ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

סטיבן ג'ונסון תר את "מפת הרפאים"

Filmed:
845,548 views

הסופר סטיבן ג'ונסון לוקח אותנו לטיול בן 10 דקות ב"מפת הרפאים", ספרו המתאר את התפרצות מגפת הכולרה בלונדון של 1854 והשפעתה על המדע, על הערים ועל החברה המודרנית.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tלא orderedהורה yetעדיין, I generallyבדרך כלל find the rigatoniריגטוני with the spicyחָרִיף tomatoעגבנייה sauceרוטב
0
0
7000
אם טרם הזמנתם, הריגטוני ברוטב העגבניות הפיקנטי
00:32
goesהולך bestהטוב ביותר with diseasesמחלות of the smallקָטָן intestineמְעִי.
1
7000
3000
הולך לדעתי הכי טוב עם מחלות המעי הדק.
00:35
(Laughterצחוק)
2
10000
2000
[צחוק]
00:37
So, sorry -- it just feelsמרגיש like I should be doing stand-upתעמוד up here because of the settingהגדרה.
3
12000
4000
סליחה. הרגשתי שעלי לעשות 'סטנד-אפ' בגלל התפאורה.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
לא, מה שאני רוצה לעשות הוא להחזיר אתכם ל-1854
00:46
in Londonלונדון for the nextהַבָּא fewמְעַטִים minutesדקות, and tell the storyכַּתָבָה --
5
21000
4000
וללונדון בדקות הבאות, ולספר את הסיפור--
00:50
in briefקָצָר -- of this outbreakפְּרוֹץ,
6
25000
3000
בקצרה-- של אותה התפרצות,
00:53
whichאיזה in manyרב waysדרכים, I think, helpedעזר createלִיצוֹר the worldעוֹלָם that we liveלחיות in todayהיום,
7
28000
4000
שלדעתי עזרה בדרכים רבות ליצור את עולמנו הנוכחי,
00:57
and particularlyבִּמְיוּחָד the kindסוג of cityעִיר that we liveלחיות in todayהיום.
8
32000
2000
ובפרט את סוג הערים בהן אנו חיים כיום.
00:59
This periodפרק זמן in 1854, in the middleאֶמצַע partחֵלֶק of the 19thה centuryמֵאָה,
9
34000
4000
התקופה של 1854, באמצע המאה ה-19,
01:03
in London'sלונדון historyהִיסטוֹרִיָה, is incrediblyבצורה מדהימה interestingמעניין for a numberמספר of reasonsסיבות.
10
38000
4000
בהיסטוריה של לונדון מעניינת להפליא מכמה סיבות.
01:07
But I think the mostרוב importantחָשׁוּב one is that
11
42000
3000
אך לדעתי הסיבה החשובה ביותר היא
01:10
Londonלונדון was this cityעִיר of 2.5 millionמִילִיוֹן people,
12
45000
3000
שלונדון היתה עיר בת 2.5 מיליון תושבים,
01:13
and it was the largestהגדול cityעִיר on the faceפָּנִים of the planetכוכב לכת at that pointנְקוּדָה.
13
48000
5000
העיר הגדולה ביותר עלי אדמות באותה עת.
01:18
But it was alsoגַם the largestהגדול cityעִיר that had ever been builtבנוי.
14
53000
2000
אך גם העיר הגדולה ביותר שנבנתה אי-פעם.
01:20
And so the Victoriansויקטוריאנים were tryingמנסה to liveלחיות throughדרך
15
55000
3000
והויקטוריאנים כאילו ניסו בו-זמנית גם לקיים
01:23
and simultaneouslyבּוֹ זְמַנִית inventלִהַמצִיא a wholeכֹּל newחָדָשׁ scaleסוּלָם of livingחַי:
16
58000
4000
וגם להמציא היקף חדש לגמרי של מגורים:
01:27
this scaleסוּלָם of livingחַי that we, you know, now call "metropolitanעִירוֹנִי livingחַי."
17
62000
4000
היקף המגורים שאנו מכנים חיי כרך.
01:32
And it was in manyרב waysדרכים, at this pointנְקוּדָה in the mid-בֵּינוֹנִי-1850s, a completeלְהַשְׁלִים disasterאסון.
18
67000
6000
ובאמצע שנות ה-50 ההן זה היה במובנים רבים אסון גמור.
01:38
They were basicallyבעיקרון a cityעִיר livingחַי with a modernמוֹדֶרנִי kindסוג of industrialתַעֲשִׂיָתִי metropolisמֶטרוֹפּוֹלִין
19
73000
4000
אלו היו בעצם חיים עירוניים בכרך תעשייתי מודרני
01:42
with an Elizabethanאליזבתנית publicפּוּמְבֵּי infrastructureתַשׁתִית.
