ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

מגנוס לארסון: הפיכת דיונות לארכיטקטורה

Filmed:
743,305 views

הסטודנט לארכיטקטורה מגנוס לארסון מפרט על תוכניתו הנועזת לשנות את מדבר סהרה האכזרי על ידי שימוש בבקטריה ובחומר בניה מפתיע: החול עצמו.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitbit funnyמצחיק to be
0
0
2000
זה קצת מצחיק להיות
00:17
at a conferenceוְעִידָה dedicatedמוּקדָשׁ to things not seenלראות,
1
2000
2000
בועידה של דברים לא נראים,
00:19
and presentמתנה my proposalהצעה to buildלִבנוֹת
2
4000
3000
ולהציג את ההצעה שלי לבנות
00:22
a 6,000-kilometer-longקילומטר ארוך wallקִיר
3
7000
2000
קיר באורך 6000 קילומטר
00:24
acrossלְרוֹחָב the entireשלם Africanאַפְרִיקַנִי continentיַבֶּשֶׁת.
4
9000
3000
לרוחב כל יבשת אפריקה.
00:27
About the sizeגודל of the Great Wallקִיר of Chinaסין,
5
12000
3000
בערך בגודל של החומה הסינית,
00:30
this would hardlyבְּקוֹשִׁי be an invisibleבלתי נראה structureמִבְנֶה.
6
15000
2000
זה לא בדיוק יהיה מבנה בלתי נראה.
00:32
And yetעדיין it's madeעָשׂוּי from partsחלקים that are invisibleבלתי נראה, or near-invisibleכמעט בלתי נראה, to the nakedעֵירוֹם eyeעַיִן:
7
17000
5000
אבל הוא עשוי מחלקים שהם בלתי נראים, או כמעט בלתי נראים לעין האנושית,
00:37
bacteriaבַּקטֶרִיָה and grainsדגנים of sandחוֹל.
8
22000
3000
בקטריות וגרגרים של חול.
00:40
Now, as architectsאדריכלים we're trainedמְאוּמָן to solveלִפְתוֹר problemsבעיות.
9
25000
3000
עכשיו, כארכיטקטים אנחנו מאומנים בפתרון בעיות.
00:43
But I don't really believe in architecturalאדריכלי problemsבעיות;
10
28000
2000
אבל אני לא ממש מאמין בבעיות ארכיטקטואלית;
00:45
I only believe in opportunitiesהזדמנויות.
11
30000
2000
אני מאמין רק בהזדמנויות.
00:47
Whichאיזה is why I'll showלְהַצִיג you a threatאִיוּם,
12
32000
2000
לכן אני אראה לכם איום,
00:49
and an architecturalאדריכלי responseתְגוּבָה.
13
34000
2000
והתשובה הארכיטקטואלית.
00:51
The threatאִיוּם is desertificationהמדבור.
14
36000
4000
האיום הוא מדבור.
00:55
My responseתְגוּבָה is a sandstoneחול wallקִיר
15
40000
3000
התשובה שלי היא קיר אבן חול
00:58
madeעָשׂוּי from bacteriaבַּקטֶרִיָה and solidifiedמוצק sandחוֹל,
16
43000
2000
שעשוי מבקטריה וחול מוקשה,
01:00
stretchingמְתִיחָה acrossלְרוֹחָב the desertמִדבָּר.
17
45000
4000
שנמתח לרוחב המדבר.
01:04
Now, sandחוֹל is a magicalקִסמִי materialחוֹמֶר
18
49000
2000
עכשיו, חול הוא חומר קסום
01:06
of beautifulיפה contradictionsסתירות.
19
51000
2000
עם ניגודים יפהפיים.
01:08
It is simpleפָּשׁוּט and complexמורכב.
20
53000
3000
הוא פשוט ומורכב.
01:11
It is peacefulשָׁקֶט and violentאַלִים.
21
56000
2000
הוא רגוע ואלים.
01:13
It is always the sameאותו, never the sameאותו,
22
58000
2000
הוא תמיד אותו דבר, ואף פעם לא אותו דבר,
01:15
endlesslyללא הרף fascinatingמַקסִים.
23
60000
2000
מרתק ללא קץ.
01:17
One billionמיליארד grainsדגנים of sandחוֹל
24
62000
2000
מיליארד גרגרי חול
01:19
come into existenceקִיוּם in the worldעוֹלָם eachכל אחד secondשְׁנִיָה.
25
64000
4000
באים לכדי קיום בעולם כל שניה.
01:23
That's a cyclicalמחזורי processתהליך.
26
68000
2000
זה תהליך מחזורי.
01:25
As rocksסלעים and mountainsהרים dieלָמוּת,
27
70000
2000
כשסלעים והרים מתים,
01:27
grainsדגנים of sandחוֹל are bornנוֹלָד.
28
72000
2000
גרגרי חול נולדים.
01:29
Some of those grainsדגנים mayמאי then cementבטון naturallyבאופן טבעי into sandstoneחול.
29
74000
3000
חלק מהגרגרים אולי ידבקו בצורה טבעית לאבן חול.
