ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
Chautauqua Institution

Robert Thurman: Expanding your circle of compassion

רוברט תורמן: להרחיב את מעגל חמלתנו

Filmed:
348,764 views

זה קשה לגלות חמלה כל הזמן -- אפילו כלפי האנשים שאנחנו אוהבים, אבל רוברט תורמן מבקש שנפתח יכולת לחמול על אויבנו. הוא מציע תרגיל מדיטציה בן שבעה שלבים על-מנת שחמלתנו תגיע אל מעבר למעגל הפנימי.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to openלִפְתוֹחַ by quotingמצטט Einstein'sאיינשטיין wonderfulנִפלָא statementהַצהָרָה,
0
0
4000
אני רוצה לפתוח עם ציטוט נהדר של אינשטיין,
00:16
just so people will feel at easeקַלוּת that the great scientistמַדְעָן of the 20thה centuryמֵאָה
1
4000
5000
רק כדי שתנוח דעתם של אנשים שגם המדען הגדול של המאה ה-20
00:21
alsoגַם agreesמסכים with us, and alsoגַם callsשיחות us to this actionפעולה.
2
9000
4000
מסכים איתנו, וגם הוא קורא לאותה פעולה.
00:25
He said, "A humanבן אנוש beingלהיות is a partחֵלֶק of the wholeכֹּל, calledשקוראים לו by us, the 'universe'עוֹלָם,' --
3
13000
5000
הוא אמר, "בן-אדם הוא חלק מהמכלול, שאותו אנו מכנים, יקום,
00:30
a partחֵלֶק limitedמוגבל in time and spaceמֶרחָב.
4
18000
3000
חלק מוגבל בחלל ובזמן.
00:33
He experiencesחוויות himselfעַצמוֹ, his thoughtsמחשבות and feelingsרגשות,
5
21000
3000
הוא חווה את עצמו, את מחשבותיו ורגשותיו,
00:36
as something separatedמופרד from the restמנוחה,
6
24000
3000
כמשהו נפרד מהשאר,
00:39
a kindסוג of opticalאוֹפּטִי delusionאשליה of his consciousnessתוֹדָעָה.
7
27000
4000
מעין הזיה אופטית של הכרתו, הנפרדות הזו.
00:43
This delusionאשליה is a kindסוג of prisonבית כלא for us,
8
31000
3000
הזיה זו היא סוג של כלא עבורנו,
00:46
restrictingהגבלת us to our personalאישי desiresהרצונות and to affectionאַהֲבָה for a fewמְעַטִים personsאנשים nearestהקרוב ביותר to us.
9
34000
6000
המגבילה אותנו לחשקינו האישיים ולכך שנחבב מספר אנשים הקרובים לנו.
00:52
Our taskמְשִׁימָה mustצריך be to freeחופשי ourselvesבְּעָצמֵנוּ from this prisonבית כלא by wideningהִתרַחֲבוּת our circleמעגל of compassionחֶמלָה,
10
40000
6000
משימתנו צריכה להיות שחרורנו מהכלא הזה ע"י הרחבת מעגל חמלתנו,
00:58
to embraceלְחַבֵּק all livingחַי creaturesיצורים and the wholeכֹּל of natureטֶבַע in its beautyיוֹפִי."
11
46000
4000
כך שיכיל את כל היצורים החיים ואת יופיו של הטבע כולו."
01:02
This insightתוֹבָנָה of Einstein'sאיינשטיין is uncannilyבחוסר סבלנות closeלִסְגוֹר to that of Buddhistבודהיסט psychologyפְּסִיכוֹלוֹגִיָה,
12
50000
5000
תובנה זו של אינשטיין קרובה באופן מוזר לזאת של הפסיכולוגיה הבודהיסטית,
01:07
whereinשבו compassionחֶמלָה -- "karunaקארונה," it is calledשקוראים לו --
13
55000
4000
שבה חמלה, קארוּנה, כך היא נקראת,
01:11
is definedמוּגדָר as, "the sensitivityרְגִישׁוּת to another'sשל אחר sufferingסֵבֶל
14
59000
3000
מוגדרת כ"רגישות לסבלו של האחר
01:14
and the correspondingתוֹאֵם will to freeחופשי the other from that sufferingסֵבֶל."
15
62000
5000
והרצון התואם לשחרר את האחר מאותו סבל."
01:19
It pairsזוגות closelyמקרוב with love, whichאיזה is the will for the other to be happyשַׂמֵחַ,
16
67000
4000
היא קרובה לאהבה. שהיא הרצון שהאחר יהיה מאושר.
01:23
whichאיזה requiresדורש, of courseקוּרס, that one feelsמרגיש some happinessאושר oneselfעַצמוֹ
17
71000
4000
מה שמחייב, כמובן, להרגיש מידה מסויימת של אושר בעצמך
01:27
and wishesמשאלות to shareלַחֲלוֹק it.
18
75000
3000
ואת הרצון לחלוק אותו.
01:30
This is perfectמושלם in that it clearlyבְּבִירוּר opposesמתנגדים self-centerednessריכוז עצמי
19
78000
3000
זה מושלם בכך שהתרכזות-עצמית ואנוכיות
01:33
and selfishnessאָנוֹכִיוּת to compassionחֶמלָה, the concernדְאָגָה for othersאחרים,
20
81000
4000
הם ההיפך הגמור מחמלה, מאכפתיות לאחרים,
01:37
and, furtherנוסף, it indicatesמציין that those caughtנתפס in the cycleמחזור of self-concernדאגה עצמית
21
85000
5000
ובנוסף, זה מעיד על כך שאלה שנלכדו במעגל האכפתיות-העצמית,
01:42
sufferסובל helplesslyבחוסר אונים, while the compassionateרַחוּם are more freeחופשי
22
90000
4000
סובלים בחוסר ישע, בעוד שאלה המגלים חמלה חופשיים יותר
01:46
and, implicitlyבמרומז, more happyשַׂמֵחַ.
23
94000
2000
ומאושרים לאין שיעור.
01:48
The Dalaiדלאי Lamaלאמה oftenלעתים קרובות statesמדינות that compassionחֶמלָה is his bestהטוב ביותר friendחָבֵר.
24
96000
5000
הדאלי לאמה מציין לעיתים תכופות שהחמלה היא חברתו הטובה ביותר.
01:53
It helpsעוזר him when he is overwhelmedהמום with griefצַעַר and despairיאוש.
25
101000
3000
שהיא עוזרת לו כשהוא מוצף ביגון ויאוש.
01:56
Compassionחֶמלָה helpsעוזר him turnלפנות away from the feelingמַרגִישׁ of his sufferingסֵבֶל
26
104000
4000
החמלה עוזרת לו להתנתק מתחושת הסבל של עצמו
02:00
as the mostרוב absoluteמוּחלָט, mostרוב terribleנורא sufferingסֵבֶל anyoneכֹּל אֶחָד has ever had
27
108000
5000
שהוא הסבל הכי אבסולוטי, הכי נוראי שמישהו אי פעם חווה
02:05
and broadensמתרחב his awarenessמוּדָעוּת of the sufferingsסבל of othersאחרים,
28
113000
3000
והיא עוזרת לו להרחיב את מודעותו לסבלם של אחרים,
02:08
even of the perpetratorsעבריינים of his miseryאומללות and the wholeכֹּל massמסה of beingsישויות.
29
116000
5000
אפילו לאלה שאשמים באומללותו שלו ושל כלל היצורים החיים.
02:13
In factעוּבדָה, sufferingסֵבֶל is so hugeעָצוּם and enormousעֲנָקִי,
30
121000
3000
למעשה, יש סבל כל-כך עצום וכביר,
02:16
his ownשֶׁלוֹ becomesהופך lessפָּחוּת and lessפָּחוּת monumentalמוֹנוּמֶנטָלִי.
31
124000
3000
שסבלו העצום מתמעט והולך ופוחת.
02:19
And he beginsמתחיל to moveמהלך \ לזוז \ לעבור beyondמעבר his self-concernדאגה עצמית into the broaderרחבה יותר concernדְאָגָה for othersאחרים.
32
127000
6000
והוא מתחיל לנוע אל מעבר לאכפתיות-עצמית לכיוון אכפתיות רחבה יותר לאחרים.
02:25
And this immediatelyמיד cheersלחיים him up,
33
133000
2000
וזה מיד מעודד אותו,
02:27
as his courageאומץ is stimulatedמוּמרָץ to riseלעלות to the occasionהִזדַמְנוּת.
34
135000
4000
ואומץ ליבו מתעורר ונרתם אף הוא למשימה.
