ABOUT THE SPEAKER
Mallika Sarabhai - Dancer, actor, activist
As the leader of Darpana, Mallika Sarabhai is a pioneer in using dance and the arts for social change.

Why you should listen

Mallika Sarabhai is a powerhouse of communication and the arts in India. Educated in business, she now leads the Darpana dance company, which works in the Bharatanatyam and Kuchipudi forms. She's also a writer, publisher, actor, producer, anchorwoman ... and all her varied forms of artistic engagement are wrapped around a deep social conscience.

In the mid-1980s, she spent five years playing the lead character Draupadi in Peter Brook's Mahabharata in venues around the world. Returning to India, she entered a fertile period of choreography and creativity, starting with the dance Shakti: The Power of Women. She has founded a TV production company that produces activist programming in Gujarati, and runs Mapin, a publisher of books on art and design.

This spring, she made a run for the Lok Sabha, campaigning on a platform of social responsibility, and focusing on the problems of average people in India regardless of caste or language. She came third in her district, Gandhinagar, in Gujarat, but she has continued her campaign to promote social justice there and in the rest of India.

More profile about the speaker
Mallika Sarabhai | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Mallika Sarabhai: Dance to change the world

מאליקה סארבהי: לרקוד כדי לשנות את העולם

Filmed:
591,517 views

ב TEDIndia, מאליקה סארבהי, רקדנית/שחקנית/פוליטיקאית, מספרת בריקוד סיפור של שינוי- וטוענת שהאמנויות הן אולי הדרך החזקה ביותר להביא לשינוי, פוליטי, חברתי או אישי.
- Dancer, actor, activist
As the leader of Darpana, Mallika Sarabhai is a pioneer in using dance and the arts for social change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One day a one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף cameבא into the forestיַעַר.
0
0
4000
יום אחד קופה שתומת-עין נכנסה ליער.
00:19
Underתַחַת a treeעֵץ she saw a womanאִשָׁה
1
4000
2000
מתחת לעץ היא ראתה אישה
00:21
meditatingמדיטציה furiouslyבזעם.
2
6000
3000
שרויה במדיטציה עמוקה.
00:24
The one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף recognizedמוּכָּר the womanאִשָׁה, a Sekhriסכרי.
3
9000
3000
הקופה זיהתה את האישה, בת לכת הסקרי.
00:29
She was the wifeאישה of an even more famousמפורסם Brahminבּרַהמִין.
4
14000
3000
היא היתה אשתו של ברהמין מפורסם עוד יותר.
00:35
To watch her better, the one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף climbedטיפס ontoעַל גַבֵּי the treeעֵץ.
5
20000
4000
כדי להתבונן בה טוב יותר, הקופה טיפסה על העץ.
00:41
Just then, with a loudבְּקוֹל רָם bangלִדפּוֹק,
6
26000
2000
באותו הרגע, ברעש גדול,
00:43
the heavensהשמים openedנפתח. (Clapsמחיאות כפיים)
7
28000
2000
השמיים נבקעו. (מחיאת כף)
00:46
And the god Indraאינדרה jumpedקפץ into the clearingקָרְחַת יַעַר.
8
31000
2000
והאל אינדרה קפץ אל תוך קרחת היער.
00:50
Indraאינדרה saw the womanאִשָׁה, a Sekhriסכרי.
9
35000
2000
אינדרה ראה את האישה הסקרית.
00:52
Ah-hahאה-אה.
10
37000
2000
אה-הא.
00:54
The womanאִשָׁה paidשילם him no heedתְשׁוּמַת לֵב.
11
39000
3000
האשה לא התייחסה אליו כלל.
00:57
So, Indraאינדרה, attractedנִמשָׁך, threwזרק her ontoעַל גַבֵּי the floorקוֹמָה,
12
42000
2000
אינדרה נמשך אליה, ולכן הטיל אותה על האדמה,
00:59
and proceededהמשיך to rapeלֶאֱנוֹס her.
13
44000
2000
ואנס אותה.
01:06
Then Indraאינדרה disappearedנעלם. (Clapלִטפּוֹחַ! Clapלִטפּוֹחַ!)
14
51000
4000
אז אינדרה נעלם. (מחיאה! מחיאה!)
01:10
And the woman'sשל אישה husbandבַּעַל, the Brahminבּרַהמִין, appearedהופיע.
15
55000
3000
ובעלה של האישה, הברהמין, הופיע.
01:16
He realizedהבין at onceפַּעַם what had happenedקרה.
16
61000
2000
הוא הבין מיד מה התרחש.
01:18
So, he petitionedעתירה the higherגבוה יותר godsאלים
17
63000
2000
הוא פנה לאלים הגבוהים יותר
01:20
so that he mayמאי have justiceצֶדֶק.
18
65000
4000
כדי שהם יעשו צדק.
01:24
So, the god Vishnuוישנו arrivedהגיע.
19
69000
3000
אז האל וישנו הגיע.
01:29
"Are there any witnessesעדים?"
20
74000
3000
"האם יש עדים?"
01:32
"Just a one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף," said the Brahminבּרַהמִין.
21
77000
2000
"רק קופה שתומת-עין", אמר הברהמין.
01:34
Now, the one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף
22
79000
2000
הקופה שתומת- העין
01:36
really wanted for the womanאִשָׁה, a Sekhriסכרי, to get justiceצֶדֶק,
23
81000
4000
מאד רצתה שהאישה הסקרית תזכה לצדק,
01:40
so she retoldשסופר eventsאירועים exactlyבְּדִיוּק as they had happenedקרה.
24
85000
3000
לכן, היא סיפרה על האירועים בדיוק כפי שהם התרחשו.
01:51
Vishnuוישנו gaveנתן his judgmentפְּסַק דִין.
25
96000
3000
וישנו נתן את פסק הדין שלו.
01:54
"The god Indraאינדרה has sinnedחטאו,
26
99000
2000
"האל אינדרה חטא,
01:56
in that he has sinnedחטאו againstמול ... a Brahminבּרַהמִין.
27
101000
4000
בכך שהוא חטא נגד... ברהמין.
02:00
Mayמאי he be calledשקוראים לו to washלִשְׁטוֹף away his sinsחטאים."
28
105000
4000
קראו לו כדי שיוכל לשטוף את חטאיו ולכפר עליהם".
02:04
So, Indraאינדרה arrivedהגיע,
29
109000
2000
אז הגיע אינדרה,
02:06
and performedמְבוּצָע the sacrificeלְהַקְרִיב of the horseסוּס.
30
111000
3000
והקריב קורבן של סוס.