01:32
And as the sandstoneחול weathersמזג אוויר הפכפך, newחָדָשׁ grainsדגנים breakלשבור freeחופשי.
30
77000
4000
וכשאבן חול נשחקת, גרגרי חול משתחררים.
01:36
Some of those grainsדגנים mayמאי then accumulateלִצְבּוֹר
31
81000
2000
חלק מהגרגרים יכולים להצטבר
01:38
on a massiveמַסִיבִי scaleסוּלָם,
32
83000
2000
בקנה מידה מסיבי,
01:40
into a sandחוֹל duneחוֹלִית.
33
85000
3000
לדיונת חול.
01:43
In a way, the staticסטָטִי, stoneאֶבֶן mountainהַר
34
88000
3000
בדרך מסויימת, הר האבן הסטטי
01:46
becomesהופך a movingמעבר דירה mountainהַר of sandחוֹל.
35
91000
3000
הופך להר חול נייד.
01:49
But, movingמעבר דירה mountainsהרים can be dangerousמְסוּכָּן. Let me try and explainלהסביר why.
36
94000
4000
אבל, הרים ניידים יכולים להיות מסוכנים. תנו לי להסביר מדוע.
01:53
Dryיָבֵשׁ areasאזורי coverכיסוי more than one thirdשְׁלִישִׁי of the Earth'sכדור הארץ landארץ surfacesמשטחים.
37
98000
4000
אזורים יבשים מכסים יותר משליש משטח כדור הארץ המוצק.
01:57
Some are alreadyכְּבָר desertsמדבריות;
38
102000
2000
חלק כבר מדבריות;
01:59
othersאחרים are beingלהיות seriouslyברצינות degradedמוּשׁפָל by the sandחוֹל.
39
104000
3000
חלק נשחקים בצורה מסיבית על ידי החול.
02:02
Just southדָרוֹם of the Saharaסהרה we find the Sahelסאהל.
40
107000
3000
דרומית לסהרה מוצאים את סחל.
02:05
The nameשֵׁם meansאומר "edgeקָצֶה of the desertמִדבָּר."
41
110000
3000
השם אומר " קצה המדבר."
02:08
And this is the regionאזור mostרוב closelyמקרוב associatedהמשויך with desertificationהמדבור.
42
113000
4000
וזה האזור המקושר ביותר עם מדבור.
02:12
It was here in the lateמאוחר '60s and earlyמוקדם '70s
43
117000
3000
זה היה פה בסוף שנות ה60 ותחילת ה70
02:15
that majorגדול droughtsבצורות broughtהביא threeשְׁלוֹשָׁה millionמִילִיוֹן people
44
120000
3000
שתקופות בצורת ארוכות הביאו שלושה מליון אנשים
02:18
to becomeהפכו dependentתלוי uponעַל emergencyחרום foodמזון aidסיוע,
45
123000
3000
להסתמך על סיוע מזון דחוף,
02:21
with about up to 250,000 dyingגְסִיסָה.
46
126000
2000
עם בערך 250,000 מתים.
02:23
This is a catastropheקטסטרופה waitingהַמתָנָה to happenלִקְרוֹת again.
47
128000
3000
זו קטסטרופה שעומדת להתרחש שוב.
02:26
And it's one that getsמקבל very little attentionתשומת הלב.
48
131000
3000
והיא מקבלת מעט מאוד תשומת לב.
02:29
In our acceleratedמוּאָץ mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת cultureתַרְבּוּת,
49
134000
2000
בתרבות המדיה המואצת שלנו,
02:31
desertificationהמדבור is simplyבפשטות too slowלְהַאֵט
50
136000
3000
מדבור הוא פשוט איטי מדי
02:34
to reachלְהַגִיעַ the headlinesכותרות.
51
139000
2000
כדי להגיע לכותרות.
02:36
It's nothing like a tsunamiצונאמי or a Katrinaקתרינה:
52
141000
3000
הוא לא יכול להשתוות לצונאמי או קטרינה:
02:39
too fewמְעַטִים cryingבְּכִי childrenיְלָדִים and smashedמרוסק up housesבתים.
53
144000
5000
פחות מדי ילדים בוכים ובתים מרוסקים.
02:44
And yetעדיין desertificationהמדבור
54
149000
2000
ועדיין מדבור
02:46
is a majorגדול threatאִיוּם on all continentsיבשות,
55
151000
2000
הוא איום גדול לכל היבשות,
02:48
affectingמשפיע some 110 countriesמדינות
56
153000
3000
ומשפיע על בערך 110 מדינות
02:51
and about 70 percentאָחוּז of the world'sשל העולם agriculturalחַקלָאִי drylandsיבשות.
57
156000
5000
ובערך 70 אחוז מאדמות החקלאות היבשות.
02:56
It seriouslyברצינות threatensמאיים the livelihoodsפרנסה
58
161000
4000
זה מסכן בצורה חמורה את המחייה
03:00
of millionsמיליונים of people,
59
165000
2000
של מיליוני אנשים,
03:02
and especiallyבמיוחד in Africaאַפְרִיקָה and Chinaסין.
60
167000
3000
ובעיקר באפריקה וסין.