20
77000
3000
עם תשתית ציבורית מהתקופה האליזבתנית.
01:45
So people, for instanceלמשל, just to grossבְּרוּטוֹ you out for a secondשְׁנִיָה,
21
80000
5000
למשל, רק כדי להגעיל אתכם קצת, לאנשים היה
01:50
had cesspoolsבורות of humanבן אנוש wasteמבזבז in theirשֶׁלָהֶם basementמרתף. Like, a footכף רגל to two feetרגל deepעָמוֹק.
22
85000
6000
במרתף בור שפכים בעומק כחצי מטר לפרש אנושי.
01:56
And they would just kindסוג of throwלזרוק the bucketsדליים down there
23
91000
3000
והם היו פשוט מרוקנים שם את הדליים
01:59
and hopeלְקַווֹת that it would somehowאיכשהו go away,
24
94000
2000
ומקווים שזה ייעלם איכשהו,
02:01
and of courseקוּרס it never really would go away.
25
96000
3000
וכמובן שזה מעולם לא נעלם.
02:04
And all of this stuffדברים, basicallyבעיקרון, had accumulatedצָבוּר to the pointנְקוּדָה
26
99000
3000
וכל החומר הזה הצטבר למעשה עד לדרגה
02:07
where the cityעִיר was incrediblyבצורה מדהימה offensiveהֶתקֵפִי to just walkלָלֶכֶת around in.
27
102000
4000
שעצם הטיול בעיר היה חוויה דוחה ביותר.
02:11
It was an amazinglyמדהים smellyמַסרִיחַ cityעִיר. Not just because of the cesspoolsבורות,
28
106000
4000
העיר הסריחה להפליא. לא רק בגלל בורות השפכים,
02:15
but alsoגַם the sheerטָהוֹר numberמספר of livestockבעלי חיים in the cityעִיר would shockהֶלֶם people.
29
110000
3000
אלא גם בגלל המספר העצום של חיות המשק שבעיר.
02:18
Not just the horsesסוסים, but people had cowsפרות in theirשֶׁלָהֶם atticsעליית גג that they would use for milkחלב,
30
113000
4000
ולא רק סוסים. אנשים החזיקו בעליית הגג פרות לחלב,
02:22
that they would hoistלְהַנִיף up there and keep them in the atticעֲלִיַת גַג
31
117000
3000
הם הניפו אותן למעלה והחזיקו אותן בעליית הגג
02:25
untilעד literallyפשוטו כמשמעו theirשֶׁלָהֶם milkחלב ranרץ out and they diedמת,
32
120000
2000
עד שחלבן נגמר והן מתו,
02:27
and then they would dragלִגרוֹר them off to the boneעצם boilersדוודים down the streetרְחוֹב.
33
122000
6000
ואז גררו אותן אל מרתיח העצמות שבהמשך הרחוב.
02:33
So, you would just walkלָלֶכֶת around Londonלונדון at this pointנְקוּדָה
34
128000
3000
הייתם מתהלכים לכם בלונדון של אז
02:36
and just be overwhelmedהמום with this stenchצַחֲנָה.
35
131000
3000
מוכי הלם מהסרחון הזה.
02:39
And what endedהסתיים up happeningמתרחש is that an entireשלם emergingמתעוררים publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת systemמערכת
36
134000
5000
ולבסוף, כל מערכת שירותי הבריאות המתפתחת של אז
02:44
becameהפכתי convincedמְשׁוּכנָע that it was the smellרֵיחַ that was killingהֶרֶג everybodyכולם,
37
139000
4000
השתכנעה שהריח הוא מה שהורג את כולם,
02:48
that was creatingיוצר these diseasesמחלות
38
143000
2000
ושמחולל את המחלות ההן
02:50
that would wipeלנגב throughדרך the cityעִיר everyכֹּל threeשְׁלוֹשָׁה or fourארבעה yearsשנים.
39
145000
3000
שהיו מכות בעיר מידי שלוש-ארבע שנים.
02:53
And choleraכּוֹלֵרָה was really the great killerרוֹצֵחַ of this periodפרק זמן.
40
148000
2000
והכולרה היתה באמת הרוצחת הגדולה של התקופה.