02:09
And so it transpiredמתרחש
31
114000
2000
וכך קרה
02:11
that a horseסוּס was killedנהרג,
32
116000
2000
שסוס נהרג,
02:13
a god was madeעָשׂוּי sin-freeללא חטא,
33
118000
4000
האל ניקה את כפיו,
02:17
a Brahmin'sשל ברהמין egoאֶגוֹ was appeasedמְפוּיָס,
34
122000
3000
האגו של ברהמין בא על סיפוקו,
02:20
a womanאִשָׁה ... was ruinedהָרוּס,
35
125000
3000
אישה... נותרה הרוסה,
02:23
and a one-eyedעם עין אחת monkeyקוֹף was left ...
36
128000
4000
וקופה שתומת- עין נותרה...
02:32
very confusedמְבוּלבָּל at what we humansבני אנוש call justiceצֶדֶק.
37
137000
6000
מאד מבולבלת באשר להגדרה של בני אדם למושג צדק.
02:38
In Indiaהוֹדוּ there is a rapeלֶאֱנוֹס everyכֹּל threeשְׁלוֹשָׁה minutesדקות.
38
143000
5000
בהודו מתרחש אונס בכל שלוש דקות.
02:43
In Indiaהוֹדוּ, only 25 percentאָחוּז of rapesאונס
39
148000
5000
בהודו, רק 25 אחוזים ממקרי האונס
02:48
come to a policeמִשׁטָרָה stationתַחֲנָה,
40
153000
2000
מגיעים לתחנת משטרה,
02:50
and of these 25 percentאָחוּז that come to a policeמִשׁטָרָה stationתַחֲנָה,
41
155000
5000
מתוך 25 האחוזים שמגיעים לתחנת משטרה,
02:55
convictionsהרשעות are only in fourארבעה percentאָחוּז of the casesבמקרים.
42
160000
4000
יש הרשעות רק בארבעה אחוזים מהמקרים.
02:59
That's a lot of womenנשים who don't get justiceצֶדֶק.
43
164000
3000
כלומר, ישנן נשים רבות שלא זוכות לצדק.
03:02
And it's not only about womenנשים.
44
167000
2000
ולא מדובר רק בנשים.
03:04
Look around you, look at your ownשֶׁלוֹ countriesמדינות.
45
169000
3000
הסתכלו מסביבכם, הביטו במדינות שלכם.
03:07
There is a certainמסוים patternתַבְנִית in who getsמקבל chargedטעון with crimesפשעים.
46
172000
5000
ישנו דפוס מסוים להרשעה בפשעים.
03:12
If you're in Australiaאוֹסטְרַלִיָה, it's mostlyבעיקר aboriginalsאבוריג'ינים who are in jailכלא.
47
177000
5000
אם אתה באוסטרליה, אלו בעיקר האבוריג'ינים שנמצאים בכלא.
03:17
If you're in Indiaהוֹדוּ, it's eitherאוֹ Muslimsמוסלמים or Adivasisאדיוויס,
48
182000
3000
בהודו, אלו המוסלמים או האדיואסים ("המקוריים"),
03:20
our tribalsשבטים, the NaxalitesNaxalites.
49
185000
2000
בני השבטים, וקבוצות קומוניסטיות-מיליטנטיות.
03:22
If you're in the U.S., it's mostlyבעיקר the blacksשחורים.
50
187000
5000
אם אתה בארה"ב, אלו בעיקר השחורים.
03:27
There is a trendמְגַמָה here.
51
192000
2000
יש פה מגמה.
03:29
And the Brahminsברהמינים and the godsאלים, like in my storyכַּתָבָה,
52
194000
3000
והברהמינים והאלים, כמו בסיפור שלי,
03:32
always get to tell theirשֶׁלָהֶם truthאֶמֶת as The Truthאֶמֶת.
53
197000
3000
תמיד מנסים לספר את האמת שלהם בתור ה-אמת.
03:35
So, have we all becomeהפכו
54
200000
3000
האם הפכנו כולנו
03:38
one-eyedעם עין אחת -- two-eyedשתי עיניים insteadבמקום זאת of one-eyedעם עין אחת -- monkeysקופים?
55
203000
3000
לקופים בעלי עין אחת- שתי עניים, במקום עין אחת?
03:41
Have we stoppedעצר seeingרְאִיָה injusticeאי צדק?
56
206000
4000
האם הפסקנו לראות אי-צדק?
03:45
Good morningשַׁחַר.
57
210000
2000
בוקר טוב.
03:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
58
213000
4000
(מחיאות כפיים)
03:52
You know, I have told this storyכַּתָבָה
59
217000
5000
אתם יודעים, סיפרתי את הסיפור הזה
03:57
closeלִסְגוֹר to 550 timesפִּי,
60
222000
2000
קרוב ל550 פעמים,
03:59
in audiencesקהלים in 40 countriesמדינות,
61
224000
2000
לקהלים מ-40 מדינות,
04:01
to schoolבית ספר studentsסטודנטים, to black-tieעניבה שחורה dinnersארוחות ערב at the Smithsonianסמיתסוניאן, and so on and so forthהָלְאָה,
62
226000
5000
לתלמידים, בארוחות ערב רשמיות במוזיאון הסמית'סוניאן, וכו',
04:06
and everyכֹּל time it hitsלהיטים something.
63
231000
2000
ובכל פעם זה פוגע במשהו.
04:08
Now, if I were to go into the sameאותו crowdקָהָל
64
233000
2000
אם אני הייתי ניגשת לאותו הקהל
04:10
and say, "I want to lectureהַרצָאָה you about justiceצֶדֶק and injusticeאי צדק,"
65
235000
3000
ואומרת "אני רוצה להרצות לכם על צדק וחוסר-צדק",
04:13
they would say, "Thank you very much, we have other things to do."
66
238000
3000
הם היו אומרים, "תודה, אבל יש לנו דברים אחרים לעשות".
04:16
And that is the astonishingמַפתִיעַ powerכּוֹחַ of artאומנות.
67
241000
4000
וזהו כוחה המדהים של האמנות.
04:20
Artאומנות can go throughדרך where other things can't.
68
245000
3000
אמנות יכולה לחדור במקום שדבר אחר לא יכול.
04:23
You can't have barriersחסמים, because it breaksהפסקות throughדרך your prejudicesדעות קדומות,
69
248000
4000
אי אפשר להחזיק במחסומים, בגלל שהיא חודרת דרך הדעות הקדומות שלך,
04:27
breaksהפסקות throughדרך everything that you have as your maskמסכה,
70
252000
3000
חודרת דרך כל מה שאתה מחזיק כמסכה,
04:30
that saysאומר, "I am this, I am that, I am that."
