeרומא that when Ciceroקיקרו spokeדיבר to his audiencesקהלים,
287
950000
5000
אומרים שברומא העתיקה, כשקיקרו נאם לקהלו,
16:07
people used to turnלפנות to eachכל אחד other and say about Ciceroקיקרו, "Great speechנְאוּם."
288
955000
6000
אנשים פנו זה לזה ואמרו על קיקרו, "נאום נהדר."
16:13
But it is said that in Ancientעָתִיק Greeceיָוָן
289
961000
2000
אבל אומרים שביוון העתיקה
16:15
when Demosthenesדמוסתנס spokeדיבר to his audiencesקהלים,
290
963000
3000
כשדמוסתנס נאם בפני קהל
16:18
people turnedפנה to eachכל אחד other and didnלא’t say "Great speechנְאוּם."
291
966000
3000
אנשים פנו זה לזה ולא אמרו "נאום נהדר."
16:21
They said, "Let's marchמרץ."
292
969000
2000
הם אמרו, "בא נצעד."
16:23
We should be marchingצְעִידָה towardsלִקרַאת a globalגלוֹבָּלִי societyחֶברָה.
293
971000
3000
אנו צריכים לצעוד לעבר חברה גלובלית.
16:26
Thank you.
294
974000
1000
תודה רבה.
16:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
295
975000
6000
(מחיאות כפיים)
Translated by Hanan Rosemarin
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com