02:55
It arrivedהגיע in Londonלונדון in 1832, and everyכֹּל fourארבעה or fiveחָמֵשׁ yearsשנים
41
150000
5000
היא הגיעה ללונדון ב-1832, ומידי 4-5 שנים
03:00
anotherאַחֵר epidemicמַגֵפָה would take 10,000, 20,000 people in Londonלונדון
42
155000
4000
התפרצה מגפה שקטלה 10 או 20 אלף נפש בלונדון
03:04
and throughoutבְּמֶשֶך the U.K.
43
159000
2000
ובכל הממלכה המאוחדת.
03:06
And so the authoritiesרָשׁוּיוֹת becameהפכתי convincedמְשׁוּכנָע that this smellרֵיחַ was this problemבְּעָיָה.
44
161000
4000
אז הרשויות השתכנעו שהריח הוא הבעיה.
03:10
We had to get ridלְשַׁחְרֵר of the smellרֵיחַ.
45
165000
2000
אנו מוכרחים להיפטר מהריח.
03:12
And so, in factעוּבדָה, they concoctedלרקוד a coupleזוּג of earlyמוקדם, you know,
46
167000
3000
והם למעשה פיתחו את הצורות הראשונות
03:15
foundingייסוד public-healthבריאות ציבור interventionsהתערבויות in the systemמערכת of the cityעִיר,
47
170000
4000
של התערבות שירותי הבריאות במערכת העירונית.
03:19
one of whichאיזה was calledשקוראים לו the "Nuisancesמטרד Actפעולה,"
48
174000
2000
שאחת מהן נקראה "חוק המיטרד",
03:21
whichאיזה they got everybodyכולם as farרָחוֹק as they could
49
176000
2000
שכפה על כולם, כמיטב יכולתו,
03:23
to emptyריק out theirשֶׁלָהֶם cesspoolsבורות and just pourלִשְׁפּוֹך all that wasteמבזבז into the riverנהר.
50
178000
5000
לרוקן את בורות השפכים ולזרוק את ההפרשות לנהר.
03:28
Because if we get it out of the streetsרחובות, it'llזה יהיה smellרֵיחַ much better,
51
183000
4000
כי אם יסלקו את זה מהרחובות, הריח ישתפר,
03:32
and -- oh right, we drinkלִשְׁתוֹת from the riverנהר.
52
187000
4000
ו-- רגע, אנחנו שותים מהנהר.
03:36
So what endedהסתיים up happeningמתרחש, actuallyלמעשה,
53
191000
2000
אז מה שקרה בעצם,
03:38
is they endedהסתיים up increasingגָדֵל the outbreaksהתפרצויות of choleraכּוֹלֵרָה
54
193000
2000
הוא שהם החמירו את התפרצות הכולרה
03:40
because, as we now know, choleraכּוֹלֵרָה is actuallyלמעשה in the waterמַיִם.
55
195000
4000
כי כידוע לנו, הכולרה חיה בעצם במים.
03:44
It's a waterborneמים diseaseמַחֲלָה, not something that's in the airאוויר.
56
199000
3000
זאת מחלה שנישאת במים ולא באוויר.
03:47
It's not something you smellרֵיחַ or inhaleלִשְׁאוֹף; it's something you ingestלְהֵבָּלַע.
57
202000
3000
לא מריחים או נושמים אותה. בולעים אותה.
03:50
And so one of the foundingייסוד momentsרגעים of publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת in the 19thה centuryמֵאָה
58
205000
4000
אז אחד מרגעי כינון שירותי הבריאות במאה ה-19
03:54
effectivelyביעילות poisonedמוּרעָל the waterמַיִם supplyלְסַפֵּק of Londonלונדון much more effectivelyביעילות
59
209000
4000
היה הרעלה מכוונת של אספקת המים בלונדון ביעילות רבה יותר
03:58
than any modernמוֹדֶרנִי day bioterroristטרור ביולוגי could have ever dreamedחלמתי of doing.
60
213000
3000
מכפי שכל ביו-טרוריסט של ימינו יכול לחלום עליה.