02:31
Thusכָּך, he usesשימו his ownשֶׁלוֹ sufferingסֵבֶל
35
139000
2000
כך, הוא משתמש בסבלו שלו
02:33
as a doorwayפֶּתַח to wideningהִתרַחֲבוּת his circleמעגל of compassionחֶמלָה.
36
141000
4000
הפותח לו פתח להרחבת מעגל חמלתו.
02:37
He is a very good colleagueעמית of Einstein'sאיינשטיין, we mustצריך say.
37
145000
4000
אנחנו חייבים לומר, שהוא קולגה טוב מאוד של איינשטיין.
02:41
Now, I want to tell a storyכַּתָבָה,
38
149000
2000
עכשיו, אני רוצה לספר סיפור,
02:43
whichאיזה is a very famousמפורסם storyכַּתָבָה in the Indianהוֹדִי and Buddhistבודהיסט traditionמָסוֹרֶת,
39
151000
3000
שהוא סיפור מאוד מפורסם במסורת ההודית והבודהיסטית,
02:46
of the great Saintקָדוֹשׁ Asangaאסאנגה
40
154000
2000
על הקדוש אסנגה הדגול
02:48
who was a contemporaryעַכשָׁוִי of Augustineאוגסטין in the Westמַעֲרָב
41
156000
3000
שחי -- בן זמנו של אוגוסטין במערב
02:51
and was sortסוג of like the Buddhistבודהיסט Augustineאוגסטין.
42
159000
2000
והיה מעין אוגוסטין בודהיסטי.
02:53
And Asangaאסאנגה livedחי 800 yearsשנים after the Buddha'sשל בודהה time.
43
161000
4000
ואסנגה חי 800 שנה אחרי בודהה.
02:57
And he was discontentedלֹא מְרוּצֶה with the stateמדינה of people'sשל אנשים practiceלְתַרְגֵל
44
165000
3000
ובאותו זמן הוא לא היה מרוצה מאופן שבו שמרו
03:00
of the Buddhistבודהיסט religionדָת in Indiaהוֹדוּ at that time.
45
168000
2000
ההודים על מנהגי הדת הבודהיסטית.
03:02
And so he said, "I'm sickחוֹלֶה of all this. Nobody'sאף אחד לא really livingחַי the doctrineדוֹקטרִינָה.
46
170000
4000
והוא אמר, "נמאס לי מכל זה. אף אחד לא ממש חי עפ"י הדוקטרינה.
03:06
They're talkingשִׂיחָה about love and compassionחֶמלָה and wisdomחוכמה and enlightenmentהֶאָרָה,
47
174000
3000
הם מדברים על אהבה וחמלה ותבונה והארה,
03:09
but they are actingמשחק selfishאָנוֹכִי and patheticמעורר רחמים.
48
177000
3000
אבל הם מתנהגים באנוכיות ובפתטיות.
03:12
So, Buddha'sשל בודהה teachingהוֹרָאָה has lostאבד its momentumתְנוּפָה.
49
180000
3000
ותורתו של בודהה איבדה מתנופתה.
03:15
I know the nextהַבָּא Buddhaבּוּדְהָא will come a fewמְעַטִים thousandאלף yearsשנים from now,
50
183000
3000
אני יודע שהבודהה הבא יגיע רק בעוד כמה אלפי שנים,
03:18
but existsקיים currentlyכַּיוֹם in a certainמסוים heavenגן העדן" -- that's Maitreyaמאיטריה --
51
186000
4000
ושכרגע הוא בסוג מסויים של גן-עדן, במייטריה.
03:22
"so, I'm going to go on a retreatלָסֶגֶת and I'm going to meditateלְהַרהֵר
52
190000
3000
אז, אני הולך להתבודד, ואני הולך לעשות מדיטציה
03:25
and prayלְהִתְפַּלֵל untilעד the Buddhaבּוּדְהָא Maitreyaמאיטריה revealsמגלה himselfעַצמוֹ to me,
53
193000
4000
ולהתפלל עד שהבודהה שבמייטריה יגלה עצמו בפני,
03:29
and givesנותן me a teachingהוֹרָאָה or something
54
197000
2000
ויעביר לי מסר או משהו
03:31
to reviveלְהַחִיוֹת the practiceלְתַרְגֵל of compassionחֶמלָה in the worldעוֹלָם todayהיום."
55
199000
4000
שיקים לתחיה את החמלה בעולם בן זמננו."
03:35
So he wentהלך on this retreatלָסֶגֶת. And he meditatedמדיטציה for threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
56
203000
3000
אז הוא הלך להתבודד, והוא עשה מדיטציה במשך שלוש שנים
03:38
and he did not see the futureעתיד Buddhaבּוּדְהָא Maitreyaמאיטריה.
57
206000
2000
והוא לא ראה את הבודהה העתידי במייטריה.
03:40
And he left in disgustגועל.
58
208000
3000
והוא עזב את מקום ההתבודדות בשאט נפש.
03:43
And as he was leavingעֲזִיבָה, he saw a man --
59
211000
3000
ובעודו עומד לעזוב, הוא ראה איש --
03:46
a funnyמצחיק little man sittingיְשִׁיבָה sortסוג of partחֵלֶק way down the mountainהַר.
60
214000
3000
איש קטן ומצחיק -- יושב בערך בחצי הדרך במדרון ההר.
03:49
And he had a lumpגוש of ironבַּרזֶל.
61
217000
3000
והיה לו גוש ברזל.
03:52
And he was rubbingשִׁפשׁוּף it with a clothבַּד.
62
220000
2000
והוא שפשף אותו עם בד.
03:54
And he becameהפכתי interestedמעוניין in that.
63
222000
2000
וזה נראה לו מעניין.
03:56
He said, "Well what are you doing?"
64
224000
2000
הוא אמר, "ובכן מה אתה עושה?"
03:58
And the man said, "I'm makingהֲכָנָה a needleמַחַט."
65
226000
5000
והאיש אמר, "אני מכין מחט."
04:03
And he said, "That's ridiculousמְגוּחָך. You can't make a needleמַחַט
66
231000
2000
והוא אמר, "זה מגוחך. אי אפשר להכין מחט
04:05
by rubbingשִׁפשׁוּף a lumpגוש of ironבַּרזֶל with a clothבַּד."
67
233000
2000
ע"י שפשוף גוש ברזל עם בד."
04:07
And the man said, "Really?" And he showedparagraphs him a dishצַלַחַת fullמלא of needlesמחטים.
68
235000
3000
והאיש אמר, "באמת?" והוא הראה לו קערה מלאה במחטים.
04:10
So he said, "Okay, I get the pointנְקוּדָה."
69
238000
2000
אז הוא אמר, "או.קיי., קלטתי את העניין."
04:12
He wentהלך back to his caveמְעָרָה. He meditatedמדיטציה again.
70
240000
3000
הוא חזר למערה שלו. הוא עשה שוב מדיטציה.
04:15
Anotherאַחֵר threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים, no visionחָזוֹן. He leavesמשאיר again.
71
243000
3000
עוד שלוש שנים, שום חיזיון. הוא שוב עוזב.
04:18
This time, he comesבא down.
72
246000
2000
הפעם הזו, הוא ירד מההר.
04:20
And as he's leavingעֲזִיבָה, he seesרואה a birdציפור makingהֲכָנָה a nestקֵן on a cliffצוּק ledgeמַדָף.
73
248000
4000
ובעודו עוזב, הוא רואה ציפור בונה קן על מדף סלע.
04:24
And where it's landingנְחִיתָה to bringלְהָבִיא the twigsזרדים to the cliffצוּק,
74
252000
4000
ובמקום שבו היא נוחתת להניח את הזרדים על הסלע,
04:28
its feathersנוצות brushesמברשות the rockסלע -- and it had cutגזירה the rockסלע
75
256000
4000
משתפשפות נוצותיה בסלע, וחותכות לתוכו,
04:32
sixשֵׁשׁ to eightשמונה inchesאינץ in. There was a cleftשָׁסוּעַ in the rockסלע
76
260000
3000
סנטימטרים, בין 15 ל-20 ס"מ, אורכו של השקע בסלע
04:35
by the brushingהַברָשָׁה of the feathersנוצות of generationsדורות of the birdsציפורים.
77
263000
3000
מהשתפשפויות של דורות של נוצות של ציפורים.
04:38
So he said, "All right. I get the pointנְקוּדָה." He wentהלך back.
78
266000
2000
אז הוא אמר, "בסדר. קלטתי את העניין." הוא סב על עקביו.
04:40
Anotherאַחֵר threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים.
79
268000
2000
עוד שלוש שנים.