71
255000
3000
שאומרת "אני ככה, אני אחרת",
04:33
No. It breaksהפסקות throughדרך those.
72
258000
2000
לא. היא חודרת את הדברים הללו.
04:35
And it reachesמגיע somewhereאי שם where other things don't.
73
260000
2000
והיא מגיעה למקום שדברים אחרים אינם יכולים להגיע אליו.
04:37
And in a worldעוֹלָם where attitudesעמדות are so difficultקָשֶׁה to changeשינוי,
74
262000
3000
בעולם בו גישות הן דבר כל כך קשה לשינוי,
04:40
we need a languageשפה that reachesמגיע throughדרך.
75
265000
4000
אנו זקוקים לשפה שחודרת דרכן.
04:45
Hitlerהיטלר knewידע it; he used Wagnerוגנר
76
270000
2000
היטלר ידע זאת, הוא השתמש בוואגנר
04:47
to make all the Nazisנאצים feel wonderfulנִפלָא and Aryanאַרִי.
77
272000
4000
כדי לגרום לכל הנאצים להרגיש אריים ונפלאים.
04:51
And Mrאדון. Berlusconiברלוסקוני knowsיודע it, as he sitsיושב atopעַל גַבֵּי
78
276000
2000
ומר ברלוסקוני יודע זאת, בעודו יושב
04:53
this hugeעָצוּם empireאימפריה of mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת and televisionטֵלֶוִיזִיָה and so on and so forthהָלְאָה.
79
278000
4000
במרומי אימפריה של מדיה וטלוויזיה, וכו' וכו'...
04:57
And all of the wonderfulנִפלָא creativeיְצִירָתִי mindsמוחות who are in all the advertisingפִּרסוּם agenciesסוכנויות,
80
282000
4000
וכל המוחות הנהדרים והיצירתיים בכל סוכנויות הפרסום,
05:01
and who help corporateתאגידי sellמכירה us things we absolutelyבהחלט don't requireלִדרוֹשׁ,
81
286000
4000
שעוזרים למכור לנו מוצרים של תאגידים שאין לנו שום צורך בהם,
05:05
they alsoגַם know the powerכּוֹחַ of the artsאמנויות.
82
290000
3000
גם הם יודעים את כוחן של האמנויות.
05:08
For me it cameבא very earlyמוקדם.
83
293000
3000
אלי זה הגיע בגיל צעיר מאד.
05:11
When I was a youngצָעִיר childיֶלֶד, my motherאִמָא, who was a choreographerכוריאוגרף,
84
296000
2000
כשהייתי ילדה קטנה, אמי, שהיתה כוראוגרפית,
05:13
cameבא uponעַל a phenomenonתופעה that worriedמוּדְאָג her.
85
298000
3000
נתקלה בתופעה שהדאיגה אותה.
05:16
It was a phenomenonתופעה where youngצָעִיר bridesכלות
86
301000
2000
תופעה של כלות צעירות
05:18
were committingהַפקָדָה suicideהִתאַבְּדוּת in ruralכַּפרִי Gujaratגוג'אראט,
87
303000
2000
שהתאבדו באזור הכפרי של מדינת גוג'ראט,
05:20
because they were beingלהיות forcedכָּפוּי to bringלְהָבִיא more and more moneyכֶּסֶף for theirשֶׁלָהֶם in-laws'in-law ' familiesמשפחות.
88
305000
5000
בגלל שהן הוכרחו להביא עוד ועוד כסף למחותנים שלהן.
05:25
And she createdשנוצר a danceלִרְקוֹד pieceלְחַבֵּר whichאיזה then Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה Nehruנהרו saw.
89
310000
4000
והיא יצרה קטע ריקוד שראה נרו, ראש הממשלה דאז.
05:29
He cameבא to talk to her and said, "What is this about?"
90
314000
2000
והוא ניגש לדבר איתה ושאל "על מה זה?"
05:31
She told him and he setמַעֲרֶכֶת out the first inquiryחֲקִירָה
91
316000
4000
היא ספרה לו והוא החליט על החקירה הראשונה
05:35
into what todayהיום we call Dowryנְדוּנִיָה Danceלִרְקוֹד.
92
320000
3000
של מה שנקרא היום מיתות נדוניה.
05:38
Imagineלדמיין a danceלִרְקוֹד pieceלְחַבֵּר
93
323000
2000
דמיינו קטע מחול
05:40
for the first inquiryחֲקִירָה into something
94
325000
2000
לחקירה הראשונה של תופעה
05:42
that even todayהיום killsהורג thousandsאלפים of womenנשים.
95
327000
5000
שגם היום הורגת אלפי נשים.
05:47
Manyרב yearsשנים laterיותר מאוחר, when I was workingעובד with the directorמְנַהֵל Peterפיטר Brookנַחַל
96
332000
3000
שנים רבות אחר כך, כשעבדתי עם הבמאי פיטר ברוק,
05:50
in "The Mahabharataמהבהארטה" playingמשחק this feistyלוחמני feminineנָשִׁי feministפֶמִינִיסט
97
335000
4000
ב"מאהאבארטה" בתפקיד הפמיניסטית הנשית והנועזת
05:54
calledשקוראים לו Draupadiדראופאדי, I had similarדוֹמֶה experiencesחוויות.
98
339000
3000
בשם דראופאדי, עברתי חוויות דומות.
05:57
Bigגָדוֹל fatשמן blackשָׁחוֹר mamasמאמא in the Bronxברונקס
99
342000
2000
מאמות גדולות ושמנות בברונקס
05:59
used to come and say, "Hey girlילדה, that's it!"
100
344000
3000
היו באות ואומרות "היי ילדה, זהו זה!"
06:02
And then these trendyטרנדי youngצָעִיר things in the Sorbonneסורבון would say,
101
347000
2000
והצעירות האפנתיות בסורבון היו אומרות,
06:04
"Madameגְבֶרֶת Draupadiדראופאדי, on n'estקֵן paspas feministeפמיניסטית, maismais ça? Ça!"
102
349000
5000
"מאדאם דראופאדי, זוהי לא פמיניסטית, אבל זה? זה זה!"
06:09
And then aboriginalקַדמוֹן womenנשים in Africaאַפְרִיקָה
103
354000
2000
והנשים הילידות באפריקה
06:11
would come and say, "This is it!"
104
356000
4000
היו באות ואומרות "זהו זה!"
06:15
And I thought, "This is what we need,
105
360000
3000
ואני חשבתי לעצמי "זה מה שאנחנו צריכים,
06:18
as a languageשפה."
