ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

שארמין עובייד צ'ינואי: בין כתלי בית ספר למחבלים מתאבדים

Filmed:
1,204,403 views

יוצרת הסרטים שארמין עובייד צ'ינואי לוקחת על עצמה להשיב על שאלה איומה: איך הטאליבן משכנע ילדים להפוך למחבלים מתאבדים? היא מבקרת עם מצלמתה במחנה אימונים. חיזיון מזעזע.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Todayהיום, I want you to look at
0
1000
2000
היום ברצוני לבחון את הנושא
00:18
childrenיְלָדִים who becomeהפכו suicideהִתאַבְּדוּת bombersמפציצים
1
3000
3000
של ילדים שהופכים למחבלים מתאבדים
00:21
throughדרך a completelyלַחֲלוּטִין differentשונה lensעֲדָשָׁה.
2
6000
2000
דרך עדשה שונה לחלוטין.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
ב-2009 היו 500
00:26
bombפְּצָצָה blastsפיצוצים acrossלְרוֹחָב Pakistanפקיסטן.
4
11000
2000
פיגועים בפקיסטן.
00:28
I spentמוּתַשׁ the yearשָׁנָה workingעובד
5
13000
2000
עבדתי כל השנה
00:30
with childrenיְלָדִים
6
15000
2000
עם ילדים
00:32
who were trainingהַדְרָכָה to becomeהפכו suicideהִתאַבְּדוּת bombersמפציצים
7
17000
2000
שאומנו להפוך למחבלים מתאבדים
00:34
and with Talibanטאליבן recruitersמגייסים,
8
19000
2000
ועם מגייסי הטאליבן,
00:36
tryingמנסה to understandמבין how the Talibanטאליבן
9
21000
2000
בנסיון להבין איך הטאליבן
00:38
were convertingהמרת these childrenיְלָדִים
10
23000
2000
הופך ילדים אלה
00:40
into liveלחיות ammunitionתַחְמוֹשֶׁת
11
25000
2000
לתחמושת חיה
00:42
and why these childrenיְלָדִים were activelyבאופן פעיל
12
27000
2000
ומדוע הילדים האלה, מרצונם,
00:44
signingהַחתָמָה up to theirשֶׁלָהֶם causeגורם.
13
29000
2000
מתחייבים למטרה זו.
00:46
I want you to watch a shortקצר videoוִידֵאוֹ
14
31000
2000
אני רוצה שתצפו בסרטון קצר
00:48
from my latestהכי מאוחר documentaryדוקומנטרי filmסרט צילום, "Childrenיְלָדִים of the Talibanטאליבן."
15
33000
3000
מתוך סרטי התיעודי האחרון, "ילדי הטאליבן."
00:54
(Singingשִׁירָה)
16
39000
4000
[שירה]
00:58
The Talibanטאליבן now runלָרוּץ theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ schoolsבתי ספר.
17
43000
3000
הטאליבן מנהלים כיום בתי ספר משלהם.
01:03
They targetיַעַד poorעני familiesמשפחות
18
48000
2000
הם מתמקדים במשפחות עניות
01:05
and convinceלְשַׁכְנֵעַ the parentsהורים to sendלִשְׁלוֹחַ theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים.
19
50000
3000
ומשכנעים את ההורים לשלוח את ילדיהם.
01:08
In returnלַחֲזוֹר, they provideלְסַפֵּק freeחופשי foodמזון and shelterמקלט
20
53000
3000
בתמורה, הם מספקים מזון ומחסה חינם
01:11
and sometimesלִפְעָמִים payלְשַׁלֵם the familiesמשפחות a monthlyיַרחוֹן stipendמלגה.
21
56000
3000
ולפעמים מעניקים למשפחות קיצבה חודשית.
01:16
We'veללא שם: יש לנו obtainedשהושג a propagandaתַעֲמוּלָה videoוִידֵאוֹ
22
61000
2000
השגנו סרטון תעמולה
01:18
madeעָשׂוּי by the Talibanטאליבן.
23
63000
3000
שהוכן על ידי הטאליבן.