04:42
Again, no visionחָזוֹן of Maitreyaמאיטריה after nineתֵשַׁע yearsשנים.
80
270000
2000
שוב, שום חיזיון של מייטריה אחרי תשע שנים.
04:44
And he again leavesמשאיר, and this time: waterמַיִם drippingטִפטוּף,
81
272000
3000
והוא שוב עוזב, והפעם מים מטפטפים,
04:47
makingהֲכָנָה a giantעֲנָק bowlקְעָרָה in the rockסלע where it dripsמטפטף in a streamזרם.
82
275000
4000
יוצרים במקום שבו הם מטפטפים בזרם מכתש ענק בסלע.
04:51
And so, again, he goesהולך back. And after 12 yearsשנים there is still no visionחָזוֹן.
83
279000
4000
וכך, שוב, הוא סב על עקביו. אחרי 12 שנה עדיין אין שום חיזיון.
04:55
And he's freakedנבהל out. And he won'tרָגִיל even look left or right
84
283000
2000
והוא מתחרפן. והוא אפילו לא מסתכל ימינה או שמאלה
04:57
to see any encouragingמְעוֹדֵד visionחָזוֹן.
85
285000
2000
לראות איזה חיזיון מעודד.
04:59
And he comesבא to the townהעיר. He's a brokenשָׁבוּר personאדם.
86
287000
3000
והוא מגיע לעיר. הוא אדם שבור.
05:02
And there, in the townהעיר, he's approachedהתקרב by a dogכֶּלֶב
87
290000
3000
ושם, בעיר, ניגש אליו כלב
05:05
who comesבא like this -- one of these terribleנורא dogsכלבים you can see in some poorעני countriesמדינות,
88
293000
5000
שהולך ככה -- כמו אחד מהכלבים העזובים שאפשר לראות במדינות עניות,
05:10
even in Americaאמריקה, I think, in some areasאזורי --
89
298000
2000
אפילו באמריקה, אני חושב, במקומות מסויימים --
05:12
and he's looking just terribleנורא.
90
300000
2000
והוא נראה פשוט נורא.
05:14
And he becomesהופך interestedמעוניין in this dogכֶּלֶב because it's so patheticמעורר רחמים,
91
302000
3000
והכלב הזה עניין אותו כי הוא היה כזה עלוב,
05:17
and it's tryingמנסה to attractלִמְשׁוֹך his attentionתשומת הלב. And he sitsיושב down looking at the dogכֶּלֶב.
92
305000
3000
והוא ניסה להסב את תשומת ליבו. והוא יושב ומסתכל בכלב הזה.
05:20
And the dog'sכלב wholeכֹּל hindquartersהאחורי are a completeלְהַשְׁלִים openלִפְתוֹחַ soreדַלֶקֶת.
93
308000
5000
ורגלו האחורית של הכלב היא כולה פצע פתוח אחד.
05:25
Some of it is like gangrenousנָגוּעַ בְּנֶמֶק,
94
313000
2000
ונראה שחלקה נגוע בנמק.
05:27
and there are maggotsרימות in the fleshבשר. And it's terribleנורא.
95
315000
3000
ונראה שיש רימה בבשר. וזה נורא.
05:30
He thinksחושב, "What can I do to fixלתקן up this dogכֶּלֶב?
96
318000
3000
הוא חושב, "מה אני יכול לעשות כדי לעזור לכלב הזה?
05:33
Well, at leastהכי פחות I can cleanלְנַקוֹת this woundפֶּצַע and washלִשְׁטוֹף it."
97
321000
3000
ובכן, אני יכול לפחות לנקות ולשטוף אותו."
05:36
So, he takes it to some waterמַיִם. He's about to cleanלְנַקוֹת,
98
324000
2000
אז הוא לוקח אותו למים, ועומד לנקותו,
05:38
but then his awarenessמוּדָעוּת focusesמתמקד on the maggotsרימות.
99
326000
4000
ואז הוא שם לב לרימה.
05:42
And he seesרואה the maggotsרימות, and the maggotsרימות are kindסוג of looking a little cuteחָמוּד.
100
330000
3000
והוא מסתכל על הרימה, ותולעי הרימה נראות קצת חמודות.
05:45
And they're maggotingמתרברבת happilyבשמחה in the dog'sכלב hindquartersהאחורי there.
101
333000
3000
והן מתפתלות בתולעיות שמחה שם ברגלו האחורית של הכלב.
05:48
"Well, if I cleanלְנַקוֹת the dogכֶּלֶב, I'll killלַהֲרוֹג the maggotsרימות. So how can that be?
102
336000
4000
"ובכן, אם אנקה את הכלב, אני אהרוג את הרימה. אז איך זה יכול להיות?
05:52
That's it. I'm a uselessחֲסַר תוֹעֶלֶת personאדם and there's no Buddhaבּוּדְהָא, no Maitreyaמאיטריה,
103
340000
3000
זהו זה. אני אדם חסר תועלת ואין שום בודהה, שום מייטריה,
05:55
and everything is all hopelessאָבוּד.
104
343000
2000
והכל חסר תקווה לחלוטין.
05:57
And now I'm going to killלַהֲרוֹג the maggotsרימות?"
105
345000
3000
ועכשיו אני גם עומד להרוג את תולעי הרימה?"
06:00
So, he had a brilliantמַברִיק ideaרַעְיוֹן.
106
348000
2000
אז היה לו רעיון מבריק.
06:02
And he tookלקח a shardחֶרֶס of something, and cutגזירה a pieceלְחַבֵּר of fleshבשר from his thighיָרֵך,
107
350000
5000
והוא לקח חפץ חד כלשהו, וחתך פיסה מבשר ירכו,
06:07
and he placedמוּצָב it on groundקרקע, אדמה.
108
355000
2000
והניח אותה על הרצפה.
06:09
He was not really thinkingחושב too carefullyבקפידה about the ASPCAASPCA.
109
357000
4000
הוא לא הקדיש מחשבה של ממש לצער בעלי חיים.
06:13
He was just immediatelyמיד caughtנתפס with the situationמַצָב.
110
361000
2000
הוא פשוט זרם עם המצב.
06:15
So he thought, "I will take the maggotsרימות and put them on this pieceלְחַבֵּר of fleshבשר,
111
363000
3000
אז הוא חשב, "אני אקח את תולעי הרימה ואניח אותם על פיסת בשר זו,
06:18
then cleanלְנַקוֹת the dog'sכלב woundsפצעים, and then
112
366000
3000
אז אנקה את הפצע של הכלב, ואז, אתם יודעים,
06:21
I'll figureדמות out what to do with the maggotsרימות."
113
369000
3000
אחשוב מה לעשות עם תולעי הרימה."
06:24
So he startsמתחיל to do that. He can't grabלִתְפּוֹס the maggotsרימות.
114
372000
2000
אז הוא התחיל לעשות את זה. הוא לא מצליח לתפוס את תולעי הרימה.
06:26
Apparentlyככל הנראה they wriggleלְהִתְפַּתֵל around. They're kindסוג of hardקָשֶׁה to grabלִתְפּוֹס, these maggotsרימות.
115
374000
4000
נראה שהן מתפתלות סביב-סביב. די קשה לתפוס אותן, תולעיות שכמותן.
06:30
So he saysאומר, "Well, I'll put my tongueלָשׁוֹן on the dog'sכלב fleshבשר.
116
378000
4000
אז הוא אמר, "ובכן, אניח את לשוני על פצעו של הכלב.
06:34
And then the maggotsרימות will jumpקְפִיצָה on my warmerחם יותר tongueלָשׁוֹן" --
117
382000
2000
ואז תולעי הרימה יקפצו אל לשוני החמימה יותר.
06:36
the dogכֶּלֶב is kindסוג of used up --
118
384000
2000
הכלב כבר די משומש.
06:38
"and then I'll spitלירוק them one by one down on the thing."
119
386000
3000
ואז ארק אותם אחת אחרי השניה על הדבר."
06:41
So he goesהולך down, and he's stickingדִבּוּק his tongueלָשׁוֹן out like this.
120
389000
3000
אז הוא מתכופף, והוא חורץ לשון ככה.
06:44
And he had to closeלִסְגוֹר his eyesעיניים, it's so disgustingמגעיל, and the smellרֵיחַ and everything.
121
392000
5000
והוא חייב לעצום את עיניו, זה כ"כ מגעיל, והריח והכל.
06:49
And then, suddenlyפִּתְאוֹם, there's a pfftפפט, a noiseרַעַשׁ like that.
122
397000
2000
ואז, פתאום, יש פוף, מין רעש כזה.