106
363000
3000
בתור שפה."
06:21
We had somebodyמִישֶׁהוּ from publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת. And Devduttדווידט alsoגַם mentionedמוּזְכָּר publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת.
107
366000
4000
היה לנו מישהו מבריאות הציבור. גם דוואט ציין דיבר על בריאות הציבור.
06:25
Well, millionsמיליונים of people around the worldעוֹלָם dieלָמוּת
108
370000
3000
ובכן, מיליוני אנשים ברחבי העולם מתים
06:28
of waterborneמים diseaseמַחֲלָה everyכֹּל yearשָׁנָה.
109
373000
2000
בגלל מחלות הקשורות למים מזוהמים מדי שנה.
06:30
And that's because there is no cleanלְנַקוֹת waterמַיִם to drinkלִשְׁתוֹת,
110
375000
3000
וזה בגלל שאין מי נקיים לשתייה,
06:33
or in countriesמדינות like Indiaהוֹדוּ,
111
378000
2000
או במדינות כמו הודו,
06:35
people don't know that they need to soapסַבּוֹן theirשֶׁלָהֶם handsידיים before defecationציווי.
112
380000
3000
אנשים לא יודעים שעליהם לרחוץ ידיים לפני שהם עושים צרכים.
06:38
So, what do they do?
113
383000
2000
אז, מה הם עושים?
06:40
They drinkלִשְׁתוֹת the waterמַיִם they know is dirtyמְלוּכלָך,
114
385000
2000
הם שותים מים שידוע שהם מלוכלכים,
06:42
they get choleraכּוֹלֵרָה, they get diarrheaשִׁלשׁוּל, they get jaundiceצַהֶבֶת
115
387000
3000
הם מקבלים כולרה, הם מקבלים שלשול, הם מקבלים צהבת
06:45
and they dieלָמוּת.
116
390000
2000
והם מתים.
06:47
And governmentsממשלות have not been ableיכול to provideלְסַפֵּק cleanלְנַקוֹת waterמַיִם.
117
392000
5000
וממשלות לא הצליחו לספק מים נקיים.
06:52
They try and buildלִבנוֹת it. They try and buildלִבנוֹת pipelinesצינורות; it doesn't happenלִקְרוֹת.
118
397000
3000
הם מנסים לבנות את זה. הם מנסים ובונים מערכות ביוב, זה לא קורה.
06:55
And the MNCsMNCs give them machinesמכונה that they cannotלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ.
119
400000
4000
והתאגידים הבין לאומיים נותנים להם מכונות שאינם יכולים להרשות לעצמם.
06:59
So what do you do? Do you let them dieלָמוּת?
120
404000
2000
אז מה עושים? מאפשרים להם למות?
07:01
Well, somebodyמִישֶׁהוּ had a great ideaרַעְיוֹן.
121
406000
2000
אז למישהו היה רעיון נהדר.
07:03
And it was a simpleפָּשׁוּט ideaרַעְיוֹן. It was an ideaרַעְיוֹן that could not profitרווח anybodyמִישֶׁהוּ
122
408000
3000
וזה היה רעיון פשוט. רעיון שלא יניב הכנסה לאף אחד
07:06
but would help healthבְּרִיאוּת in everyכֹּל fieldשדה.
123
411000
4000
אבל כזה שיקדם בריאות בכל תחום.
07:10
Mostרוב housesבתים in Asiaאַסְיָה and Indiaהוֹדוּ
124
415000
2000
ברוב הבתים באסיה ובהודו
07:12
have a cottonכותנה garmentבגד.
125
417000
2000
יש בד כותנה.
07:14
And it was discoveredגילה, and WHO endorsesמסתיימת this,
126
419000
4000
התברר, וארגון הבריאות העולמי מאשר זאת,
07:18
that a cleanלְנַקוֹת cottonכותנה garmentבגד foldedמְקוּפָּל eightשמונה timesפִּי over,
127
423000
3000
שבד כותנה נקי, שמקופל 8 פעמים על עצמו,
07:21
can reduceלְהַפחִית bacteriaבַּקטֶרִיָה up to 80 percentאָחוּז from waterמַיִם sievedנפל throughדרך.
128
426000
4000
יכול להפחית חיידקים במים שמוזגים דרכו בשיעור של עד 80%.
07:25
So, why aren'tלא governmentsממשלות blaringזועקים this on televisionטֵלֶוִיזִיָה?
129
430000
4000
אם ככה, למה ממשלות לא מפגיזות את המסר הזה בטלוויזיה?
07:29
Why isn't it on everyכֹּל posterפּוֹסטֵר acrossלְרוֹחָב the thirdשְׁלִישִׁי worldעוֹלָם?
130
434000
4000
למה זה לא מופיע על כל פוסטר בעולם השלישי?
07:33
Because there is no profitרווח in it.
131
438000
2000
בגלל שאין בזה שום רווח.
07:35
Because nobodyאף אחד can get a kickbackשוחד.
132
440000
2000
בגלל שאף אחד לא יכול לגזור לעצמו עמלה.
07:37
But it still needsצרכי to get to people.
133
442000
2000
אבל עדיין צריך להביא את המידע הזה לאנשים.
07:39
And here is one of the waysדרכים we get it to people.
134
444000
2000
והנה אחת הדרכים שאנחנו מעבירים את זה לאנשים.
07:41
[Videoוִידֵאוֹ] Womanאִשָׁה: Then get me one of those fancyלְחַבֵּב waterמַיִם purifiersמטהרים.
135
446000
3000
[וידאו] אישה: אז תביא לי את אחד ממסנני המים המפוארים האלו.
07:44
Man: You know how expensiveיָקָר those are.
136
449000
3000
איש: את יודעת כמה אלו יקרים.
07:47
I have a solutionפִּתָרוֹן that requiresדורש neitherלא זה ולא זה machineמְכוֹנָה,
137
452000
4000
יש לי פתרון שלא דורש שום מכונה,
07:51
norולא woodעץ, norולא cookingבישול gasגַז.
138
456000
5000
או עץ, או גז בישול.
07:57
Womanאִשָׁה: What solutionפִּתָרוֹן?
139
462000
2000
אישה: איזה פתרון?
07:59
Man: Listen, go fetchלְהָבִיא that cottonכותנה sariסארי you have.
140
464000
3000
איש: תקשיבי, לכי ותביאי לי את הסארי הזה שלך שעשוי כותנה.
08:02
Boyיֶלֶד: Grand-dadסָבָּא, tell me the solutionפִּתָרוֹן please.
141
467000
2000
ילד: סבא, תספר לי על הפתרון בבקשה.
08:04
Man: I will tell all of you. Just wait.