04:01
So this was the stateמדינה of Londonלונדון in 1854,
61
216000
4000
וזה היה מצבה של לונדון ב-1854,
04:05
and in the middleאֶמצַע of all this carnageטֶבַח and offensiveהֶתקֵפִי conditionsתנאים,
62
220000
6000
ובלב כל המוות והתנאים האיומים האלה,
04:11
and in the midstאמצע of all this scientificמַדָעִי confusionבִּלבּוּל
63
226000
3000
ובלב כל המבוכה המדעית הזו
04:14
about what was actuallyלמעשה killingהֶרֶג people,
64
229000
3000
לגבי השאלה מה באמת הורג את האנשים
04:17
it was a very talentedמוּכשָׁר classicקלַאסִי 19thה centuryמֵאָה multi-disciplinarianרב תחומית namedבשם Johnג'ון Snowשֶׁלֶג,
65
232000
6000
היה המומחה הקלסי הרב-תחומי והמוכשר מהמאה ה-19,
04:23
who was a localמְקוֹמִי doctorדוֹקטוֹר in Sohoסוהו in Londonלונדון,
66
238000
3000
ג'ון סנואו, רופא מקומי ברובע הסוהו בלונדון,
04:26
who had been arguingמתווכח for about fourארבעה or fiveחָמֵשׁ yearsשנים
67
241000
2000
שטען במשך ארבע או חמש שנים
04:28
that choleraכּוֹלֵרָה was, in factעוּבדָה, a waterborneמים diseaseמַחֲלָה,
68
243000
3000
שהכולרה היא בעצם מחלה נישאת במים,
04:31
and had basicallyבעיקרון convincedמְשׁוּכנָע nobodyאף אחד of this.
69
246000
3000
ולא הצליח לשכנע בכך איש.
04:34
The publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת authoritiesרָשׁוּיוֹת had largelyבמידה רבה ignoredהתעלם what he had to say.
70
249000
4000
רשויות בריאות הציבור הרבו להתעלם מדבריו.
04:38
And he'dהוא היה madeעָשׂוּי the caseמקרה in a numberמספר of papersניירות and doneבוצע a numberמספר of studiesלימודים,
71
253000
4000
הוא פירט את טיעונו במספר מאמרים וערך כמה מחקרים.
04:42
but nothing had really stuckתָקוּעַ.
72
257000
2000
אך נותר קול קורא במדבר.
04:44
And partחֵלֶק of -- what's so interestingמעניין about this storyכַּתָבָה to me
73
259000
2000
ומה שבעיני כל כך מעניין בסיפור הזה הוא,
04:46
is that in some waysדרכים, it's a great caseמקרה studyלימוד in how culturalתַרְבּוּתִי changeשינוי happensקורה,
74
261000
5000
שבמובנים מסוימים זו דוגמא מעולה להתרחשות שינוי תרבותי.
04:51
how a good ideaרַעְיוֹן eventuallyבסופו של דבר comesבא to winלנצח out over much worseרע יותר ideasרעיונות.
75
266000
5000
איך רעיון טוב נוחל נצחון על רעיונות גרועים בהרבה.
04:56
And Snowשֶׁלֶג laboredעבדו for a long time with this great insightתוֹבָנָה that everybodyכולם ignoredהתעלם.
76
271000
4000
וסנואו טרח זמן רב על תובנה חשובה זו, שזכתה להתעלמות.
05:00
And then on one day, Augustאוגוסט 28thה of 1854,
77
275000
5000
ויום אחד, ב-28 לאוגוסט 1854,
05:05
a youngצָעִיר childיֶלֶד, a five-month-oldבן חמישה חודשים girlילדה whoseשל מי first nameשֵׁם we don't know,
78
280000
4000
תינוקת בת 5 חודשים, ששמה הפרטי איננו ידוע,
05:09
we know her only as Babyתִינוֹק Lewisלואיס, somehowאיכשהו contractedמְכוּוָץ choleraכּוֹלֵרָה,
79
284000
4000
ומוכרת לנו רק כתינוקת לואיס, נדבקה בכולרה.
05:13
cameבא down with choleraכּוֹלֵרָה at 40 Broadרָחָב Streetרְחוֹב.
80
288000
3000
נפגעה בכולרה ברחוב ברוד מס' 40.
05:16
You can't really see it in this mapמַפָּה, but this is the mapמַפָּה
81
291000
3000
לא רואים את המקום במפה, אך זאת המפה
05:19
that becomesהופך the centralמֶרכָּזִי focusמוֹקֵד in the secondשְׁנִיָה halfחֲצִי of my bookסֵפֶר.
82
294000
5000
שהופכת למוקד החלק השני של ספרי.
05:24
It's in the middleאֶמצַע of Sohoסוהו, in this workingעובד classמעמד neighborhoodשְׁכוּנָה,
83
299000
2000
באמצע הסוהו, בשכונה של מעמד הפועלים.