06:51
He jumpsקופץ back and there, of courseקוּרס, is the futureעתיד Buddhaבּוּדְהָא Maitreyaמאיטריה
123
399000
4000
הוא נרתע לאחור ושם, כמובן, בודהה מייטריה העתידי.
06:55
in a beautifulיפה visionחָזוֹן -- rainbowקשת בענן lightsאורות, goldenזָהוּב, jeweledמשובץ, a plasmaפְּלַסמָה bodyגוּף,
124
403000
7000
בתוך חזיון יפהפה של אורות בשלל צבעי הקשת, משובץ באבנים טובות, גוף בשקיפות נוזלית,
07:02
an exquisiteמְעוּדָן mysticמִיסטִי visionחָזוֹן -- that he seesרואה.
125
410000
2000
הוא רואה מעין חיזיון מיסטי בלתי רגיל.
07:04
And he saysאומר, "Oh." He bowsקשתות.
126
412000
2000
והוא אומר, "אוו." הוא משתחווה.
07:06
But, beingלהיות humanבן אנוש, he's immediatelyמיד thinkingחושב of his nextהַבָּא complaintתְלוּנָה.
127
414000
4000
אבל, מכיוון שהוא אנושי, הוא מיד חושב על תלונתו הבאה.
07:10
So as he comesבא up from his first bowקשת he saysאומר,
128
418000
2000
אז איך שהוא מתרומם מהשתחוותו הראשונה הוא אומר,
07:12
"My Lordאָדוֹן, I'm so happyשַׂמֵחַ to see you, but where have you been for 12 yearsשנים?
129
420000
4000
"אדונִי, אני כ"כ שמח לראות אותך, אבל איפה היית ב-12 השנים האחרונות?
07:16
What is this?"
130
424000
2000
מה זה צריך להיות?"
07:18
And Maitreyaמאיטריה saysאומר, "I was with you. Who do you think was makingהֲכָנָה needlesמחטים
131
426000
3000
ומייטריה אומר, "הייתי איתך. מי אתה חושב הכין מחטים
07:21
and makingהֲכָנָה nestsקנים and drippingטִפטוּף on rocksסלעים for you, misterמַר denseצָפוּף?"
132
429000
4000
ובנה קינים וטפטף על סלעים בשבילך, מר סתומי?"
07:25
(Laughterצחוק)
133
433000
2000
(צחוק)
07:27
"Looking for the Buddhaבּוּדְהָא in personאדם," he said.
134
435000
3000
"חיפשתי את הבודהה עצמו." הוא אמר.
07:30
And he said, "You didn't have, untilעד this momentרֶגַע, realאמיתי compassionחֶמלָה.
135
438000
6000
והוא אמר, "לא הייתה בך, עד לרגע זה, חמלה אמיתית.
07:36
And, untilעד you have realאמיתי compassionחֶמלָה, you cannotלא יכול recognizeלזהות love."
136
444000
3000
ועד שלא תהיה בך חמלה אמיתית, אינך יכול לזהות אהבה."
07:39
"Maitreyaמאיטריה" meansאומר love, "the lovingאוהבת one," in Sanskritסנסקריט.
137
447000
4000
מייטריה משמעותו אהבה, ה-אוהב, אתם יודעים, בסנסקריט.
07:43
And so he lookedהביט very dubiousמפוקפק, Asangaאסאנגה did.
138
451000
2000
וכך נראה שיש לו ספקות, לאסנגה.
07:45
And he said, "If you don't believe me, just take me with you."
139
453000
3000
והוא אמר, "אם אתה לא מאמין לי, פשוט קח אותי איתך."
07:48
And so he tookלקח the Maitreyaמאיטריה -- it shrunkמכווץ into a globeגלוֹבּוּס, a ballכַּדוּר --
140
456000
5000
וכך הוא לקח את מייטריה -- שהתכווץ לתוך כדור, --
07:53
tookלקח him on his shoulderכָּתֵף.
141
461000
2000
ונשא אותו על כתפו.
07:55
And he ranרץ into townהעיר in the marketplaceשוק, and he said, "Rejoiceלִשְׂמוֹחַ! Rejoiceלִשְׂמוֹחַ!
142
463000
4000
והוא רץ אל העיר אל השוק, ואמר, "עילזו. עילזו.
07:59
The futureעתיד Buddhaבּוּדְהָא has come aheadקָדִימָה of all predictionsתחזיות. Here he is."
143
467000
4000
הבודהה העתידי הקדים הגעתו למרות כל התחזיות. הוא כאן."
08:03
And then prettyיפה soonבקרוב they startedהתחיל throwingזְרִיקָה rocksסלעים and stonesאבנים at him --
144
471000
3000
ודי מהר כולם התחילו לרגום אותו במקלות ואבנים --
08:06
it wasn'tלא היה ChautauquaChautauqua, it was some other townהעיר --
145
474000
3000
זה לא היה בצ'אטוקווה. זה היה בעיר אחרת --
08:09
because they saw a dementedמְטוּרָף looking, scrawnyרזה looking yogiיוֹגִי man,
146
477000
4000
מכיוון שהם ראו איש יוגי כחוש שנראה מטורף,
08:13
like some kindסוג of hippieהיפי, with a bleedingמְדַמֵם legרגל and a rottenרָקוּב dogכֶּלֶב on his shoulderכָּתֵף,
147
481000
5000
מעין היפי, עם רגל מדממת וכלב רקוב על כתפו,
08:18
shoutingצעקות that the futureעתיד Buddhaבּוּדְהָא had come.
148
486000
2000
שצועק שהבודהה העתידי הגיע.
08:20
So, naturallyבאופן טבעי, they chasedרדוף him out of townהעיר.
149
488000
2000
אז, כמובן, שהם גרשו אותו מהעיר.
08:22
But on the edgeקָצֶה of townהעיר, one elderlyקָשִׁישׁ ladyגברת, a charwomanאישה in the charnelצ'רנל groundקרקע, אדמה,
150
490000
5000
אבל על גבול העיר, אשה זקנה אחת, אשה מסמורטטת שעובדת ברחיצת מתים,
08:27
saw a jeweledמשובץ footכף רגל on a jeweledמשובץ lotusלוֹטוּס on his shoulderכָּתֵף and then the dogכֶּלֶב,
151
495000
4000
ראתה על כתפו רגל משובצת אבני חן על לוטוס משובץ אבני חן ואז את הכלב,
08:31
but she saw the jewelתַכשִׁיט footכף רגל of the Maitreyaמאיטריה, and she offeredמוּצָע a flowerפֶּרַח.
152
499000
4000
אבל היא ראתה את רגלו משובצת אבני החן של המייטריה, והיא הגישה פרח.
08:35
So that encouragedעודדו him, and he wentהלך with Maitreyaמאיטריה.
153
503000
3000
אז זה עודד אותו, והוא הלך עם המייטריה.
08:38
Maitreyaמאיטריה then tookלקח him to a certainמסוים heavenגן העדן,
154
506000
2000
מייטריה לקח אותו לגן עדן מסויים,
08:40
whichאיזה is the typicalאופייני way a Buddhistבודהיסט mythמִיתוֹס unfoldsמתגלה.
155
508000
3000
באופן שבו המיתוסים הבודהיסטים מתפתחים בדרך מסוימת.
08:43
And Maitreyaמאיטריה then keptשמר him in heavenגן העדן for fiveחָמֵשׁ yearsשנים,
156
511000
2000
ואז מייטריה השאיר אותו בגן העדן במשך חמש שנים,
08:45
dictatingמכתיב to him fiveחָמֵשׁ complicatedמסובך tomesטום
157
513000
4000
מכתיב לו חמישה ספרים מורכבים ועבי-כרס
08:49
of the methodologyמֵתוֹדוֹלוֹגִיָה of how you cultivateלְטַפֵּחַ compassionחֶמלָה.
158
517000
3000
על המתודולוגיה לטיפוח חמלתינו.
08:52
And then I thought I would shareלַחֲלוֹק with you what that methodשִׁיטָה is, or one of them.
159
520000
3000
ואז חשבתי שכדאי שאספר לכם מהי המתודה הזו, או אחת מהן.
08:55
A famousמפורסם one, it's calledשקוראים לו the "Sevenfoldשִׁבעָתַיִם Causalסיבתי Methodשיטה of Developingמתפתח Compassionחֶמלָה."
160
523000
5000
המפורסמת בהן, נקראת "שיטת שבעת השלבים לפיתוח חמלה."
09:00
And it beginsמתחיל first by one meditatingמדיטציה and visualizingחזותי that all beingsישויות are with one --
161
528000
7000
וקודם כל מתחילים עם מדיטציה אחת שבה מדמיינים שכל היצורים,
09:07
even animalsבעלי חיים too, but everyoneכל אחד is in humanבן אנוש formטופס.