142
469000
2000
איש: אני אספר לכולכם. רק חכה.
08:06
Womanאִשָׁה: Here fatherאַבָּא. (Man: Is it cleanלְנַקוֹת?) Womanאִשָׁה: Yes, of courseקוּרס.
143
471000
3000
אישה: הנה, אבא. (איש: זה נקי?) אישה: כן, בוודאי.
08:09
Man: Then do as I tell you. Foldלְקַפֵּל the sariסארי into eightשמונה foldsקפלים.
144
474000
3000
איש: אם ככה, עשי כמו שאומר לך. קפלי את הסארי לשמונה קפלים.
08:12
Womanאִשָׁה: All right, fatherאַבָּא.
145
477000
2000
אישה: בסדר, אבא.
08:14
Man: And you, you countלספור that she does it right. (Boyיֶלֶד: All right, grand-dadסָבָּא.)
146
479000
3000
איש: ואתה, אתה תספור שהיא עושה את זה כמו שצריך. (ילד: בסדר, סבא).
08:17
Man: One, two, threeשְׁלוֹשָׁה, fourארבעה foldsקפלים we make.
147
482000
2000
איש: אחד, שניים, שלושה, ארבעה קיפולים עשינו.
08:19
All the germsחיידקים from the waterמַיִם we take.
148
484000
3000
את כל החיידקים מהמים הוצאנו.
08:22
Chorusמקהלה: One, two, threeשְׁלוֹשָׁה, fourארבעה foldsקפלים we make.
149
487000
2000
פזמון: אחד, שניים, שלושה, ארבעה קיפולים עשינו.
08:24
All the germsחיידקים from the waterמַיִם we take.
150
489000
3000
את כל החיידקים מהמים הוצאנו.
08:27
Fiveחָמֵשׁ, sixשֵׁשׁ, sevenשֶׁבַע, eightשמונה foldsקפלים we make.
151
492000
2000
חמש, שש, שבע, שמונה קיפולים עשינו.
08:29
Our drinkingשְׁתִיָה waterמַיִם safeבטוח we make.
152
494000
3000
הפכנו את המים שלנו לבטוחים בשבילנו.
08:32
Fiveחָמֵשׁ, sixשֵׁשׁ, sevenשֶׁבַע, eightשמונה foldsקפלים we make.
153
497000
2000
חמש, שש, שבע, שמונה קיפולים עשינו.
08:34
Our drinkingשְׁתִיָה waterמַיִם safeבטוח we make.
154
499000
3000
הפכנו את המים לבטוחים בשבילנו.
08:37
Womanאִשָׁה: Here, fatherאַבָּא, your eight-timesשמונה פעמים foldedמְקוּפָּל cottonכותנה sariסארי.
155
502000
2000
אישה: הנה, אבא, סארי הכותנה המקופל פי שמונה שלך.
08:39
Man: So this is the cottonכותנה sariסארי.
156
504000
3000
איש: אז זה הסארי מכותנה.
08:42
And throughדרך this we will have cleanלְנַקוֹת waterמַיִם.
157
507000
3000
וככה יהיו לנו מי שתייה נקיים.
08:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
158
510000
4000
(מחיאות כפיים)
08:49
I think it's safeבטוח to say that all of us here
159
514000
2000
אני חושבת שאפשר לומר בבטחה שכולנו כאן
08:51
are deeplyבאופן מעמיק concernedמודאג about the escalatingהסלמה violenceאַלִימוּת in our dailyיום יומי livesחיים.
160
516000
5000
מודאגים מאד מרמת האלימות בחיי היומיום שלנו.
08:56
While universitiesאוניברסיטאות are tryingמנסה to deviseלִהַמצִיא coursesקורסים in conflictסְתִירָה resolutionפתרון הבעיה,
161
521000
3000
בזמן שאוניברסיטאות מנסות לתכנן קורסים בפתרון קונפליקטים,
08:59
and governmentsממשלות are tryingמנסה to stop skirmishesהתנגשויות at bordersגבולות,
162
524000
4000
וממשלות מנסות לעצור התכתשויות בגבולות,
09:03
we are surroundedמוּקָף by violenceאַלִימוּת, whetherהאם it's roadכְּבִישׁ rageזעם,
163
528000
3000
אנחנו מוקפים באלימות, בין אם זה זעם בכביש,
09:06
or whetherהאם it's domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת,
164
531000
2000
או אלימות בבית,
09:08
whetherהאם it's a teacherמוֹרֶה beatingהַכָּאָה up a studentתלמיד and killingהֶרֶג her
165
533000
4000
בין אם מדובר במורה שמכה תלמידה עד מוות
09:12
because she hasn'tלא doneבוצע her homeworkשיעורי בית, it's everywhereבכל מקום.
166
537000
3000
בגלל שהיא לא הכינה שיעורי בית, זה בכל מקום.
09:15
So, why are we not doing something
167
540000
2000
אז למה אנחנו לא עושים משהו
09:17
to actuallyלמעשה attendהשתתף that problemבְּעָיָה on a day to day basisבָּסִיס?
168
542000
2000
כדי להתמודד עם הבעיה על בסיס יומיומי?
09:19
What are we doing to try and make childrenיְלָדִים
169
544000
3000
מה אנחנו עושים כדי לנסות לגרום לילדים
09:22
and youngצָעִיר people realizeלִהַבִין
170
547000
2000
ולצעירים להבין
09:24
that violenceאַלִימוּת is something that we indulgeלְפַנֵק in,
171
549000
3000
שאלימות היא משהו שאינו מחויב במציאות,
09:27
that we can stop,
172
552000
2000
משהו שאנחנו יכולים לעצור,
09:29
and that there are other waysדרכים of actuallyלמעשה
173
554000
2000
ושישנן דרכים אחרות
09:31
takingלְקִיחָה violenceאַלִימוּת, takingלְקִיחָה angerכַּעַס, takingלְקִיחָה frustrationsתסכולים
174
556000
4000
לקחת אלימות, לקחת כעס, לקחת תסכולים
09:35
into differentשונה things that do not harmלפגוע other people.
175
560000
3000
ולהפוך אותם לדברים אחרים שלא פוגעים באחרים.
09:38
Well, here is one suchכגון way.
176
563000
3000
ובכן, הנה דרך אחת.
09:41
(Videoוִידֵאוֹ) (Laughsצוחק) You are peacefulשָׁקֶט people.
177
566000
5000
(וידאו) (צוחק) אתם אנשים שוחרי שלום.
09:46
Your parentsהורים were peacefulשָׁקֶט people.
178
571000
4000
ההורים שלהם היו שוחרי שלום.