01:21
Youngצָעִיר boysבנים are taughtלימד justificationsהצדקות
24
66000
3000
מלמדים ילדים קטנים צידוקים
01:24
for suicideהִתאַבְּדוּת attacksהתקפות
25
69000
2000
לפיגועי התאבדות
01:26
and the executionביצוע of spiesמרגלים.
26
71000
3000
ולהוצאה-להורג של מרגלים.
01:30
I madeעָשׂוּי contactאיש קשר with a childיֶלֶד from Swatלְהַצְלִיף
27
75000
2000
יצרתי קשר עם ילד מסוואט
01:32
who studiedמְחוֹשָׁב in a madrassaמדראסה like this.
28
77000
3000
שלמד במדרסה כזו.
01:36
Hazratהאזרת Aliעלי is from a
29
81000
2000
חזראט עלי בא
01:38
poorעני farmingחַקלָאוּת familyמִשׁפָּחָה in Swatלְהַצְלִיף.
30
83000
2000
ממשפחה חקלאית עניה בסוואט.
01:40
He joinedהצטרף the Talibanטאליבן a yearשָׁנָה agoלִפנֵי
31
85000
2000
הוא הצטרף לפני שנה לטאליבן,
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
כשהיה בן 13.
01:46
How do the Talibanטאליבן in your areaאֵזוֹר get people to joinלְהִצְטַרֵף them?
33
91000
3000
איך הטאליבן באזורך משכנע אנשים להצטרף?
01:51
Hazratהאזרת Aliעלי: They first call us to the mosqueמִסגָד and preachלְהַטִיף to us.
34
96000
3000
חזראט עלי: קודם כל הם מזמינים אותנו למסגד ומטיפים לנו.
01:55
Then they take us to a madrassaמדראסה
35
100000
3000
אחר כך הם לוקחים אותנו למדרסה
01:58
and teachלְלַמֵד us things from the Koranקוּרָאן.
36
103000
3000
ומלמדים אותנו דברים מתוך הקוראן.
02:01
Sharmeenשארמין ObaidObaid Chinoyצ'ינוי: He tellsאומר me that childrenיְלָדִים
37
106000
2000
-הוא מספר לי שבהמשך
02:03
are then givenנָתוּן monthsחודשים of militaryצבאי trainingהַדְרָכָה.
38
108000
3000
הילדים עוברים חודשים של אימון צבאי.
02:06
HAHA: They teachלְלַמֵד us to use machineמְכוֹנָה gunsאקדחים, Kalashnikovקלצ'ניקוב,
39
111000
5000
-הם מלמדים אותנו להשתמש במקלעים, בקלצ'ניקוב,
02:11
rocketרָקֵטָה launchersמשגרים, grenadesרימונים, bombsפצצות.
40
116000
3000
במטולי רקטות, ברימונים, בפצצות.
02:14
They askלִשְׁאוֹל us to use them only againstמול the infidelsכופרים.
41
119000
4000
הם דורשים מאיתנו להשתמש בהם רק נגד הכופרים.
02:20
Then they teachלְלַמֵד us to do a suicideהִתאַבְּדוּת attackלִתְקוֹף.
42
125000
3000
ואז הם מלמדים אותנו איך לבצע פיגוע התאבדות.
02:24
SOCSOC: Would you like to carryלשאת out a suicideהִתאַבְּדוּת attackלִתְקוֹף?
43
129000
2000
-האם אתה רוצה לבצע פיגוע התאבדות?
02:26
HAHA: If God givesנותן me strengthכוח.
44
131000
2000
-אם האל הכל יכול ייתן לי כוח.
02:32
SOCSOC: I, in my researchמחקר,
45
137000
2000
במחקר שלי,
02:34
have seenלראות that the Talibanטאליבן have perfectedמושלם
46
139000
2000
ראתי שהטאליבן שכלל לכדי שלמות
02:36
the way in whichאיזה they recruitלגיס
47
141000
2000
את הדרכים בהם הוא מגייס
02:38
and trainרכבת childrenיְלָדִים,
48
143000
2000
ומאמן ילדים.
02:40
and I think it's a five-stepחמישה צעדים processתהליך.
49
145000
3000
ולדעתי זהו תהליך בן חמישה שלבים.