03:05
And it is largelyבמידה רבה an issueנושא that we'veיש לנו createdשנוצר for ourselvesבְּעָצמֵנוּ
61
170000
3000
וזו בעיקר בעיה שיצרנו בעצמנו
03:08
throughדרך unsustainableלא בר קיימא use of scarceנָדִיר resourcesאֶמְצָעִי.
62
173000
4000
דרך שימוש לא בר קיימא במשאבים הנדירים.
03:12
So, we get climateאַקלִים changeשינוי.
63
177000
2000
אז, יש לנו שינוי אקלימי.
03:14
We get droughtsבצורות,
64
179000
1000
יש לנו בצורת,
03:15
increasedמוּגדָל desertificationהמדבור,
65
180000
2000
מדבור מוגבר,
03:17
crashingמתרסקת foodמזון systemsמערכות, waterמַיִם scarcityמַחְסוֹר,
66
182000
3000
מערכות אספקת אוכל מתרסקות, חוסר במים,
03:20
famineרָעָב, forcedכָּפוּי migrationהֲגִירָה,
67
185000
4000
רעב, נדידה מהכרח,
03:24
politicalפּוֹלִיטִי instabilityחוסר יציבות, warfareלוֹחָמָה, crisisמַשׁבֵּר.
68
189000
4000
חוסר יציבות פוליטית, מלחמות, משבר.
03:28
That's a potentialפוטנציאל scenarioתַרחִישׁ
69
193000
2000
זה תסריט אפשרי
03:30
if we failלְהִכָּשֵׁל to take this seriouslyברצינות.
70
195000
2000
אם לא ניקח את זה ברצינות.
03:32
But, how farרָחוֹק away is it?
71
197000
2000
אבל, כמה רחוק זה?
03:34
I wentהלך to Sokotoסוקוטו in northernצְפוֹנִי Nigeriaניגריה
72
199000
2000
נסעתי לסוקוטו בצפון ניגריה
03:36
to try and find out how farרָחוֹק away it is.
73
201000
3000
כדי למצוא כמה רחוק זה.
03:39
The dunesדיונות here moveמהלך \ לזוז \ לעבור southwardדָרוֹמָה at a paceלִפְסוֹעַ of around 600 metersמטר a yearשָׁנָה.
74
204000
5000
הדיונות כאן נודדות דרומה בקצב של 600 מטר בשנה.
03:44
That's the Saharaסהרה eatingאֲכִילָה up almostכִּמעַט [two metersמטר] a day of the arableחקלאי landארץ,
75
209000
3000
זה הסהרה אוכל כמעט מטר ליום מהאדמה הראויה לעיבוד,
03:47
physicallyפיזית pushingדוחף people away from theirשֶׁלָהֶם homesבתים.
76
212000
4000
דוחקת אנשים פיסית מבתיהם.
03:51
Here I am -- I'm the secondשְׁנִיָה personאדם on the left --
77
216000
3000
הנה אני -- אני השני משמאל --
03:54
(Laughterצחוק)
78
219000
2000
(צחוק)
03:56
with the eldersזקנים in Gidan-Karaגידאן-קארה,
79
221000
3000
עם זקני השבט בגידן קרה,
03:59
a tinyזָעִיר villageכְּפָר outsideבחוץ of Sokotoסוקוטו.
80
224000
3000
כפר זעיר מחוץ לסוקוטו.
04:02
They had to moveמהלך \ לזוז \ לעבור this villageכְּפָר in 1987
81
227000
2000
הם היו חייבים להזיז את הכפר ב1987
04:04
as a hugeעָצוּם duneחוֹלִית threatenedמאוים to swallowלִבלוֹעַ it.
82
229000
3000
מפני שדיונה עצומה איימה לבלוע אותו.
04:07
So, they movedנִרגָשׁ the entireשלם villageכְּפָר, hutצְרִיף by hutצְרִיף.
83
232000
3000
אז, הם הזיזו את כל הכפר, בקתה אחרי בקתה.
04:10
This is where the villageכְּפָר used to be.
84
235000
2000
פה הכפר היה בעבר.
04:12
It tookלקח us about 10 minutesדקות to climbלְטַפֵּס up to the topחלק עליון of that duneחוֹלִית,
85
237000
5000
זה לקח לנו בערך 10 דקות לטפס לראש הדיונה.
04:17
whichאיזה goesהולך to showלְהַצִיג why they had to moveמהלך \ לזוז \ לעבור to a saferבטוח יותר locationמקום.
86
242000
3000
מה שמראה לנו למה הם היו צריכים לזוז למקום בטוח יותר.
04:20
That's the kindסוג of forcedכָּפוּי migrationהֲגִירָה
87
245000
2000
זה הסוג של הגירה כפויה
04:22
that desertificationהמדבור can leadעוֹפֶרֶת to.
88
247000
3000
שמדבור יכול להוביל אליה.
04:25
If you happenלִקְרוֹת to liveלחיות closeלִסְגוֹר to the desertמִדבָּר borderגבול,
89
250000
2000
אם אתם במקרה גרים ליד גבול המדבר,
04:27
you can prettyיפה much calculateלחשב how long it will be
90
252000
2000
אתם ממש יכולים לחשב כמה זמן יקח
04:29
before you have to carryלשאת your kidsילדים away,
91
254000
2000
לפני שתצטרכו לקחת את ילדיכם,
04:31
and abandonלִנְטוֹשׁ your home and your life as you know it.