05:26
this little girlילדה becomesהופך sickחוֹלֶה and it turnsפונה out that the cesspoolבּוֹר שׁוֹפְכִין,
84
301000
4000
התינקות חלתה והתברר שבור השפכים,
05:30
that they still continueלְהַמשִׁיך to have, despiteלמרות the Nuisancesמטרד Actפעולה,
85
305000
3000
שעדיין היה להם למרות חוק המיטרד,
05:33
borderedגובל on an extremelyמְאוֹד popularפופולרי waterמַיִם pumpלִשְׁאוֹב,
86
308000
4000
שכן בצמוד למשאבת מים פופולרית ביותר,
05:37
localמְקוֹמִי wateringרִוּוּי holeחור that was well knownידוע for the bestהטוב ביותר waterמַיִם in all of Sohoסוהו,
87
312000
4000
באר מקומית שמימיה נחשבו הכי טובים בכל הסוהו,
05:41
that all the residentsהתושבים from Sohoסוהו and the surroundingמַקִיף neighborhoodsשכונות would go to.
88
316000
4000
ושכל תושבי הסוהו והשכונות מסביב היו באים אליה.
05:45
And so this little girlילדה inadvertentlyבטעות endedהסתיים up
89
320000
3000
והילדה הקטנה הזו, מבלי להתכוון לכך,
05:48
contaminatingמזוהם the waterמַיִם in this popularפופולרי pumpלִשְׁאוֹב,
90
323000
2000
זיהמה את מי המשאבה הפופולרית הזו,
05:50
and one of the mostרוב terrifyingמפחיד outbreaksהתפרצויות in the historyהִיסטוֹרִיָה of Englandאַנְגלִיָה
91
325000
6000
ואחת המגפות המחרידות ביותר בהיסטוריה של לונדון
05:56
eruptedפרצה about two or threeשְׁלוֹשָׁה daysימים laterיותר מאוחר.
92
331000
2000
התפרצה יומיים או שלושה לאחר מכן.
05:58
Literallyפשוטו כמשמעו, 10 percentאָחוּז of the neighborhoodשְׁכוּנָה diedמת in sevenשֶׁבַע daysימים,
93
333000
4000
10% מתושבי השכונות, ממש כך, מתו בתוך 7 ימים,
06:02
and much more would have diedמת if people hadn'tלא fledברח
94
337000
2000
ועוד רבים היו מתים אילולא התושבים ברחו
06:04
after the initialהתחלתי outbreakפְּרוֹץ kickedבעט in.
95
339000
3000
אחרי הגל הראשון של המגפה.
06:07
So it was this incrediblyבצורה מדהימה terrifyingמפחיד eventמִקרֶה.
96
342000
2000
זה היה אירוע מפחיד ביותר.
06:09
You had these scenesסצנות of entireשלם familiesמשפחות dyingגְסִיסָה
97
344000
3000
היו שם מראות של משפחות שלמות שגססו
06:12
over the courseקוּרס of 48 hoursשעות of choleraכּוֹלֵרָה,
98
347000
2000
במהלך 48 השעות של המגפה,
06:14
aloneלבד in theirשֶׁלָהֶם one-roomחדר אחד apartmentsדירות, in theirשֶׁלָהֶם little flatsדירות.
99
349000
5000
לבד בדירות החדר הקטנות שלהן.
06:19
Just an extraordinaryיוצא דופן, terrifyingמפחיד sceneסְצֵינָה.
100
354000
3000
אירוע איום ונורא.
06:22
Snowשֶׁלֶג livedחי nearליד there, heardשמע about the outbreakפְּרוֹץ,
101
357000
4000
סנואו התגורר בקרבת מקום, שמע על ההתפרצות,
06:26
and in this amazingמדהים actפעולה of courageאומץ wentהלך directlyבאופן ישיר into the bellyבֶּטֶן of the beastחַיָה
102
361000
3000
ובאקט מדהים של אומץ נכנס היישר ללוע הארי
06:29
because he thought an outbreakפְּרוֹץ that concentratedמְרוּכָּז
103
364000
3000
כי סבר שמגפה כה מרוכזת
06:32
could actuallyלמעשה potentiallyפוטנציאל endסוֹף up convincingמשכנע people that,
104
367000
4000
עשויה לשכנע סוף סוף את האנשים
06:36
in factעוּבדָה, the realאמיתי menaceאִיוּם of choleraכּוֹלֵרָה was in the waterמַיִם supplyלְסַפֵּק and not in the airאוויר.
105
371000
6000
שסכנת הכולרה היא בעצם באספקת המים ולא באוויר.
06:42
He suspectedחשוד an outbreakפְּרוֹץ that concentratedמְרוּכָּז
106
377000
2000
הוא חשד שמגפה כה מרוכזת
06:44
would probablyכנראה involveכרוך a singleיחיד pointנְקוּדָה sourceמָקוֹר.
107
379000
4000
נובעת כנראה ממקור מים יחיד.