02:43
Stepשלב one is that the Talibanטאליבן preyטֶרֶף
50
148000
2000
בשלב הראשון, הטאליבן צד
02:45
on familiesמשפחות that are largeגָדוֹל, that are poorעני,
51
150000
3000
משפחות גדולות ועניות,
02:48
that liveלחיות in ruralכַּפרִי areasאזורי.
52
153000
2000
שמתגוררות באזורים כפריים.
02:50
They separateנפרד the parentsהורים from the childrenיְלָדִים
53
155000
2000
הם מפרידים את ההורים מהילדים
02:52
by promisingמַבְטִיחַ to provideלְסַפֵּק foodמזון, clothingהַלבָּשָׁה,
54
157000
2000
בהבטחות של מזון, בגדים
02:54
shelterמקלט to these childrenיְלָדִים.
55
159000
2000
ומחסה שיינתנו לילדים.
02:56
Then they shipספינה them off, hundredsמאות of milesstomach away
56
161000
3000
ואז הם שולחים אותם מאות ק"מ משם
02:59
to hard-lineנוּקשֶׁה schoolsבתי ספר
57
164000
2000
לבתי ספר נוקשים
03:01
that runלָרוּץ alongלְאוֹרֶך the Talibanטאליבן agendaסֵדֶר הַיוֹם.
58
166000
2000
שמנוהלים על פי מדיניות הטאליבן.
03:03
Stepשלב two:
59
168000
2000
שלב שני:
03:05
They teachלְלַמֵד the childrenיְלָדִים the Koranקוּרָאן, whichאיזה is Islam'sשל האיסלאם holiestהקדוש ביותר bookסֵפֶר,
60
170000
3000
מלמדים לילדים את הקוראן, הספר הקדוש ביותר לאיסלם,
03:08
in Arabicעֲרָבִית, a languageשפה these childrenיְלָדִים do not understandמבין
61
173000
3000
בערבית, שפה שהילדים האלה לא מבינים
03:11
and cannotלא יכול speakלְדַבֵּר.
62
176000
2000
ולא יכולים לדבר בה.
03:13
They relyלִסְמוֹך very heavilyבִּכְבֵדוּת on teachersמורים,
63
178000
3000
הם מסתמכים מאד על מורים
03:16
who I have personallyאישית seenלראות
64
181000
2000
שאני אישית ראיתי
03:18
distortלְסַלֵף the messageהוֹדָעָה to these childrenיְלָדִים
65
183000
2000
כיצד הם מסלפים את המסר באזני הילדים
03:20
as and when it suitsחליפות theirשֶׁלָהֶם purposeמַטָרָה to.
66
185000
3000
כך שיתאים לצרכיהם.
03:23
These childrenיְלָדִים are explicitlyבִּמְפוּרָשׁ forbiddenאסור
67
188000
2000
על הילדים נאסר במפורש
03:25
from readingקריאה newspapersעיתונים, listeningהַקשָׁבָה to radioרָדִיוֹ,
68
190000
3000
לקרוא עיתונים, להאזין לרדיו,
03:28
readingקריאה any booksספרים
69
193000
2000
לקרוא ספרים
03:30
that the teachersמורים do not prescribeלִקְבּוֹעַ them.
70
195000
2000
שלא אושרו בידי המורים.
03:32
If any childיֶלֶד is foundמצאתי violatingהמפר these rulesכללים,
71
197000
3000
ילד שנתפס כשהוא מפר חוקים אלה,
03:35
he is severelyבחומרה reprimandedננזף.
72
200000
3000
ננזף בחומרה.
03:38
Effectivelyביעילות, the Talibanטאליבן createלִיצוֹר
73
203000
2000
הטאליבן יוצרים ביעילות
03:40
a completeלְהַשְׁלִים blackoutהַאֲפָלָה
74
205000
2000
האפלה מוחלטת
03:42
of any other sourceמָקוֹר of informationמֵידָע for these childrenיְלָדִים.
75
207000
3000
ביחס לכל מקור מידע שעשוי להגיע אל הילדים.
03:45
Stepשלב threeשְׁלוֹשָׁה: The Talibanטאליבן want these childrenיְלָדִים
76
210000
3000
שלב שלישי: הטאליבן רוצים שהילדים האלה
03:48
to hateשִׂנאָה the worldעוֹלָם that they currentlyכַּיוֹם liveלחיות in.