162
535000
4000
כולם -- אפילו בעלי החיים -- לובשים צורת אנוש.
09:11
The animalsבעלי חיים are in one of theirשֶׁלָהֶם humanבן אנוש livesחיים. The humansבני אנוש are humanבן אנוש.
163
539000
3000
בעלי החיים נמצאים בצורתם האנושית. בני האדם אנושיים.
09:14
And then, amongבין them, you think of your friendsחברים and lovedאהוב onesיחידות, the circleמעגל at the tableשולחן.
164
542000
5000
ואז, ביניהם, חושבים על חברינו ואהובינו, כאילו היו מסביב לשולחן.
09:19
And you think of your enemiesאויבים, and you think of the neutralניטראלי onesיחידות.
165
547000
3000
וחושבים על אויבינו, ועל אלה שהם ניטרליים.
09:22
And then you try to say, "Well, the lovedאהוב onesיחידות I love.
166
550000
4000
ואז מנסים לומר, "ובכן, את האהובים עלי אני אוהב.
09:26
But, you know, after all, they're niceנֶחְמָד to me.
167
554000
2000
אבל, אתם יודעים, אחרי הכל, הם נחמדים אלי.
09:28
I had fightsקרבות with them. Sometimesלִפְעָמִים they were unfriendlyלֹא יְדִידוּתִי.
168
556000
2000
היו לנו מריבות, לפעמים הם לא היו ידידותיים.
09:30
I got madמְטוּרָף. Brothersאחים can fightמַאֲבָק. Parentsהורים and childrenיְלָדִים can fightמַאֲבָק.
169
558000
3000
כעסתי. אחים יכולים לריב. הורים וילדים יכולים לריב.
09:33
So, in a way, I like them so much because they're niceנֶחְמָד to me.
170
561000
4000
אז, בעצם, אני אוהב אותם בגלל שהם נחמדים אלי.
09:37
While the neutralניטראלי onesיחידות I don't know. They could all be just fine.
171
565000
4000
בעוד שאת הניטרליים אינני מכיר. הם כולם יכולים להיות ממש בסדר.
09:41
And then the enemiesאויבים I don't like because they're mean to me.
172
569000
4000
ואז את האויבים אינני אוהב מכיוון שהם מרושעים כלפי.
09:45
But they are niceנֶחְמָד to somebodyמִישֶׁהוּ. I could be them."
173
573000
3000
אבל הם נחמדים למישהו. אני יכול להיות הם.
09:48
And then the Buddhistsבודהיסטים, of courseקוּרס, think that, because we'veיש לנו all had infiniteאֵינְסוֹף previousקודם livesחיים,
174
576000
4000
ואז הבודהיסטים חושבים, שמכיוון שלכולנו היו אינסוף גלגולים קודמים,
09:52
we'veיש לנו all been eachכל אחד other'sאחרים relativesקרובי משפחה, actuallyלמעשה.
175
580000
4000
הבודהיסטים חושבים שכולנו היינו קרובי משפחה של כולם, בעצם,
09:56
Thereforeלָכֵן all of you, in the Buddhistבודהיסט viewנוף,
176
584000
2000
וכולם, ולכן כולכם, עפ"י הראייה הבודהיסטית
09:58
in some previousקודם life, althoughלמרות ש you don't rememberלִזכּוֹר it and neitherלא זה ולא זה do I,
177
586000
4000
בגלגול קודם כלשהו, למרות שגם אתם וגם אני איננו זוכרים,
10:02
have been my motherאִמָא -- for whichאיזה I do apologizeלְהִתְנַצֵל for the troubleצרות I causedגרם ל you.
178
590000
5000
הייתם אמא שלי, ולכן אני ממש מתנצל על הצרות שעשיתי לכם.
10:07
And alsoגַם, actuallyלמעשה, I've been your motherאִמָא.
179
595000
3000
וגם, בעצם, אני הייתי אמא שלכם.
10:10
I've been femaleנְקֵבָה, and I've been everyכֹּל singleיחיד one of yours'שלך' motherאִמָא in a previousקודם life,
180
598000
3000
אני הייתי נקבה, והייתי כל אחד ואחת מכם, האמא שלכם בגלגול קודם,
10:13
the way the Buddhistsבודהיסטים reflectמשקף.
181
601000
2000
זה האופן שבו הבודהיסטים חושבים.
10:15
So, my motherאִמָא in this life is really great. But all of you in a way
182
603000
3000
כך, אימי בגלגול זה היא ממש נהדרת. אבל כולכם במובן מסויים
10:18
are partחֵלֶק of the eternalנִצחִי motherאִמָא.
183
606000
3000
חלק מהאם הנצחית.
10:21
You gaveנתן me that expressionביטוי; "the eternalנִצחִי mamaאִמָא," you said. That's wonderfulנִפלָא.
184
609000
4000
אתם נתתם לי את הביטוי הזה, האם הנצחית, אתם אמרתם. זה נפלא.
10:25
So, that's the way the Buddhistsבודהיסטים do it.
185
613000
2000
אז, זו הדרך שבה הבודהיסטים עושים את זה.
10:27
A theistist Christianנוצרי can think that all beingsישויות, even my enemiesאויבים, are God'sאלוהים childrenיְלָדִים.
186
615000
5000
אתאיסט, נוצרי, יכול לחשוב שכל היצורים, אפילו אויבי, הם ילדיו של אלוהים.
10:32
So, in that senseלָחוּשׁ, we're relatedקָשׁוּר.
187
620000
2000
אז, במובן זה, כולנו בני משפחה.
10:34
So, they first createלִיצוֹר this foundationקרן of equalityשוויון.
188
622000
3000
אז, קודם כל הם יצרו את הבסיס הזה של שוויון.
10:37
So, we sortסוג of reduceלְהַפחִית a little of the clingingנצמד to the onesיחידות we love --
189
625000
4000
אז, אנחנו כזה מפחיתים קצת את התלות באהובינו --
10:41
just in the meditationמֶדִיטָצִיָה -- and we openלִפְתוֹחַ our mindאכפת to those we don't know.
190
629000
4000
רק במדיטציה -- ואנחנו פותחים את תודעתנו לאלה שאיננו מכירים.
10:45
And we definitelyבהחלט reduceלְהַפחִית the hostilityעוֹיְנוּת and the "I don't want to be compassionateרַחוּם to them"
191
633000
4000
ואנחנו ללא ספק מפחיתים את העוינות ואת ה"אני לא רוצה לחמול עליהם"
10:49
to the onesיחידות we think of as the badרַע guys, the onesיחידות we hateשִׂנאָה and we don't like.
192
637000
5000
כלפי אלה שאנחנו מחשיבים כרעים, אלה שאנחנו שונאים ולא מחבבים.
10:54
And we don't hateשִׂנאָה anyoneכֹּל אֶחָד, thereforeלכן. So we equalizeלְהַשְׁווֹת. That's very importantחָשׁוּב.
193
642000
3000
ולכן אנחנו לא שונאים אף אחד. כך אנחנו מאזנים. זה מאוד חשוב.
10:57
And then the nextהַבָּא thing we do is what is calledשקוראים לו "motherאִמָא recognitionהַכָּרָה."
194
645000
4000
ואז הדבר הבא שאנחנו עושים הוא מה שנקרא זיהוי אמהי.
11:01
And that is, we think of everyכֹּל beingלהיות as familiarמוּכָּר, as familyמִשׁפָּחָה.
195
649000
5000
וזה, אנחנו חושבים על כל יצור כעל קרוב, כעל משפחה.
11:06
We expandלְהַרְחִיב. We take the feelingמַרגִישׁ about rememberingזוכרת a mamaאִמָא,
196
654000
5000
אנחנו מרחיבים. אנחנו לוקחים את הרגש הקשור לזכרון של אמא'לה,
11:11
and we defuseלנטרל that to all beingsישויות in this meditationמֶדִיטָצִיָה.
197
659000
4000
ואנחנו מפזרים אותו לכל היצורים במדיטציה הזו.
11:15
And we see the motherאִמָא in everyכֹּל beingלהיות.
198
663000
2000
ואנחנו רואים את האמא בכל יצור.
11:17
We see that look that the motherאִמָא has on her faceפָּנִים,
199
665000
3000
אנחנו רואים את ההבעה הזו שיש לה על הפנים,
11:20
looking at this childיֶלֶד that is a miracleנֵס
200
668000
2000
כשהיא מתבוננת בילד הזה שהוא נס
11:22
that she has producedמיוצר from her ownשֶׁלוֹ bodyגוּף, beingלהיות a mammalיונק,
201
670000
3000
שהיא יצרה מגופה שלה, בתור יונק,
11:25
where she has trueנָכוֹן compassionחֶמלָה, trulyבֶּאֱמֶת is the other, and identifiesמזהה completelyלַחֲלוּטִין.