92
256000
5000
ולנטוש את בתיכם, ואת חייכם כמו שאתם מכירים אותם.
04:36
Now, sandחוֹל dunesדיונות coverכיסוי only about one fifthחמישי of our desertsמדבריות.
93
261000
4000
עכשיו, דיונות חול מכסות בערך רק חמישית מהמדבר.
04:40
And still, those extremeקיצוני environmentsסביבות are very good placesמקומות
94
265000
3000
ועדיין, הסביבות הקיצוניות האלה הם מקומות טובים מאוד
04:43
if we want to stop the shiftingהסטה sandsחולות.
95
268000
3000
אם תרצו לעצור את החולות הנודדים.
04:46
Fourארבעה yearsשנים agoלִפנֵי, 23 Africanאַפְרִיקַנִי countriesמדינות
96
271000
3000
לפני ארבע שנים, 23 מדינות אפריקאיות
04:49
cameבא togetherיַחַד to createלִיצוֹר the Great Greenירוק Wallקִיר Saharaסהרה.
97
274000
3000
התאחדו כדי ליצור את חומת סהרה הירוקה הגדולה.
04:52
A fantasticפַנטַסטִי projectפּרוֹיֶקט, the initialהתחלתי planלְתַכְנֵן
98
277000
3000
פרוייקט פנטסטי, התוכנית ההתחלתית
04:55
calledשקוראים לו for a shelterמקלט beltחֲגוֹרָה of treesעצים to be plantedנָטוּעַ
99
280000
2000
קראה לשתילת חגורת עצים מגנה
04:57
right acrossלְרוֹחָב the Africanאַפְרִיקַנִי continentיַבֶּשֶׁת,
100
282000
2000
לרוחב היבשת האפריקאית,
04:59
from Mauritaniaמאוריטניה in the westמַעֲרָב, all the way to Djiboutiג'יבוטי in the eastמזרח.
101
284000
4000
ממאוריטניה במערב, כל הדרך לג'יבוטי במזרח.
05:03
If you want to stop a sandחוֹל duneחוֹלִית from movingמעבר דירה,
102
288000
2000
אם אתם רוצים למנוע מדיונת חול לזוז
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsדגנים
103
290000
2000
מה שצריך לדאוג לעשות זה למנוע מהגרגירים
05:07
from avalanchingמפולת over its crestסֵמֶל.
104
292000
3000
לגלוש מעבר לפסגה.
05:10
And a good way of doing that, the mostרוב efficientיָעִיל way,
105
295000
2000
ודרך טובה לעשות זאת, הדרך היעילה ביותר,
05:12
is to use some kindסוג of sandחוֹל catcherתופס.
106
297000
2000
היא להשתמש באיזה שהוא סוג של תופס גרגרים.
05:14
Treesעצים or cactiקקטוסים are good for this.
107
299000
3000
עצים או קקטוסים טובים לזה.
05:17
But, one of the problemsבעיות with plantingשְׁתִילָה treesעצים is that
108
302000
3000
אבל, אחת הבעיות בשתילת עצים היא
05:20
the people in these regionsאזורים are so poorעני
109
305000
2000
שהאשים באזור כל כך עניים
05:22
that they chopלִקצוֹץ them down for firewoodעֵצֵי הַסָקָה.
110
307000
2000
שהם כורתים אותם לעצי הסקה.
05:24
Now there is an alternativeחֲלוּפָה to just plantingשְׁתִילָה treesעצים
111
309000
4000
עכשיו יש אלטרנטיבה לסתם נטיעת עצים
05:28
and hopingמקווה that they won'tרָגִיל get choppedקצוץ down.
112
313000
3000
ולקוות שהם לא יכרתו.
05:31
This sandstoneחול wallקִיר that I'm proposingמציע essentiallyלמעשה does threeשְׁלוֹשָׁה things.
113
316000
3000
חומת אבן החול הזו שאני מציע עושה בעצם שלושה דברים.
05:34
It addsמוסיף roughnessחִספּוּס to the dune'sשל חולית surfaceמשטח,
114
319000
3000
היא מוסיפה חיספוס לפני הדיונה,
05:37
to the textureמרקם of the dune'sשל חולית surfaceמשטח, bindingכריכה the grainsדגנים.
115
322000
3000
לטקסטורה של פני הדיונה, קושרת את הגרגרים.
05:40
It providesמספק a physicalגוּפָנִי supportתמיכה structureמִבְנֶה for the treesעצים,
116
325000
3000
הוא מוסיפה מבנה תמיכה פיסית לעצים,
05:43
and it createsיוצר physicalגוּפָנִי spacesרווחים,
117
328000
3000
והיא יוצרת מרחבים פיסיים,
05:46
habitableרָאוּי לִמְגוּרִים spacesרווחים insideבְּתוֹך of the sandחוֹל dunesדיונות.