09:50
Your grandparentsסבים were peacefulשָׁקֶט people.
179
575000
4000
הסבים שלכם היו שוחרי שלום.
09:54
So much peaceשָׁלוֹם in one placeמקום?
180
579000
4000
כלכך הרבה שלום במקום אחד?
09:58
How could it be otherwiseאחרת?
181
583000
3000
איזו אפשרות אחרת יש?
10:01
(Musicמוּסִיקָה)
182
586000
4000
(מוזיקה)
10:05
But, what if ...
183
590000
5000
אבל, מה אם...
10:10
Yes. What if ...
184
595000
5000
כן, מה אם...
10:15
One little geneגֵן in you
185
600000
2000
גן אחד קטן בך
10:17
has been tryingמנסה to get throughדרך?
186
602000
3000
מנסה לצאת?
10:20
From your beginningsהתחלות in Africaאַפְרִיקָה,
187
605000
2000
מההתחלה שלך באפריקה,
10:22
throughדרך eachכל אחד generationדוֹר, mayמאי be passedעבר on to you,
188
607000
3000
בכל דור, מועבר אליך,
10:25
in your creationיצירה. It's a secretסוֹד urgeדַחַף, hidingהַסתָרָה deepעָמוֹק in you.
189
610000
4000
בבריאה שלך. זהו רצון חבוי, שמסתתר עמוק בתוכך.
10:29
And if it's in you, then it's in me too. Oh, dearיָקָר.
190
614000
6000
ואם זה בך, זה גם בתוכי. הו, לא.
10:35
It's what madeעָשׂוּי you smackהֵרוֹאִין your babyתִינוֹק brotherאָח,
191
620000
4000
זה גרם לך להפליק לאח הקטן שלך,
10:39
stampחותמת on a cockroachמקק, scratchשריטה your motherאִמָא.
192
624000
3000
לדרוך על מקק, לשרוט את אמא שלך.
10:42
It's the feelingמַרגִישׁ that wellsבארות up from deepעָמוֹק insideבְּתוֹך,
193
627000
3000
זאת ההרגשה שעולה מתוך תוכך,
10:45
when your husbandבַּעַל comesבא home drunkשיכור and you wannaרוצה tanלְהִשְׁתַזֵף his hideלהתחבא.
194
630000
5000
כשבעלך מגיע הביתה שיכור ואת רוצה לכסח אותו.
10:50
Want to killלַהֲרוֹג that cyclistרוכב אופניים on the way to work,
195
635000
3000
רוצה להרוג את רוכב האופניים הזה בדרך לעבודה,
10:53
and stringחוּט up your cousinבת דודה 'cause'גורם she's suchכגון a jerkאִידיוֹט. Oh, dearיָקָר.
196
638000
7000
ולחנוק את בת הדודה שלך, כי היא כזו מניאקית. הו, לא.
11:00
And as for outsidersמבחוץ, whiteלבן, blackשָׁחוֹר or brownחום,
197
645000
3000
וכל מה שקשור לאנשים זרים, לבנים, שחורים או חומים,
11:03
tarזֶפֶת and featherנוֹצָה them, and whipשׁוֹט them out of townהעיר.
198
648000
3000
שפוך עליהם זפת חמה, ותעיף אותם מהעיר.
11:06
It's that little geneגֵן. It's smallקָטָן and it's mean.
199
651000
3000
זהו גן קטן. הוא קטן ומרושע.
11:09
Too smallקָטָן for detectionאיתור, it's your built-inמובנית protectionהֲגָנָה.
200
654000
4000
קטן מדי כדי להבחין בו, זהו המגן שלך.
11:13
Adrenalineאדרנלין, killלַהֲרוֹג. It'llזה יהיה give you the will.
201
658000
3000
אדרנלין, להרוג. זה יתן לך את החשק.
11:16
Yes, you'dהיית רוצה better faceפָּנִים it 'cause'גורם you can't displaceלַעֲקוֹר it.
202
661000
3000
כן, כדאי שתודה בזה, כי אתה לא יכול להתחמק מזה.
11:19
You're V-I-O-L-E-N-Tאַלִים.
203
664000
3000
אתה א-ל-י-ם.
11:22
Causeגורם you're eitherאוֹ a victimקורבן, or on topחלק עליון, like me.
204
667000
7000
בגלל שאתה או קורבן, או שאתה למעלה, כמוני.
11:42
Goodbyeהֱיה שלום, Abrahamאַבְרָהָם Lincolnלינקולן.
205
687000
5000
להתראות, אברהם לינקולן.
11:47
Goodbyeהֱיה שלום, Mahatmaמהטמה Gandhiגנדי.
206
692000
4000
להתראות, מהטמה גנדהי.
11:51
Goodbyeהֱיה שלום, Martinסְנוּנִית Lutherלותר Kingמלך.
207
696000
4000
להתראות, מרטין לותר קינג.
11:55
Helloשלום, gangsכנופיות from this neighborhoodשְׁכוּנָה
208
700000
4000
שלום, כנופיות של השכונה הזאת
11:59
killingהֶרֶג gangsכנופיות from that neighborhoodשְׁכוּנָה.
209
704000
4000
כנופיות רצחניות מהשכונה ההיא.
12:03
Helloשלום governmentsממשלות of richעָשִׁיר countriesמדינות
210
708000
3000
שלום ממשלות של מדינות עשירות
12:06
sellingמוכר armsנשק to governmentsממשלות of poorעני countriesמדינות
211
711000
4000
שמוכרות נשק לממשלות של מדינות עניות
12:10
who can't even affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to give them foodמזון.
212
715000
4000
שלא יכולות אפילו לתת להם אוכל.
12:14
Helloשלום civilizationתַרְבּוּת. Helloשלום, 21stרחוב centuryמֵאָה.
213
719000
5000
שלום אנושות, שלום, המאה העשרים ואחת.
12:19
Look what we'veיש לנו ...
214
724000
5000
תראו מה שאנחנו...
12:24
look what they'veהם כבר doneבוצע.
215
729000
5000
תראו מה שהם עשו.
12:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
216
734000
6000
(מחיאות כפיים)
12:35
Mainstreamהזרם המרכזי artאומנות, cinemaבית קולנוע,
217
740000
3000
אמנות המיינסטרים, קולנוע,
12:38
has been used acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם to talk about socialחֶברָתִי issuesנושאים.
218
743000
4000
שימשה ברחבי העולם ככלי להעלאת נושאים חברתיים לסדר היום.