202
673000
4000
היכן שיש בה חמלה אמיתית, טהורה לאחר, והזדהות מוחלטת.
11:29
Oftenלעתים קרובות the life of that other will be more importantחָשׁוּב to her than her ownשֶׁלוֹ life.
203
677000
4000
לעיתים קרובות חייו של אותו אחר יהיו לה חשובים יותר מחייה שלה.
11:33
And that's why it's the mostרוב powerfulחָזָק formטופס of altruismאלטרואיזם.
204
681000
3000
ולכן זהו הביטוי העוצמתי ביותר של אלטרואיזם.
11:36
The motherאִמָא is the modelדֶגֶם of all altruismאלטרואיזם for humanבן אנוש beingsישויות,
205
684000
4000
האם היא מודל האלטרואיזם לבני האדם,
11:40
in spiritualרוחני traditionsמסורות.
206
688000
3000
בגישות הרוחניות.
11:43
And so, we reflectמשקף untilעד we can sortסוג of see that motherlyאִמָהִי expressionביטוי in all beingsישויות.
207
691000
6000
וכך, אנחנו מהרהרים עד שאנחנו יכולים פחות או יותר לראות את ההבעה האמהית הזו בפני כל היצורים.
11:49
People laughלִצְחוֹק at me because, you know, I used to say that
208
697000
3000
אנשים צחקו עלי כי, אתם יודעים, נהגתי לספר
11:52
I used to meditateלְהַרהֵר on mamaאִמָא Cheneyצ'ייני as my momאִמָא,
209
700000
4000
שהייתי עושה מדיטציה על אמא'לה צ'ייני בתור אימי,
11:56
when, of courseקוּרס, I was annoyedמְרוּגָז with him about all of his evilרוע doingsמעלליו in Iraqעִירַאק.
210
704000
5000
כשכמובן, כעסתי עליו על כל הרע שהוא עשה בעירק.
12:01
I used to meditateלְהַרהֵר on Georgeג 'ורג' Bushשיח. He's quiteדַי a cuteחָמוּד momאִמָא in a femaleנְקֵבָה formטופס.
211
709000
3000
נהגתי לעשות מדיטציה על ג'ורג' בוש. הוא אמא די חמודה בצורתו הנשית.
12:04
He has his little earsאוזניים and he smilesמחייך and he rocksסלעים you in his armsנשק.
212
712000
3000
עם אוזניו הקטנות וחיוכיו כשהוא מערסל אותך בזרועותיו.
12:07
And you think of him as nursingהֲנָקָה you.
213
715000
3000
וחושבים עליו כשהוא מניק אותך.
12:10
And then Saddamסדאם Hussein'sחוסי seriousרְצִינִי mustacheשפם is a problemבְּעָיָה,
214
718000
3000
ואז השפם של סדאם חוסיין יוצר בעיה.
12:13
but you think of him as a momאִמָא.
215
721000
3000
אבל אתה חושב עליו כעל אמא.
12:16
And this is the way you do it. You take any beingלהיות who looksנראה weirdמְשׁוּנֶה to you,
216
724000
2000
וזו הדרך שבה עושים את זה. לוקחים כל יצור שנראה לכם מוזר,
12:18
and you see how they could be familiarמוּכָּר to you.
217
726000
4000
ואתם רואים איך הם יכולים להיות קרובים אליכם.
12:22
And you do that for a while, untilעד you really feel that.
218
730000
4000
ועושים זאת זמן מה עד שבאמת מרגישים את זה.
12:26
You can feel the familiarityבְּקִיאוּת of all beingsישויות.
219
734000
2000
מרגישים את הקרבה הזו לכל היצורים.
12:28
Nobodyאף אחד seemsנראה alienחייזר. They're not "other."
220
736000
2000
אף אחד לא נראה זר. הם לא עוד "אחרים".
12:30
You reduceלְהַפחִית the feelingמַרגִישׁ of othernessזוּלָתִיוּת about beingsישויות.
221
738000
3000
אתם מפחיתים את תחושת הזרות ליצורים.
12:33
Then you moveמהלך \ לזוז \ לעבור from there to rememberingזוכרת the kindnessחסד of mothersאמהות in generalכללי,
222
741000
5000
ואז עוברים משם להזכרות בטוב-הלב של אמהות באופן כללי,
12:38
if you can rememberלִזכּוֹר the kindnessחסד of your ownשֶׁלוֹ motherאִמָא,
223
746000
2000
אם אפשר זוכרים את טוב-הלב של האמא שלכם,
12:40
if you can rememberלִזכּוֹר the kindnessחסד of your spouseבן זוג,
224
748000
2000
אם אפשר זוכרים את טוב-הלב של בן או בת זוגכם,
12:42
or, if you are a motherאִמָא yourselfעַצמְךָ, how you were with your childrenיְלָדִים.
225
750000
3000
או, אִם את אֵם בעצמך, איך את מתנהגת עם ילדיך.
12:45
And you beginהתחל to get very sentimentalסֵנטִימֵנטָלִי; you cultivateלְטַפֵּחַ sentimentalityרַגשָׁנוּת intenselyבעוצמה.
226
753000
5000
ואתם הופכים להיות מאוד סנטימנטליים, אתם מפתחים סנטימנטליות בנמרצות.
12:50
You will even weepלִבכּוֹת, perhapsאוּלַי, with gratitudeהכרת תודה and kindnessחסד.
227
758000
3000
אתם עשויים לבכות, אולי, בהכרת תודה ובטוב-לב.
12:53
And then you connectלְחַבֵּר that with your feelingמַרגִישׁ that everyoneכל אחד has that motherlyאִמָהִי possibilityאפשרות.
228
761000
4000
ואז אתם מחברים את זה עם הרגשתכם שבכולם יש את האפשרות האמהות הזו.
12:57
Everyכֹּל beingלהיות, even the mostרוב mean looking onesיחידות, can be motherlyאִמָהִי.
229
765000
5000
כל יצור, אפילו זה שנראה הכי מרושע, יכול להיות אמהי.
13:02
And then, thirdשְׁלִישִׁי, you stepשלב from there to what is calledשקוראים לו "a feelingמַרגִישׁ of gratitudeהכרת תודה."
230
770000
4000
ואז, השלב השלישי, ממשיכים משם למה שנקרא הרגשה של הכרת תודה.
13:06
You want to repayלְהַחזִיר that kindnessחסד that all beingsישויות have shownמוצג to you.
231
774000
4000
אתם רוצים להשיב לכל היצורים את טוב-הלב שהם הפגינו כלפיכם.
13:10
And then the fourthרביעי stepשלב, you go to what is calledשקוראים לו "lovelyיָפֶה love."
232
778000
4000
ואז השלב הרביעי, עוברים למה שנקרא אהבה מקסימה.
13:14
In eachכל אחד one of these you can take some weeksשבועות, or monthsחודשים, or daysימים
233
782000
2000
כל אחד מהשלבים האלה עשוי לקחת שבועות, או חודשים, או ימים
13:16
dependingתלוי on how you do it, or you can do them in a runלָרוּץ, this meditationמֶדִיטָצִיָה.
234
784000
4000
תלוי באופן שבו מבצעים אותם, או שאפשר לעשות את המדיטציה הזו תוך כדי ריצה.
13:20
And then you think of how lovelyיָפֶה beingsישויות are when they are happyשַׂמֵחַ,
235
788000
5000
ואז אתה חושב על כמה שיצורים הם מקסימים כשהם מאושרים,
13:25
when they are satisfiedמרוצה.
236
793000
2000
כשהם מסופקים.
13:27
And everyכֹּל beingלהיות looksנראה beautifulיפה when they are internallyכְּלַפֵּי פְּנִים feelingמַרגִישׁ a happinessאושר.
237
795000
4000
וכל יצור נראה יפהפה כשהוא חש אושר פנימי.
13:31
Theirשֶׁלָהֶם faceפָּנִים doesn't look like this. When they're angryכּוֹעֵס, they look uglyמְכוֹעָר, everyכֹּל beingלהיות,
238
799000
4000
פניהם לא נראים ככה. כשהם כועסים, הם נראים מכוערים, כל יצור,
13:35
but when they're happyשַׂמֵחַ they look beautifulיפה.
239
803000
2000
אבל כשהם מאושרים הם נראים יפהפיים.
13:37
And so you see beingsישויות in theirשֶׁלָהֶם potentialפוטנציאל happinessאושר.