77
213000
3000
ישנאו את העולם בו הם חיים כעת.
03:51
So they beatלהיות ב these childrenיְלָדִים --
78
216000
2000
אז הם מכים את הילדים.
03:53
I have seenלראות it;
79
218000
2000
ראיתי זאת.
03:55
they feedהזנה them twiceפעמיים a day driedמיובש breadלחם and waterמַיִם;
80
220000
3000
הם נותנים להם פעמיים ביום לחם יבש ומים.
03:58
they rarelyלעתים רחוקות allowלהתיר them to playלְשַׂחֵק gamesמשחקים;
81
223000
3000
לעתים נדירות הם מרשים להם לשחק משחקים.
04:01
they tell them that, for eightשמונה hoursשעות at a time,
82
226000
2000
הם מורים להם שבמשך 8 שעות ברציפות,
04:03
all they have to do is readלקרוא the Koranקוּרָאן.
83
228000
3000
עליהם ללמוד קוראן בלבד.
04:06
The childrenיְלָדִים are virtualוירטואלי prisonersאסירים;
84
231000
2000
הילדים הם אסירים לכל דבר.
04:08
they cannotלא יכול leaveלעזוב, they cannotלא יכול go home.
85
233000
3000
אסור להם לעזוב. אסור להם ללכת הביתה.
04:11
Theirשֶׁלָהֶם parentsהורים are so poorעני,
86
236000
2000
הוריהם כל כך עניים,
04:13
they have no resourcesאֶמְצָעִי to get them back.
87
238000
2000
שאין להם שום אמצעי להחזירם אליהם.
04:15
Stepשלב fourארבעה: The olderישן יותר membersחברים of the Talibanטאליבן,
88
240000
3000
שלב רביעי: חברי הטאליבן המבוגרים יותר,
04:18
the fightersלוחמים,
89
243000
2000
הלוחמים,
04:20
startהַתחָלָה talkingשִׂיחָה to the youngerצעיר יותר boysבנים
90
245000
2000
מתחילים לשוחח עם הצעירים
04:22
about the gloriesקלוריות of martyrdomמָוֶת הַקְדוֹשִׁים.
91
247000
2000
על התהילה שבמות קדושים.
04:24
They talk to them about how when they dieלָמוּת,
92
249000
3000
הם מספרים להם שכאשר ימותו,
04:27
they will be receivedקיבלו up
93
252000
3000
הם יתקבלו בשמים
04:30
with lakesאגמים of honeyדבש and milkחלב,
94
255000
2000
עם אגמי חלב ודבש
04:32
how there will be 72 virginsבתולות
95
257000
2000
ו-72 בתולות
04:34
waitingהַמתָנָה for them in paradiseגַן עֶדֶן,
96
259000
2000
ימתינו להם בגן העדן,
04:36
how there will be unlimitedללא הגבלה foodמזון,
97
261000
3000
יהיה להם מזון ללא הגבלה
04:39
and how this gloryתִפאֶרֶת
98
264000
2000
ושכל התהילה הזו
04:41
is going to propelלְהַנִיעַ them to becomeהפכו
99
266000
2000
תהפוך אותם
04:43
heroesגיבורים in theirשֶׁלָהֶם neighborhoodsשכונות.
100
268000
3000
לגיבורים במקום מגוריהם.
04:46
Effectivelyביעילות, this is the brainwashingשְׁטִיפַת מוֹחַ processתהליך
101
271000
3000
זהו למעשה תהליך שטיפת מוח
04:49
that has begunהתחיל.
102
274000
2000
וכך הוא מתחיל.
04:51
Stepשלב fiveחָמֵשׁ: I believe the Talibanטאליבן have
103
276000
2000
שלב חמישי: לדעתי יש לטאליבן
04:53
one of the mostרוב effectiveיָעִיל
104
278000
2000
אחת היעילות
04:55
meansאומר of propagandaתַעֲמוּלָה.
105
280000
3000
שבמכונות התעמולה.