118
331000
2000
אזורי מחייה בתוך הדיונות.
05:48
If people liveלחיות insideבְּתוֹך of the greenירוק barrierמַחסוֹם
119
333000
3000
אם אנשים יחיו בתוך המחסום הירוק
05:51
they can help supportתמיכה the treesעצים, protectלְהַגֵן them from humansבני אנוש,
120
336000
3000
הם יכולים לעזור לתמוך בעצים, לשמור עליהם מפני אנשים אחרים,
05:54
and from some of the forcesכוחות of natureטֶבַע.
121
339000
2000
ומפני חלק מכוחות הטבע.
05:56
Insideבְּתוֹך of the dunesדיונות we find shadeצֵל.
122
341000
3000
בתוך הדיונות ניתן למצוא צל.
05:59
We can startהַתחָלָה harvestingקְצִיר condensationהִתְעַבּוּת,
123
344000
3000
ניתן להתחיל תנאי קציר,
06:02
and startהַתחָלָה greeningהוֹרָקָה the desertמִדבָּר from withinבְּתוֹך.
124
347000
2000
ולהתחיל להפוך את המדבר לירוק מבפנים.
06:04
Sandחוֹל dunesדיונות are almostכִּמעַט like ready-madeמוּכָן לְשִׁמוּשׁ buildingsבניינים in a way.
125
349000
3000
דיונות הן כמעט בתים מוכנים בצורה מסויימת.
06:07
All we need to do is solidifyלְגַבֵּשׁ the partsחלקים that we need to be solidמוצק,
126
352000
4000
כל מה שצריך לעשות הוא למצק את החלקים שאנחנו צריכים שיהיו קשיחים,
06:11
and then excavateלַחפּוֹר the sandחוֹל,
127
356000
2000
ואז להוציא את החול,
06:13
and we have our architectureארכיטקטורה.
128
358000
2000
והארכיטקטורה שלנו מוכנה.
06:15
We can eitherאוֹ excavateלַחפּוֹר it by handיד
129
360000
2000
אפשר להוציא אותו בידיים
06:17
or we can have the windרוּחַ excavateלַחפּוֹר it for us.
130
362000
2000
או שאפשר לתת לרוח להוציא אותו בשבילנו.
06:19
So, the windרוּחַ carriesנושא the sandחוֹל ontoעַל גַבֵּי the siteאֲתַר
131
364000
2000
אז, הרוח מביאה את החול לאתר
06:21
and then it carriesנושא the redundantמיותר sandחוֹל away from the structureמִבְנֶה for us.
132
366000
5000
ואז היא נושאת את החול המיותר מתוך המבנה בשבילנו.
06:26
But, by now, you're probablyכנראה askingשואל,
133
371000
2000
אבל, עכשיו , אתם בודאי שואלים
06:28
how am I planningתִכנוּן to solidifyלְגַבֵּשׁ a sandחוֹל duneחוֹלִית?
134
373000
3000
איך אני מתכנן למצק את הדיונות?
06:31
How do we glueדֶבֶק those grainsדגנים of sandחוֹל togetherיַחַד?
135
376000
3000
איך אנחנו מדביקים את גרגרי החול אחד לשני?
06:34
And the answerתשובה is, perhapsאוּלַי, that you use these guys,
136
379000
3000
והתשובה היא, אולי, להשתמש בחברה האלה,
06:37
Bacillusבאסילוס pasteuriiפסטרי,
137
382000
2000
בצילוס פסטורי,
06:39
a micro-organismבַּקטֶרִיָה that is readilyלְלֹא קוֹשִׁי availableזמין in wetlandsביצות
138
384000
2000
מיקרו אורגניזם שמצוי בשפע באזורים לחים
06:41
and marshesביצות, and does preciselyבְּדִיוּק that.
139
386000
3000
וביצות, ועושה בדיוק את זה.
06:44
It takes a pileעֲרֵמָה of looseמְשׁוּחרָר sandחוֹל
140
389000
2000
הוא לוקח ערמה של חול חופשי
06:46
and it createsיוצר sandstoneחול out of it.
141
391000
3000
ויוצר אבן חול ממנה.
06:49
These imagesתמונות from the Americanאֲמֶרִיקָאִי Societyחֶברָה for Microbiologyמִיקרוֹבִּיוֹלוֹגִיָה showלְהַצִיג us the processתהליך.
142
394000
4000
התמונות האלה מהאגודה האמריקאית למיקרוביולוגיה מראות לנו את התהליך.
06:53
What happensקורה is, you pourלִשְׁפּוֹך Bacillusבאסילוס pasteuriiפסטרי ontoעַל גַבֵּי a pileעֲרֵמָה of sandחוֹל,
143
398000
4000
מה שקורה הוא, ששופכים בצילוס פסטורי על ערמת חול,
06:57
and it startsמתחיל fillingמילוי up the voidsחללים in betweenבֵּין the grainsדגנים.
144
402000
3000
והיא מתחילה למלא את החללים בין הגרגרים.