06:48
One singleיחיד thing that everybodyכולם was going to
108
383000
2000
נקודה אחת שכל האנשים מגיעים אליה
06:50
because it didn't have the traditionalמָסוֹרתִי slowerאיטי יותר pathנָתִיב
109
385000
3000
כי לא היה לה האופי המסורתי של התקדמות איטית
06:53
of infectionsזיהומים that you mightאולי expectלְצַפּוֹת.
110
388000
3000
והדבקה מהסוג שאפשר לצפות לו.
06:56
And so he wentהלך right in there and startedהתחיל interviewingראיונות people.
111
391000
3000
אז הוא נכנס לשם והחל לראיין את האנשים.
06:59
He eventuallyבסופו של דבר enlistedמְגוּיָס the help of this amazingמדהים other figureדמות,
112
394000
4000
בסופו של דבר הוא גייס לעזרתו את הדמות המופלאה הזו,
07:03
who'sמי זה kindסוג of the other protagonistדמות ראשית of the bookסֵפֶר --
113
398000
2000
הגיבור הנוסף בספר.
07:05
this guy, Henryהנרי Whiteheadוייטהד, who was a localמְקוֹמִי ministerשר בממשלה,
114
400000
3000
האיש הזה, הנרי וויטהד, שהיה כומר מקומי,
07:08
who was not at all a man of scienceמַדָע, but was incrediblyבצורה מדהימה sociallyחברתית connectedמְחוּבָּר;
115
403000
3000
כלל לא איש מדע, אבל מקושר היטב חברתית
07:11
he knewידע everybodyכולם in the neighborhoodשְׁכוּנָה.
116
406000
2000
הכיר את כולם בשכונה,
07:13
And he managedמנוהל to trackמַסלוּל down, Whiteheadוייטהד did,
117
408000
2000
והצליח לאתר, אותו וויטהד,
07:15
manyרב of the casesבמקרים of people who had drunkשיכור waterמַיִם from the pumpלִשְׁאוֹב,
118
410000
3000
רבים מהחולים ששתו מים מאותה משאבה,
07:18
or who hadn'tלא drunkשיכור waterמַיִם from the pumpלִשְׁאוֹב.
119
413000
2000
או כאלה שלא שתו מים מהמשאבה.
07:20
And eventuallyבסופו של דבר Snowשֶׁלֶג madeעָשׂוּי a mapמַפָּה of the outbreakפְּרוֹץ.
120
415000
5000
ובסופו של דבר סנואו שרטט מפה של ההתפרצות.
07:25
He foundמצאתי increasinglyיותר ויותר that people who drankשתה from the pumpלִשְׁאוֹב were gettingמקבל sickחוֹלֶה.
121
420000
3000
הוא מצא יותר ויותר שמי ששתה מהמשאבה חלה.
07:28
People who hadn'tלא drunkשיכור from the pumpלִשְׁאוֹב were not gettingמקבל sickחוֹלֶה.
122
423000
3000
ואלו שלא שתו ממנה לא חלו.
07:31
And he thought about representingהמייצג that
123
426000
2000
והוא רצה לייצג זאת בצורה כלשהי,
07:33
as a kindסוג of a tableשולחן of statisticsסטָטִיסטִיקָה of people livingחַי in differentשונה neighborhoodsשכונות,
124
428000
3000
במעין טבלה סטטיסטית של דיירי השכונות השונות,
07:36
people who hadn'tלא, you know, percentagesאחוזים of people who hadn'tלא,
125
431000
2000
אנשים שלא, כלומר, אחוזי האנשים שלא,
07:38
but eventuallyבסופו של דבר he hitמכה uponעַל the ideaרַעְיוֹן
126
433000
2000
אך לבסוף הוא עלה על הרעיון
07:40
that what he neededנָחוּץ was something that you could see.
127
435000
2000
שנחוץ לו משהו שאפשר לראות.
07:42
Something that would take in a senseלָחוּשׁ a higher-levelרמה גבוהה יותר viewנוף
128
437000
2000
משהו שיספק מעין צילום מלמעלה
07:44
of all this activityפעילות that had been happeningמתרחש in the neighborhoodשְׁכוּנָה.
129
439000
3000
של הפעילות שהתרחשה בשכונה.
07:47
And so he createdשנוצר this mapמַפָּה,
130
442000
3000
ולכן הוא הכין את המפה הזו,
07:50
whichאיזה basicallyבעיקרון endedהסתיים up representingהמייצג all the deathsמוות in the neighborhoodsשכונות
131
445000
4000
שבסופו של דבר ייצגה את כל המתים בשכונות
07:54
as blackשָׁחוֹר barsבארים at eachכל אחד addressכתובת.