12:42
A fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי we had a filmסרט צילום calledשקוראים לו RangRang DeDe Basantiבסנטי,
219
747000
3000
לפני כמה שנים היה לנו סרט בשם רנג דה בסאנטי,
12:45
whichאיזה suddenlyפִּתְאוֹם spawnedהוליד thousandsאלפים of youngצָעִיר people
220
750000
4000
שהצמיח באופן פתאומי אלפי צעירים
12:49
wantingרוצה to volunteerלְהִתְנַדֵב for socialחֶברָתִי changeשינוי.
221
754000
2000
שרצו להתנדב לשינוי חברתי.
12:51
In Venezuelaונצואלה, one of the mostרוב popularפופולרי
222
756000
2000
בוונצואלה, אחד מכוכבות אופרות הסבון
12:53
soapסַבּוֹן operasאופרות has a heroineאֲלִילָה calledשקוראים לו Crystalגָבִישׁ.
223
758000
2000
המפורסמת ביותר נקראת קריסטל.
12:55
And when, onscreenעל המסך, Crystalגָבִישׁ got breastשד cancerמחלת הסרטן,
224
760000
4000
ובזמן שהופיעה, קריסטל חלתה בסרטן השד.
12:59
75,000 more youngצָעִיר womenנשים wentהלך to have mammographiesממוגרפיה doneבוצע.
225
764000
6000
75,000 נשים צעירות נוספות הלכו לבדיקות ממוגרפיה.
13:05
And of courseקוּרס, "The Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים" we know about.
226
770000
2000
וכמובן, אנחנו יודעים על "מונולוגים מהוגינה".
13:07
And there are stand-upתעמוד comicsקומיקס
227
772000
2000
וישנם קומיקאים
13:09
who are talkingשִׂיחָה about racialגִזעִי issuesנושאים, about ethnicאתני issuesנושאים.
228
774000
3000
שמדברים על נושאים של גזע, ואתניות.
13:12
So, why is it,
229
777000
2000
אז, למה זה
13:14
that if we think that we all agreeלְהַסכִּים
230
779000
3000
שאם אנחנו מסכימים כולנו
13:17
that we need a better worldעוֹלָם,
231
782000
2000
שיש צורך בעולם טוב יותר,
13:19
we need a more just worldעוֹלָם,
232
784000
2000
עולם צודק יותר,
13:21
why is it that we are not usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the one languageשפה
233
786000
2000
למה איננו משתמשים בשפה האחת
13:23
that has consistentlyבאופן עקבי showedparagraphs us
234
788000
2000
שהראתה לנו ללא הרף
13:25
that we can breakלשבור down barriersחסמים, that we can reachלְהַגִיעַ people?
235
790000
4000
שביכולתנו לשבור מחסומים, שמאפשרת לנו להגיע לאנשים?
13:29
What I need to say to the plannersמתכננים of the worldעוֹלָם,
236
794000
3000
מה שאני רוצה להגיד למתכננים של העולם,
13:32
the governmentsממשלות, the strategistsאסטרטגים
237
797000
2000
לממשלות, לאסטרטגים
13:34
is, "You have treatedטופל the artsאמנויות as the cherryדובדבן on the cakeעוגה.
238
799000
5000
הוא "התייחסתם לאמנויות כדובדבן שבקצפת.
13:39
It needsצרכי to be the yeastשמרים."
239
804000
2000
הן צריכות להיות השמרים."
13:41
Because, any futureעתיד planningתִכנוּן,
240
806000
3000
בגלל שכל תכנית עתידית,
13:44
if 2048 is when we want to get there,
241
809000
3000
אם 2048 זה הזמן שאנחנו רוצים להגיע אליו
13:47
unlessאֶלָא אִם the artsאמנויות are put with the scientistsמדענים,
242
812000
3000
אם לא יעשה השילוב בין האמנויות למדענים,
13:50
with the economistsכלכלנים,
243
815000
2000
הכלכלנים,
13:52
with all those who prepareהכן for the futureעתיד, badlyרע,
244
817000
5000
עם כל אלו שמתכוננים לעתיד, באופן גרוע,
13:57
we're not going to get there.
245
822000
3000
אנחנו לא נגיע לשם.
14:00
And unlessאֶלָא אִם this is actuallyלמעשה internalizedמופנם, it won'tרָגִיל happenלִקְרוֹת.
246
825000
4000
ואם הרעיון הזה לא יופנם, זה לא יקרה.
14:04
So, what is it that we requireלִדרוֹשׁ? What is it that we need?
247
829000
3000
אז מה אנחנו דורשים? מה נחוץ לנו?
14:07
We need to breakלשבור down our visionחָזוֹן
248
832000
3000
עלינו לפרק את התפיסה שלנו
14:10
of what plannersמתכננים are,
249
835000
2000
לגבי מהם מתכננים,
14:12
of what the correctנכון way of a pathנָתִיב is.
250
837000
3000
לגבי האופן הנכון שיש לסלול את הדרך.
14:15
And to say all these yearsשנים of tryingמנסה
251
840000
2000
ולומר שלמרות שנים של ניסיונות
14:17
to make a better worldעוֹלָם, and we have failedנִכשָׁל.
252
842000
2000
לעשות עולם טוב יותר, אנחנו נכשלנו.
14:19
There are more people beingלהיות rapedנאנס. There are more warsמלחמות.
253
844000
3000
יש יותר אנשים שנאנסים. ישנן יותר מלחמות.
14:22
There are more people dyingגְסִיסָה of simpleפָּשׁוּט things.
254
847000
3000
ישנם יותר אנשים שמתים מסיבות פשוטות.
14:25
So, something has got to give. And that is what I want.
255
850000
3000
אז, משהו חייב להשתנות. וזה מה שאני רוצה.
14:28
Can I have my last audioשֶׁמַע trackמַסלוּל please?
256
853000
3000
אפשר להשמיע את טרק האודיו האחרון שלי?
14:33
Onceפַּעַם there was a princessנסיכה who whistledשרק beautifullyיָפֶה.
257
858000
4000
פעם היתה נסיכה שידעה לשרוק נפלא.
14:37
(Whistlingשְׁרִיקָה)
258
862000
3000
(שורקת)
14:40
Her fatherאַבָּא the kingמלך said, "Don't whistleלִשְׁרוֹק."
259
865000
3000
אביה המלך אמר "אל תשרקי".
14:43
Her motherאִמָא the queenמַלכָּה said, "Haiחי, don't whistleלִשְׁרוֹק."
260
868000
3000
אמה המלכה אמרה "הי, אל תשרקי".
14:46
But the princessנסיכה continuedנמשך whistlingשְׁרִיקָה.
261
871000
3000
אבל הנסיכה המשיכה לשרוק.