07:00
A chemicalכִּימִי processתהליך producesייצור calciteקלציט,
145
405000
2000
תהליך כימי שמפיק קלציט,
07:02
whichאיזה is a kindסוג of naturalטִבעִי cementבטון
146
407000
2000
שהוא סוג של דבק טבעי
07:04
that bindsנקשר the grainsדגנים togetherיַחַד.
147
409000
2000
שמחבר את הגרגרים ביחד.
07:06
The wholeכֹּל cementationמלט processתהליך takes about 24 hoursשעות.
148
411000
4000
כל תהליך ההדבקה לוקח 24 שעות.
07:10
I learnedמְלוּמָד about this from a professorפּרוֹפֶסוֹר at U.C. Davisדייוויס calledשקוראים לו Jasonג 'ייסון DeJongדז'ונג.
149
415000
4000
למדתי על זה מפרופסור בשם ג'ייסון דה-ג'ונג באוניברסיטת דייויס.
07:14
He managedמנוהל to do it in a mereסְתָם 1,400 minutesדקות.
150
419000
4000
הוא הצליח לעשות את זה ב1,400 דקות.
07:18
Here I am, playingמשחק the partחֵלֶק of the madמְטוּרָף scientistמַדְעָן,
151
423000
2000
כאן אני מגלם את תפקיד המדען המטורף,
07:20
workingעובד with the bugsבאגים at UCLUCL in Londonלונדון,
152
425000
4000
עובד עם החרקים בUCL בלונדון,
07:24
tryingמנסה to solidifyלְגַבֵּשׁ them.
153
429000
2000
מנסה למצק אותם.
07:26
So, how much would this costעֲלוּת?
154
431000
3000
אז, כמה זה יעלה?
07:29
I'm not an economistכַּלכָּלָן, very much not,
155
434000
2000
אני לא כלכלן, לא ממש,
07:31
but I did, quiteדַי literallyפשוטו כמשמעו, a back of the envelopeמַעֲטָפָה calculationתַחשִׁיב --
156
436000
4000
אבל עשיתי, ממש, חישוב על גב מעטפה --
07:35
(Laughterצחוק)
157
440000
2000
(צחוק)
07:37
-- and it seemsנראה that for a cubicמְעוּקָב meterמטר of concreteבטון
158
442000
3000
-- ונראה שלמטר מעוקב של בטון
07:40
we would have to payלְשַׁלֵם in the regionאזור of 90 dollarsדולר.
159
445000
3000
היינו צריכים לשלם 90 דולר.
07:43
And, after an initialהתחלתי costעֲלוּת of 60 bucksדולר to buyלִקְנוֹת the bacteriaבַּקטֶרִיָה,
160
448000
3000
ואחרי עלות ראשונית של 60 דולר לקניית הבקטרייה,
07:46
whichאיזה you'llאתה never have to payלְשַׁלֵם again,
161
451000
2000
שלא תצטרכו לשלם יותר,
07:48
one cubicמְעוּקָב meterמטר of bacterialחיידקי sandחוֹל
162
453000
3000
קוב של חול בקטריאלי
07:51
would be about 11 dollarsדולר.
163
456000
2000
יעלה כ11 דולר.
07:53
How do we constructלִבנוֹת something like this?
164
458000
2000
איך נבנה משהו כזה?
07:55
Well, I'll quicklyבִּמְהִירוּת showלְהַצִיג you two optionsאפשרויות.
165
460000
2000
אז, אני אראה לכם בקצרה שתי אפשרויות.
07:57
The first is to createלִיצוֹר a kindסוג of balloonבַּלוֹן structureמִבְנֶה,
166
462000
2000
הראשונה היא ליצור מין מבנה של כדור,
07:59
fillלמלא it with bacteriaבַּקטֶרִיָה, then allowלהתיר the sandחוֹל to washלִשְׁטוֹף over the balloonבַּלוֹן,
167
464000
4000
למלא אותו בבקטריה, ואז לתת לחול לשטוף את הבלון,
08:03
popפּוֹפּ the balloonבַּלוֹן, as it were, disseminatingהפצה the bacteriaבַּקטֶרִיָה into the sandחוֹל and solidifyingהַקשָׁאָה it.
168
468000
4000
לפוצץ את הבלון, כמו שהוא, ולפזר את הבקטריה לתוך החול כדי למצק אותו.
08:07
Then, a fewמְעַטִים yearsשנים afterwardsלאחר מכן,
169
472000
2000
ואז, מספר שנים לאחר מכן,
08:09
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני permaculturalתרבותית strategiesאסטרטגיות,
170
474000
2000
בשיטות חקלאות ברת קיימא,
08:11
we greenירוק that partחֵלֶק of the desertמִדבָּר.
171
476000
3000
אנחנו מוריקים את החלק הזה של המדבר.
08:14
The secondשְׁנִיָה alternativeחֲלוּפָה would be to use injectionזריקה pilesטְחוֹרִים.
172
479000
3000
השיטה השניה היא להשתמש בערמות הזרקה.
08:17
So, we pushedדחף the pilesטְחוֹרִים down throughדרך the duneחוֹלִית,
173
482000
2000
אז, דחפנו את הערמות לתוך הדיונה,
08:19
and we createלִיצוֹר an initialהתחלתי bacterialחיידקי surfaceמשטח.