132
449000
3000
בצורת פסים שחורים בכל כתובת.
07:57
And you can see in this mapמַפָּה, the pumpלִשְׁאוֹב right at the centerמֶרְכָּז of it
133
452000
3000
כפי שאתם רואים במפה, המשאבה בדיוק באמצע כל זה
08:00
and you can see that one of the residencesמגורים down the way
134
455000
2000
ואתם רואים שבאחד הבתים בהמשך הרחוב
08:02
had about 15 people deadמֵת.
135
457000
2000
היו כ-15 מתים.
08:04
And the mapמַפָּה is actuallyלמעשה a little bitbit biggerגדול יותר.
136
459000
2000
המפה למעשה מעט יותר גדולה.
08:06
As you get furtherנוסף and furtherנוסף away from the pumpלִשְׁאוֹב,
137
461000
2000
ככל שמתרחקים מהמשאבה,
08:08
the deathsמוות beginהתחל to growלגדול lessפָּחוּת and lessפָּחוּת frequentתָכוּף.
138
463000
3000
תדירות התמותה הולכת ופוחתת.
08:11
And so you can see this something poisonousרעיל
139
466000
3000
ואפשר לראות כאילו שמשהו רעיל
08:14
emanatingהנובעת out of this pumpלִשְׁאוֹב that you could see in a glanceמַבָּט.
140
469000
4000
נובע מן המשאבה, ורואים זאת במבט חטוף.
08:18
And so, with the help of this mapמַפָּה,
141
473000
2000
ובעזרת המפה הזו,
08:20
and with the help of more evangelizingאונגליזציה
142
475000
2000
ובעזרת משהו בדומה להטפה דתית
08:22
that he did over the nextהַבָּא fewמְעַטִים yearsשנים
143
477000
2000
שהוא עסק בה במהלך השנים הבאות
08:24
and that Whiteheadוייטהד did, eventuallyבסופו של דבר, actuallyלמעשה,
144
479000
2000
יחד עם וויטהד, בסופו של דבר,
08:26
the authoritiesרָשׁוּיוֹת slowlyלאט startedהתחיל to come around.
145
481000
2000
הרשויות החלו אט-אט להסכים איתו.
08:28
It tookלקח much longerארוך יותר than sometimesלִפְעָמִים we like to think in this storyכַּתָבָה,
146
483000
3000
זה ארך הרבה יותר מכפי שהיינו מקווים בסיפור כזה,
08:31
but by 1866, when the nextהַבָּא bigגָדוֹל choleraכּוֹלֵרָה outbreakפְּרוֹץ cameבא to Londonלונדון,
147
486000
5000
אך עד 1866, כשמכת הכולרה הגדולה הבאה חזרה ללונדון
08:36
the authoritiesרָשׁוּיוֹת had been convincedמְשׁוּכנָע -- in partחֵלֶק because of this storyכַּתָבָה,
148
491000
4000
הרשויות השתכנעו-- חלקית הודות לסיפור זה,
08:40
in partחֵלֶק because of this mapמַפָּה -- that in factעוּבדָה the waterמַיִם was the problemבְּעָיָה.
149
495000
4000
חלקית בגלל המפה-- שהמים הם בעצם הבעיה.
08:44
And they had alreadyכְּבָר startedהתחיל buildingבִּניָן the sewersביוב in Londonלונדון,
150
499000
2000
והם כבר החלו לבנות את הביובים בלונדון,
08:46
and they immediatelyמיד wentהלך to this outbreakפְּרוֹץ
151
501000
2000
ובמגפה הזו הם מיד פעלו
08:48
and they told everybodyכולם to startהַתחָלָה boilingרְתִיחָה theirשֶׁלָהֶם waterמַיִם.
152
503000
2000
והורו לכולם להתחיל להרתיח את המים.
08:50
And that was the last time that Londonלונדון has seenלראות a choleraכּוֹלֵרָה outbreakפְּרוֹץ sinceמאז.
153
505000
5000
ומאז לא ראתה לונדון התפרצות נוספת של כולרה.
08:55
So, partחֵלֶק of this storyכַּתָבָה, I think -- well, it's a terrifyingמפחיד storyכַּתָבָה,
154
510000
3000
חלק מהסיפור הזה, לדעתי-- כן, זה סיפור מחריד,
08:58
it's a very darkאפל storyכַּתָבָה and it's a storyכַּתָבָה
155
513000
2000
סיפור אפל מאד, סיפור
09:00
that continuesממשיכה on in manyרב of the developingמתפתח citiesערים of the worldעוֹלָם.