14:49
(Whistlingשְׁרִיקָה)
262
874000
4000
(שורקת)
14:53
The yearsשנים wentהלך by and the princessנסיכה grewגדל up
263
878000
2000
השנים חלפו והנסיכה גדלה והפכה
14:55
into a beautifulיפה youngצָעִיר womanאִשָׁה,
264
880000
2000
לאישה צעירה יפיפייה,
14:57
who whistledשרק even more beautifullyיָפֶה.
265
882000
2000
ושריקתה הלכה ויפתה עוד יותר.
14:59
(Whistlingשְׁרִיקָה)
266
884000
5000
(שורקת)
15:04
Her fatherאַבָּא the kingמלך said, "Who will marryלְהִתְחַתֵן a whistlingשְׁרִיקָה princessנסיכה?"
267
889000
4000
אבי המלך אמר "מי יתחתן עם נסיכה שורקת?"
15:08
Her motherאִמָא the queenמַלכָּה said, "Who will marryלְהִתְחַתֵן a whistlingשְׁרִיקָה princessנסיכה?"
268
893000
4000
אמה המלכה אמרה "מי יתחתן עם נסיכה שורקת?"
15:12
But the kingמלך had an ideaרַעְיוֹן.
269
897000
2000
אבל למלך היה רעיון.
15:14
He announcedהודיעה a Swayamvaraסוואימווארה.
270
899000
2000
הוא הכריז על סוואיאמווארה.
15:16
He invitedמוזמן all the princesנסיכים to come and defeatלִהַבִיס his daughterבַּת at whistlingשְׁרִיקָה.
271
901000
4000
הוא הזמין את כל הנסיכים להגיע ולנצח את ביתו בשריקה.
15:20
"Whoeverמִי defeatsתבוסות my daughterבַּת shallיהיה have halfחֲצִי my kingdomמַלְכוּת
272
905000
3000
"מי שינצח את ביתי יזכה בחצי מממלכתי
15:23
and her handיד in marriageנישואים!"
273
908000
3000
ובידה של בתי להינשא לה!"
15:26
Soonבקרוב the palaceאַרְמוֹן filledמְמוּלָא with princesנסיכים whistlingשְׁרִיקָה.
274
911000
5000
עד מהרה הארמון התמלא בנסיכים שורקים.
15:31
(Whistlingשְׁרִיקָה)
275
916000
2000
(שורקת)
15:33
Some whistledשרק badlyרע.
276
918000
3000
חלקן שרקו גרוע.
15:36
Some whistledשרק well.
277
921000
2000
חלקם שרקו היטב.
15:38
But nobodyאף אחד could defeatלִהַבִיס the princessנסיכה.
278
923000
4000
אבל אף אחד מהם לא יכל לנצח את הנסיכה.
15:42
"Now what shallיהיה we do?" said the kingמלך.
279
927000
3000
"עכשיו מה נעשה?" אמר המלך.
15:45
"Now what shallיהיה we do?" said the queenמַלכָּה.
280
930000
2000
"עכשיו מה נעשה?" אמרה המלכה.
15:47
But the princessנסיכה said, "Fatherאַבָּא, Motherאִמָא, don't worryדאגה.
281
932000
3000
אבל הנסיכה אמרה "אבא, אמא, אל תדאגו.
15:50
I have an ideaרַעְיוֹן. I am going to go to eachכל אחד of these youngצָעִיר menגברים
282
935000
3000
יש לי רעיון. אני אגש לכל אחד מהבחורים הצעירים האלו
15:53
and I am going to askלִשְׁאוֹל them
283
938000
2000
ואני אשאל אותם
15:55
if they defeatedמוּבָס correctlyבצורה נכונה.
284
940000
2000
אם הם נכשלו בצדק.
15:57
And if somebodyמִישֶׁהוּ answersתשובות, that shallיהיה be my wishבַּקָשָׁה."
285
942000
3000
ואם מישהו יענה, זה יהיה מבוקשי".
16:00
So she wentהלך up to eachכל אחד and said, "Do you acceptלְקַבֵּל that I have defeatedמוּבָס you?"
286
945000
4000
אז היא ניגשה לכל אחד ואמרה "האם אתה מקבל את הניצחון שלי?"
16:04
And they said, "Me? Defeatedמוּבָס by a womanאִשָׁה?
287
949000
2000
והם אמרו "אני? שאישה תנצח אותי?
16:06
No way, that's impossibleבלתי אפשרי! No no no no no! That's not possibleאפשרי."
288
951000
4000
בשום פנים ואופן, זה בלתי אפשרי! לא לא לא לא! זה לא אפשרי."
16:10
Tillעד finallyסוף כל סוף one princeנסיך said,
289
955000
2000
עד שלבסוף נסיך אחד אמר,
16:12
"Princessנסיכה, I acceptלְקַבֵּל, you have defeatedמוּבָס me."
290
957000
4000
"נסיכה, אני מסכים, את ניצחת אותי."
16:18
"Uh-huhאה הא ..." she said.
291
963000
2000
"אה-הא..." היא אמרה.
16:20
"Fatherאַבָּא, motherאִמָא, this man shallיהיה be my wifeאישה."
292
965000
4000
"אבא, אמא, האיש הזה יהיה אשתי".
16:24
(Whistlingשְׁרִיקָה)
293
969000
5000
(שורקת)
16:29
Thank you.
294
974000
2000
תודה לכם.
16:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
295
976000
15000
(מחיאות כפיים).
Translated by Ariella Cwikel
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mallika Sarabhai - Dancer, actor, activist
As the leader of Darpana, Mallika Sarabhai is a pioneer in using dance and the arts for social change.

Why you should listen

Mallika Sarabhai is a powerhouse of communication and the arts in India. Educated in business, she now leads the Darpana dance company, which works in the Bharatanatyam and Kuchipudi forms. She's also a writer, publisher, actor, producer, anchorwoman ... and all her varied forms of artistic engagement are wrapped around a deep social conscience.

In the mid-1980s, she spent five years playing the lead character Draupadi in Peter Brook's Mahabharata in venues around the world. Returning to India, she entered a fertile period of choreography and creativity, starting with the dance Shakti: The Power of Women. She has founded a TV production company that produces activist programming in Gujarati, and runs Mapin, a publisher of books on art and design.

This spring, she made a run for the Lok Sabha, campaigning on a platform of social responsibility, and focusing on the problems of average people in India regardless of caste or language. She came third in her district, Gandhinagar, in Gujarat, but she has continued her campaign to promote social justice there and in the rest of India.

More profile about the speaker
Mallika Sarabhai | Speaker | TED.com