174
484000
3000
ויצרנו משטח בקטריאלי ראשוני.
08:22
We then pullמְשׁוֹך the pilesטְחוֹרִים up throughדרך the duneחוֹלִית
175
487000
3000
אז מושכים את הערמות דרך הדיונה
08:25
and we're ableיכול to createלִיצוֹר almostכִּמעַט any conceivableמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת shapeצוּרָה insideבְּתוֹך of the sandחוֹל
176
490000
3000
ואנחנו מסוגלים ליצור כמעט כל סוג של צורה בתוך החול
08:28
with the sandחוֹל actingמשחק as a moldעובש as we go up.
177
493000
4000
כשהחול מתפקד כתבנית כשעולים.
08:32
So, we have a way of turningחֲרִיטָה sandחוֹל into sandstoneחול,
178
497000
4000
אז, יש לנו שיטה להפוך חול לאבן חול,
08:36
and then creatingיוצר these habitableרָאוּי לִמְגוּרִים spacesרווחים insideבְּתוֹך of the desertמִדבָּר dunesדיונות.
179
501000
4000
ואז ליצור את אזורי המגורים האלה בתוך הדיונות במדבר,
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
אבל, איך הן צריכות להראות?
08:42
Well, I was inspiredבהשראה, for my architecturalאדריכלי formטופס, by tafoniתפוני,
181
507000
5000
אז, קיבלתי השראה, לצורה הארכיטקטונית שלי, מטפוני,
08:47
whichאיזה look a little bitbit like this, this is a modelדֶגֶם representationיִצוּג of it.
182
512000
3000
שנראה קצת כמו זה, זה מודל יצוגי שלו.
08:50
These are cavernousמְחִלָתִי rockסלע structuresמבנים that I foundמצאתי on the siteאֲתַר in Sokotoסוקוטו.
183
515000
3000
אלה מבנים סלעיים מערתיים שמצאתי באתר בסוקוטו.
08:53
And I realizedהבין that if I scaledסולם them up, they would provideלְסַפֵּק me
184
518000
3000
והבנתי שאם אגדיל אותם, הם יספקו לי
08:56
with good spatialמֶרחָבִי qualitiesאיכויות,
185
521000
3000
איכויות מרחביות טובות,
08:59
for ventilationאוורור, for thermalתֶרמִי comfortנוחות, and for other things.
186
524000
3000
לאוורור, לנוחות טרמית, ולדברים אחרים.
09:02
Now, partחֵלֶק of the formalרִשְׁמִי controlלִשְׁלוֹט over this structureמִבְנֶה
187
527000
3000
עכשיו, חלק מהשליטה הפורמלית על המבנה הזה
09:05
would be lostאבד to natureטֶבַע, obviouslyמובן מאליו,
188
530000
2000
תעבור לטבע, כמובן,
09:07
as the bacteriaבַּקטֶרִיָה do theirשֶׁלָהֶם work.
189
532000
3000
כשהבקטריה תעשה את עבודתה.
09:10
And I think this createsיוצר a kindסוג of boundlessלְלֹא גְבוּל beautyיוֹפִי actuallyלמעשה.
190
535000
3000
ואני חושב שזה יוצר בעצם מין סוג של יופי חסר גבולות.
09:13
I think there is really something in that articulationמִפרוּק
191
538000
3000
אני חושב שיש משהו בביטוי הזה
09:16
that is quiteדַי niceנֶחְמָד.
192
541000
2000
שהוא ממש יפה.
09:18
We see the resultתוֹצָאָה, the tracesעקבות, if you like,
193
543000
4000
אנחנו רואים את התוצאה, את ההתרשמות, אם תרצו,
09:22
of the Bacillusבאסילוס pasteuriiפסטרי beingלהיות harnessedרָתוּם to sculptלְפַסֵל the desertמִדבָּר
194
547000
3000
של הבצילוס פסטורי כשהוא נרתם לפיסול המדבר
09:25
into these habitableרָאוּי לִמְגוּרִים environmentsסביבות.
195
550000
2000
לסביבות מחייה.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
כמה אנשים מאמינים
09:30
this would spreadהתפשטות uncontrollablyללא שליטה,
197
555000
2000
שזה יתפשט ללא בקרה,
09:32
and that the bacteriaבַּקטֶרִיָה would killלַהֲרוֹג everything in its way.
198
557000
2000
ושהבקטריה תהרוג כל מה שבדרכה.
09:34
That's not trueנָכוֹן at all.
199
559000
2000
זה לחלוטין לא נכון.
09:36
It's a naturalטִבעִי processתהליך. It goesהולך on in natureטֶבַע todayהיום,
200
561000
2000
זה תהליך טבעי. זה קורה בטבע כיום.
09:38
and the bacteriaבַּקטֶרִיָה dieלָמוּת as soonבקרוב as we stop feedingהַאֲכָלָה them.
201
563000
3000
והבקטריות מתות ברגע שמפסיקים להאכיל אותן.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
אז, הנה זה --
09:43
architecturalאדריכלי anti-desertificationאנטי-מדברי structuresמבנים
203
568000
3000
מבנים ארכיטקטוניים נוגדי מדבר
09:46
madeעָשׂוּי from the desertמִדבָּר itselfעצמה.