156
515000
4000
ששב ונשנה ברבות מהערים המתפתחות בעולם.
09:04
It's alsoגַם a storyכַּתָבָה really that is fundamentallyבִּיסוֹדוֹ optimisticאוֹפּטִימִי,
157
519000
3000
זהו גם סיפור אופטימי ביסודו,
09:07
whichאיזה is to say that it's possibleאפשרי to solveלִפְתוֹר these problemsבעיות
158
522000
3000
כשהמסר הוא שאפשר לפתור בעיות כאלה
09:10
if we listen to reasonסיבה, if we listen to the kindסוג of wisdomחוכמה of these kindsמיני of mapsמפות,
159
525000
4000
אם נוהגים בהגיון, אם שועים לחוכמה שיש במפות כאלה,
09:14
if we listen to people like Snowשֶׁלֶג and Whiteheadוייטהד,
160
529000
2000
אם מקשיבים לאנשים כמו סנואו ו-ווייטהד,
09:16
if we listen to the localsהמקומיים who understandמבין
161
531000
2000
אם מקשיבים למקומיים שמבינים
09:18
what's going on in these kindsמיני of situationsמצבים.
162
533000
3000
מה מתרחש במצבים כאלה.
09:21
And what it endedהסתיים up doing is makingהֲכָנָה the ideaרַעְיוֹן
163
536000
3000
ובסיכומו של דבר זה הניב את התפישה
09:24
of large-scaleבקנה מידה גדול metropolitanעִירוֹנִי livingחַי a sustainableבר קיימא one.
164
539000
4000
של כרך רחב מימדים שמתנהל בצורה בת-קיימא.
09:28
When people were looking at 10 percentאָחוּז of theirשֶׁלָהֶם neighborhoodsשכונות dyingגְסִיסָה
165
543000
3000
כשאנשים ראו 10% משכניהם גוססים
09:31
in the spaceמֶרחָב of sevenשֶׁבַע daysימים,
166
546000
2000
במשך 7 ימים,
09:33
there was a widespreadנָפוֹץ consensusקוֹנסֶנזוּס that this couldn'tלא יכול go on,
167
548000
3000
התגבשה הסכמה רחבה שאי אפשר להמשיך כך,
09:36
that people weren'tלא היו meantהתכוון to liveלחיות in citiesערים of 2.5 millionמִילִיוֹן people.
168
551000
4000
שאנשים לא נועדו לגור בערים של 2.5 מיליון תושבים.
09:40
But because of what Snowשֶׁלֶג did, because of this mapמַפָּה,
169
555000
2000
אך בעקבות מה שסנואו עשה, הודות למפה,
09:42
because of the wholeכֹּל seriesסִדרָה of reformsרפורמות
170
557000
2000
הודות לכל סדרת הרפורמות
09:44
that happenedקרה in the wakeלְהִתְעוֹרֵר of this mapמַפָּה,
171
559000
2000
שנעשו בעקבות המפה הזאת,
09:46
we now take for grantedשניתנו that citiesערים have 10 millionמִילִיוֹן people,
172
561000
4000
אנו רואים כמובן מאליו שערים בנות 10 מיליון תושבים,
09:50
citiesערים like this one are in factעוּבדָה sustainableבר קיימא things.
173
565000
2000
ערים כמו זאת הן למעשה בנות-קיימא.
09:52
We don't worryדאגה that Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר is going to collapseהִתמוֹטְטוּת in on itselfעצמה
174
567000
3000
איננו דואגים שמא העיר ניו-יורק תקרוס
09:55
quiteדַי the way that, you know, Romeרומא did,
175
570000
2000
כמו שקרה ברומא,
09:57
and be 10 percentאָחוּז of its sizeגודל in 100 yearsשנים or 200 yearsשנים.
176
572000
3000
שהצטמקה ל-10% מגודלה המקורי תוך 100 או 200 שנה.
10:00
And so that in a way is the ultimateסופי legacyמוֹרֶשֶׁת of this mapמַפָּה.
177
575000
3000
כך שבמובן מסוים זו המורשת של המפה הזאת.
10:03
It's a mapמַפָּה of deathsמוות that endedהסתיים up creatingיוצר a wholeכֹּל newחָדָשׁ way of life,
178
578000
5000
מפה של תמותה, שבראה דרך חיים חדשה לגמרי,
10:08
the life that we're enjoyingנהנה here todayהיום. Thank you very much.
179
583000
3000
החיים מהם אנו נהנים כיום. תודה רבה לכם.
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com