240
805000
3000
וכך אתם רואים את היצורים בפוטנציאל האושר שלהם.
13:40
And you feel a love towardלקראת them and you want them to be happyשַׂמֵחַ, even the enemyאוֹיֵב.
241
808000
3000
ומרגישים כלפיהם אהבה ורצון שהם יהיו מאושרים, אפילו האויב.
13:43
We think Jesusיֵשׁוּעַ is beingלהיות unrealisticלא מציאותי
242
811000
2000
ובעצם, זה מאוד הגיוני לרצות זאת --
13:45
when he saysאומר, "Love thineאתה enemyאוֹיֵב."
243
813000
4000
אנחנו חושבים שישו היה לא מציאותי כשהטיף לאהוב את אויבך.
13:49
He does say that, and we think he's beingלהיות unrealisticלא מציאותי
244
817000
3000
הוא כן אמר זאת, ואנחנו חושבים שהוא לא מציאותי
13:52
and sortסוג of spiritualרוחני and highfalutinגבוה. "Niceנֶחְמָד for him to say it, but I can't do that."
245
820000
3000
ודי רוחני ויומרני ו"נחמד מצידו שהוא אומר זאת, אבל אני לא יכול לעשות את זה."
13:55
But, actuallyלמעשה, that's practicalמַעֲשִׂי.
246
823000
2000
אבל, לאמיתו של דבר, זה מעשי.
13:57
If you love your enemyאוֹיֵב that meansאומר you want your enemyאוֹיֵב to be happyשַׂמֵחַ.
247
825000
3000
אם אוהבים את אויבינו, רוצים שהם יהיו מאושרים.
14:00
If your enemyאוֹיֵב was really happyשַׂמֵחַ, why would they botherלְהטרִיד to be your enemyאוֹיֵב?
248
828000
4000
אם אויבינו יהיו מאושרים, לא תהיה להם סיבה לטרוח ולהיות אויבינו?
14:04
How boringמְשַׁעֲמֵם to runלָרוּץ around chasingרודף אחרי you.
249
832000
2000
כמה שזה משעמם לרדוף אחריכם.
14:06
They would be relaxingמַרגִיעַ somewhereאי שם havingשיש a good time.
250
834000
3000
הם בודאי יהיו איפשהו נחים ועושים חיים.
14:09
So it makesעושה senseלָחוּשׁ to want your enemyאוֹיֵב to be happyשַׂמֵחַ,
251
837000
2000
אז זה הגיוני לרצות שאויבינו יהיו מאושרים
14:11
because they'llהם יהיו stop beingלהיות your enemyאוֹיֵב because that's too much troubleצרות.
252
839000
3000
כי אז הם יפסיקו להיות אויבינו מכיוון שזו טרחה גדולה מידי.
14:14
But anywayבכל מקרה, that's the "lovelyיָפֶה love. "
253
842000
2000
אבל בכל מקרה, זה שלב האהבה המקסימה.
14:16
And then finallyסוף כל סוף, the fifthחמישי stepשלב is compassionחֶמלָה, "universalאוניברסלי compassionחֶמלָה."
254
844000
4000
ואז לסיום, השלב החמישי של חמלה, חמלה אוניברסלית.
14:20
And that is where you then look at the realityמְצִיאוּת of all the beingsישויות you can think of.
255
848000
6000
ובשלב זה מסתכלים על המציאות של כל היצורים שאפשר לחשוב עליהם.
14:26
And you look at them, and you see how they are.
256
854000
2000
ומסתכלים עליהם, ורואים אותם כהוויתם.
14:28
And you realizeלִהַבִין how unhappyאוּמלָל they are actuallyלמעשה, mostlyבעיקר, mostרוב of the time.
257
856000
4000
ורואים כמה שהם לא באמת מאושרים, ברוב המקרים, רוב הזמן.
14:32
You see that furrowedמקומטת browמֵצַח in people.
258
860000
2000
רואים את ההבעה הזעופה הזו על אנשים.
14:34
And then you realizeלִהַבִין they don't even have compassionחֶמלָה on themselvesעצמם.
259
862000
3000
ואז מתחוור שאין להם חמלה אפילו כלפי עצמם.
14:37
They're drivenמוּנָע by this dutyחוֹבָה and this obligationחוֹבָה.
260
865000
2000
הם מונעים ע"י החובה הזו או המחוייבות ההיא.
14:39
"I have to get that. I need more. I'm not worthyרָאוּי. And I should do something."
261
867000
4000
"אני חייב להשיג את זה. אני צריך עוד. אני לא שווה. ואני חייב לעשות משהו."
14:43
And they're rushingרץ around all stressedלחוץ out.
262
871000
2000
והם מתרוצצים לכל עבר מתוחים ועצבניים.
14:45
And they think of it as somehowאיכשהו machoמאצ'ו, hardקָשֶׁה disciplineמשמעת on themselvesעצמם.
263
873000
4000
והם חושבים שזה איכשהו גברי, המשמעת העצמית הנוקשה שכפו על עצמם.
14:49
But actuallyלמעשה they are cruelאַכְזָרִי to themselvesעצמם.
264
877000
3000
אבל למעשה הם אכזריים כלפי עצמם.
14:52
And, of courseקוּרס, they are cruelאַכְזָרִי and ruthlessחֲסַר רַחֲמִים towardלקראת othersאחרים.
265
880000
2000
וכמובן, הם אכזריים וחסרי רחמים לאחרים.
14:54
And they, then, never get any positiveחִיוּבִי feedbackמָשׁוֹב.
266
882000
2000
והם, אז, לעולם לא מקבלים משוב חיובי.
14:56
And the more they succeedלהצליח and the more powerכּוֹחַ they have,
267
884000
2000
וככל שהם מצליחים, וככל שהם צוברים יותר כוח,
14:58
the more unhappyאוּמלָל they are.
268
886000
2000
כך הם מאושרים פחות.
15:00
And this is where you feel realאמיתי compassionחֶמלָה for them.
269
888000
3000
וזוהי הנקודה שבה מרגישים חמלה אמיתית כלפיהם.
15:03
And you then feel you mustצריך actפעולה.
270
891000
3000
ומרגישים שחייבים לפעול.
15:06
And the choiceבְּחִירָה of the actionפעולה, of courseקוּרס,
271
894000
2000
וזו המוטיבציה --
15:08
hopefullyבתקווה will be more practicalמַעֲשִׂי
272
896000
4000
והפעולה הנבחרת, כמובן, בתקווה שהיא תהיה מעשית יותר
15:12
than poorעני Asangaאסאנגה, who was fixingקְבִיעָה the maggotsרימות on the dogכֶּלֶב
273
900000
4000
מזו של אסנגה המסכן שניסה לרפא את הכלב מהרימה,
15:16
because he had that motivationמוֹטִיבָצִיָה, and whoeverמִי was in frontחֲזִית of him,
274
904000
3000
מכיוון שהייתה בו המוטיבציה הזו, והוא רצה לעזור,
15:19
he wanted to help.
275
907000
2000
לכל מי שנקרה בדרכו.
15:21
But, of courseקוּרס, that is impracticalלֹא מַעֲשִׂי. He should have foundedמְבוּסָס the ASPCAASPCA in the townהעיר
276
909000
4000
אבל, כמובן, זה לא מעשי. היה עליו למצוא את סניף צער בעלי החיים הקרוב
15:25
and gottenקיבל some scientificמַדָעִי help for dogsכלבים and maggotsרימות.
277
913000
3000
שבו הכלב והרימה יקבלו עזרה רפואית.
15:28
And I'm sure he did that laterיותר מאוחר. (Laughterצחוק) But that just indicatesמציין the stateמדינה of mindאכפת, you know.
278
916000
6000
ואני בטוח שכך הוא עשה מאוחר יותר. אבל זה רק מעיד על הלך רוחו, אתם יודעים.
15:34
And so the nextהַבָּא stepשלב -- the sixthשִׁשִׁית stepשלב beyondמעבר "universalאוניברסלי compassionחֶמלָה" --
279
922000
4000
ואז הצעד הבא -- השלב השישי הוא אל מעבר לחמלה הבינלאומית --
15:38
is this thing where you're linkedצָמוּד with the needsצרכי of othersאחרים in a trueנָכוֹן way,
280
926000
4000
שאז זה השלב שבו מתחברים עם הצרכים של אחרים באופן אמיתי,
15:42
and you have compassionחֶמלָה for yourselfעַצמְךָ alsoגַם,
281
930000
3000
ושבו מגלים חמלה גם כלפי עצמנו,
15:45
and it isn't sentimentalסֵנטִימֵנטָלִי only. You mightאולי be in fearפַּחַד of something.