204
571000
2000
עשויים מהמדבר עצמו.
09:48
Sand-stoppingעוצר חול devicesהתקנים, madeעָשׂוּי from sandחוֹל.
205
573000
4000
מכשירי עצירת חול, עשויים מחול.
09:52
The worldעוֹלָם is likelyסָבִיר to loseלאבד one thirdשְׁלִישִׁי of its arableחקלאי landארץ
206
577000
3000
העולם כנראה יאבד שליש מהאדמות הפוריות שלו
09:55
by the endסוֹף of the centuryמֵאָה.
207
580000
2000
עד סוף המאה.
09:57
In a periodפרק זמן of unprecedentedחֲסַר תַקְדִים populationאוּכְלוֹסִיָה growthצְמִיחָה
208
582000
4000
בתקופה של גידול אוכלוסיה חסר תקדים
10:01
and increasedמוּגדָל foodמזון demandsדרישות, this could proveלְהוֹכִיחַ disastrousאסון.
209
586000
2000
ודרישות מזון גדלות, זה יכול להיות הרה אסון.
10:03
And quiteדַי franklyבכנות, we're puttingלשים our headsראשים in the sandחוֹל.
210
588000
4000
והאמת, אנחנו קוברים את ראשינו בחול.
10:07
If nothing elseאַחֵר, I would like for this schemeתָכְנִית to initiateלִיזוֹם a discussionדִיוּן.
211
592000
5000
לכל הפחות, הייתי רוצה שהתכנית הזו תתחיל דיון.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishבַּקָשָׁה,
212
597000
2000
אבל, אם הייתה לי משהו כמו משאלת TED,
10:14
it would be to actuallyלמעשה get it builtבנוי,
213
599000
2000
זה יהיה ממש לבנות,
10:16
to startהַתחָלָה buildingבִּניָן this habitableרָאוּי לִמְגוּרִים wallקִיר,
214
601000
3000
להתחיל לבנות את קיר המגורים הזה,
10:19
this very, very long, but very narrowלְצַמְצֵם cityעִיר in the desertמִדבָּר,
215
604000
4000
העיר הממש ממש ארוכה, אבל ממש צרה במדבר,
10:23
builtבנוי into the dunescapedunescape itselfעצמה.
216
608000
4000
בנויה לתוך נוף הדיונות עצמו.
10:27
It's not only something that supportsתומך treesעצים,
217
612000
3000
זה לא רק משהו שתומך בעצים,
10:30
but something that connectsמתחבר people and countriesמדינות togetherיַחַד.
218
615000
4000
אלא משהו שמחבר אנשים ומדינות ביחד.
10:34
I would like to concludeלְהַסִיק by showingמראה you an animationאנימציה of the structureמִבְנֶה,
219
619000
6000
הייתי רוצה לסיים בלהראות לכם אנימציה של המבנה,
10:40
and leaveלעזוב you with a sentenceמשפט by Jorgeחורחה Luisלואיס Borgesבורחס.
220
625000
6000
ולהשאיר אתכם עם משפט של ג'ורג' לויס בורחס.
10:46
Borgesבורחס said that "nothing is builtבנוי on stoneאֶבֶן,
221
631000
6000
בורחס אמר, "שום דבר לא בנוי על אבן,
10:52
everything is builtבנוי on sandחוֹל,
222
637000
4000
הכל בנוי על חול,
10:56
but we mustצריך buildלִבנוֹת as if the sandחוֹל were stoneאֶבֶן."
223
641000
5000
אבל אנחנו צריכים לבנות כאילו החול היה אבן"
11:01
Now, there are manyרב detailsפרטים left to exploreלַחקוֹר in this schemeתָכְנִית --
224
646000
4000
עכשיו, יש הרבה פרטים שנשארו לחקור בתוכנית הזו,
11:05
politicalפּוֹלִיטִי, practicalמַעֲשִׂי, ethicalאֶתִי, financialכַּספִּי.
225
650000
5000
פוליטיים, פרקטיים, אתיים, פיננסיים.
11:10
My designלְעַצֵב, as it takes you down the rabbitארנב holeחור,
226
655000
5000
העיצוב שלי, כשהוא לוקח אתכם לתוך מחילת הארנב,
11:15
is fraughtכָּרוּך with manyרב challengesאתגרים
227
660000
4000
טעון בהרבה אתגרים
11:19
and difficultiesקשיים in the realאמיתי worldעוֹלָם.
228
664000
3000
ומכשולים בעולם האמיתי.
11:22
But, it's a beginningהתחלה, it's a visionחָזוֹן.
229
667000
4000
אבל, זו התחלה, זה חזון.
11:26
As Borgesבורחס would have it, it's the sandחוֹל.
230
671000
4000
כמו שבורחס היה רוצה, זה החול.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
ואני חושב שעכשיו זה באמת הזמן
11:33
to turnלפנות it into stoneאֶבֶן. Thank you.
232
678000
3000
להפוך אותו לאבן. תודה רבה.
11:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
233
681000
2000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com