282
933000
3000
ואתם לא -- זה לא רק סנטימנטלי. אתם עלולים לפחוד ממשהו.
15:48
Some badרַע guy is makingהֲכָנָה himselfעַצמוֹ more and more unhappyאוּמלָל
283
936000
3000
איזה בחור רע גורם לעצמו להיות פחות ופחות מאושר
15:51
beingלהיות more and more mean to other people
284
939000
2000
יותר ויותר מרושע לאנשים אחרים
15:53
and gettingמקבל punishedנענשו in the futureעתיד for it in variousשׁוֹנִים waysדרכים.
285
941000
3000
ולהיענש על כך בעתיד במגוון דרכים.
15:56
And in Buddhismבודהיזם, they catchלתפוס it in the futureעתיד life.
286
944000
3000
ועפ"י הבודהיזם, אי אפשר להתחמק מזה בגלגולים הבאים.
15:59
Of courseקוּרס in theisticתיאיסטית religionדָת they're punishedנענשו by God or whateverמה שתגיד.
287
947000
3000
כמובן שבדתות תאיסטיות הם מוענשים ע"י אלוהים.
16:02
And materialismחוֹמְרָנוּת, they think they get out of it just by not existingקיים,
288
950000
2000
ומטריאליסטים חושבים שהם מתחמקים מזה
16:04
by dyingגְסִיסָה, but they don't.
289
952000
3000
בכך שהם לא קיימים כשהם מתים, אבל הם לא.
16:07
And so they get rebornנולד מחדש as whateverמה שתגיד, you know.
290
955000
3000
ואז הם נולדים מחדש כמה שזה לא יהיה, אתם יודעים.
16:10
Never mindאכפת. I won'tרָגִיל get into that.
291
958000
2000
לא חשוב. אני לא אכנס לזה.
16:12
But the nextהַבָּא stepשלב is calledשקוראים לו "universalאוניברסלי responsibilityאַחֲרָיוּת."
292
960000
3000
אבל השלב הבא נקרא אחריות אוניברסלית.
16:15
And that is very importantחָשׁוּב -- the Charterשֶׂכֶר of Compassionחֶמלָה
293
963000
3000
וזה מאוד חשוב -- "אמנת החמלה"
16:18
mustצריך leadעוֹפֶרֶת us to developלְפַתֵחַ throughדרך trueנָכוֹן compassionחֶמלָה,
294
966000
3000
אמורה לעזור לנו לפתח באמצעות חמלה אמיתית,
16:21
what is calledשקוראים לו "universalאוניברסלי responsibilityאַחֲרָיוּת."
295
969000
2000
מה שנקרא אחריות אוניברסלית.
16:23
In the great teachingהוֹרָאָה of his Holinessקְדוּשָׁה the Dalaiדלאי Lamaלאמה
296
971000
4000
וזה אומר שמסריו החשובים של הוד קדושתו, הדאלי לאמה,
16:27
that he always teachesמלמד everywhereבכל מקום, he saysאומר
297
975000
2000
שמלמד תמיד בכל מקום, ואומר
16:29
that that is the commonמשותף religionדָת of humanityאֶנוֹשִׁיוּת: kindnessחסד.
298
977000
3000
שהדת המשותפת לכל האנושות, היא טוב-לב,
16:32
But "kindnessחסד" meansאומר "universalאוניברסלי responsibilityאַחֲרָיוּת."
299
980000
2000
אבל שטוב-לב משמעותו אחריות אוניברסלית.
16:34
And that meansאומר whateverמה שתגיד happensקורה to other beingsישויות is happeningמתרחש to us:
300
982000
4000
וזה אומר שכל מה קורה לאחרים קורה לנו,
16:38
we are responsibleאחראי for that, and we should take it
301
986000
4000
שאנחנו אחראיים לכך, ושעלינו לקחת את זה
16:42
and do whateverמה שתגיד we can at whateverמה שתגיד little levelרָמָה
302
990000
2000
ולעשות כל מה שנוכל בכל רמת עשייה
16:44
and smallקָטָן levelרָמָה that we can do it.
303
992000
2000
אפילו אם כל שנוכל זה מעט מאוד.
16:46
We absolutelyבהחלט mustצריך do that. There is no way not to do it.
304
994000
4000
אנחנו חייבים לעשות זאת ללא שום ספק. אין מצב לא לעשות זאת.
16:50
And then, finallyסוף כל סוף, that leadsמוביל to a newחָדָשׁ orientationנטייה in life
305
998000
4000
ואז, לסיום, זה מוביל להסתכלות חדשה על החיים
16:54
where we liveלחיות equallyבאופן שווה for ourselvesבְּעָצמֵנוּ and for othersאחרים
306
1002000
4000
שבה אנחנו חיים באופן שווה עבורנו ועבור אחרים,
16:58
and we are
307
1006000
4000
ואנחנו מבינים שהאושר שלנו --
17:02
joyfulשַׂמֵחַ and happyשַׂמֵחַ.
308
1010000
2000
ואנחנו שמחים ומאושרים.
17:04
One thing we mustn'tאסור think is that compassionחֶמלָה makesעושה you miserableאוּמלָל.
309
1012000
3000
דבר אחד אסור לנו לחשוב, והוא שחמלה מאמללת אותנו.
17:07
Compassionחֶמלָה makesעושה you happyשַׂמֵחַ.
310
1015000
2000
חמלה משמחת אותנו.
17:09
The first personאדם who is happyשַׂמֵחַ when you get great compassionחֶמלָה is yourselfעַצמְךָ,
311
1017000
4000
האדם הראשון שמתמלא שמחה, כשמגלים חמלה נפלאה, הוא אתה,
17:13
even if you haven'tלא doneבוצע anything yetעדיין for anybodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
312
1021000
2000
אפילו אם עדיין לא עשית שום דבר עבור אף אחד.
17:15
Althoughלמרות ש, the changeשינוי in your mindאכפת alreadyכְּבָר does something for other beingsישויות:
313
1023000
5000
עם זאת, השינוי במחשבותיך כבר עשה משהו ליצור אחר.
17:20
they can senseלָחוּשׁ this newחָדָשׁ qualityאיכות in yourselfעַצמְךָ,
314
1028000
3000
הם יכולים לחוש את האיכות החדשה הזו בך,
17:23
and it helpsעוזר them alreadyכְּבָר, and givesנותן them an exampleדוגמא.
315
1031000
2000
וזה כבר עוזר להם, ומשמש להם דוגמא.
17:25
And that uncompassionateללא עוררין clockשָׁעוֹן has just showedparagraphs me that it's all over.
316
1033000
4000
והשעון הזה, שאינו יודע חמלה, בדיוק הראה לי שתם ונשלם.
17:29
So, practiceלְתַרְגֵל compassionחֶמלָה, readלקרוא the charterשֶׂכֶר, disseminateלְהָפִיץ it
317
1037000
5000
אז, התאמנו בחמלה, קראו את האמנה, הפיצו את המסר,
17:34
and developלְפַתֵחַ it withinבְּתוֹך yourselfעַצמְךָ.
318
1042000
2000
ופתחו אותו בתוכיכם.
17:36
Don't just think, "Well, I'm compassionateרַחוּם," or "I'm not compassionateרַחוּם,"
319
1044000
3000
אל תחשבו, טוב, או שאני מגלה חמלה או שלא,
17:39
and sortסוג of think you're stuckתָקוּעַ there.
320
1047000
2000
ותחשבו שאתם כאילו תקועים שם.
17:41
You can developלְפַתֵחַ this. You can diminishלְהַפחִית the non-compassionלא חמלה,
321
1049000
3000
אתם יכולים לפתח את זה. אתם יכולים להפחית את חוסר החמלה,
17:44
the crueltyאַכְזָרִיוּת, the callousnessקוצרנות, the neglectהַזנָחָה of othersאחרים,
322
1052000
4000
את האכזריות, את הנוקשות, את הזנחת האחרים.
17:48
and take universalאוניברסלי responsibilityאַחֲרָיוּת for them.
323
1056000
2000
גלו אחריות אוניברסלית כלפיהם,
17:50
And then, not only will God smileחיוך and the eternalנִצחִי mamaאִמָא will smileחיוך,
324
1058000
5000
ואז, לא רק שאלוהים יחייך והאם הנצחית תחייך,
17:55
but Karenקארן Armstrongארמסטרונג will smileחיוך.
325
1063000
2000
אלא שקרן ארמסטרונג תחייך.
17:57
Thank you very much. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
326
1065000
2000
תודה רבה לכם.
Translated by Smadar Prager
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com