04:58
Theirשֶׁלָהֶם videosסרטונים that they use
106
283000
2000
הסרטונים בהם הם משתמשים
05:00
are intercutintercut with photographsתמונות
107
285000
3000
משובצים בתמונות
05:03
of menגברים and womenנשים and childrenיְלָדִים
108
288000
2000
של גברים, נשים וילדים
05:05
dyingגְסִיסָה in Iraqעִירַאק and Afghanistanאפגניסטן
109
290000
2000
שמתים בעירק, באפגניסטן
05:07
and in Pakistanפקיסטן.
110
292000
2000
ובפקיסטן.
05:09
And the basicבסיסי messageהוֹדָעָה is that the Westernהמערבי powersכוחות
111
294000
2000
והמסר הבסיסי אומר שלכוחות המערב
05:11
do not careלְטַפֵּל about civilianאֶזרָחִי deathsמוות,
112
296000
2000
לא איכפת מהאזרחים המתים הללו,
05:13
so those people who liveלחיות
113
298000
2000
ולכן אלה שחיים
05:15
in areasאזורי and supportתמיכה governmentsממשלות
114
300000
2000
באזורים האלה ותומכים בממשלות
05:17
that work with Westernהמערבי powersכוחות are fairהוֹגֶן gameמִשְׂחָק.
115
302000
3000
שפועלות יחד עם המערב מהווים מטרה כשרה,
05:20
That's why Pakistaniפקיסטני civiliansאזרחים,
116
305000
2000
זו הסיבה שאזרחים פקיסטניים,
05:22
over 6,000 of whomמִי have been killedנהרג in the last two yearsשנים aloneלבד,
117
307000
3000
שמעל 6,000 מהם נהרגו רק בשנתיים האחרונות,
05:25
are fairהוֹגֶן gameמִשְׂחָק.
118
310000
2000
מהווים מטרה כשרה.
05:27
Now these childrenיְלָדִים are primedדרוך
119
312000
2000
את הילדים האלה מכינים
05:29
to becomeהפכו suicideהִתאַבְּדוּת bombersמפציצים.
120
314000
2000
להיות מחבלים מתאבדים.
05:31
They're readyמוּכָן to go out and fightמַאֲבָק
121
316000
2000
הם מוכנים לצאת ולהילחם
05:33
because they'veהם כבר been told that this is
122
318000
2000
כי סיפרו להם שזוהי
05:35
effectivelyביעילות theirשֶׁלָהֶם only way
123
320000
2000
בעצם דרכם היחידה
05:37
to glorifyלְפַאֵר Islamאִסלַאם.
124
322000
2000
לפאר את האיסלם.
05:39
I want you to watch anotherאַחֵר excerptקטע from the filmסרט צילום.
125
324000
2000
אני רוצה שתראו עוד קטע מהסרט.
05:45
This boyיֶלֶד is calledשקוראים לו Zenolaזנולה.
126
330000
2000
לילד הזה קוראים זינולה.
05:47
He blewנשבה himselfעַצמוֹ up, killingהֶרֶג sixשֵׁשׁ.
127
332000
2000
הוא פוצץ את עצמו והרג עוד שישה.
05:52
This boyיֶלֶד is calledשקוראים לו Sadikסאדיק.
128
337000
2000
לילד הזה קוראים סאדיק.
05:54
He killedנהרג 22.
129
339000
2000
הוא הרג 22.
05:59
This boyיֶלֶד is calledשקוראים לו MessoudMessoud.
130
344000
3000
לילד הזה קוראים מסעוד.
06:02
He killedנהרג 28.
131
347000
2000
הוא הרג 28.
06:07
The Talibanטאליבן are runningרץ suicideהִתאַבְּדוּת schoolsבתי ספר,
132
352000
3000
הטאליבן מנהלים בתי ספר למחבלים מתאבדים,
06:10
preparingמכין a generationדוֹר of boysבנים
133
355000
2000
ומכינים דור של נערים
06:12
for atrocitiesזוועות againstמול civiliansאזרחים.
134
357000
3000
שיבצעו זוועות נגד אזרחים.
06:16
Do you want to carryלשאת out a suicideהִתאַבְּדוּת attackלִתְקוֹף?
135
361000
3000
האם תרצה לבצע פיגוע התאבדות?
06:19
Boyיֶלֶד: I would love to.
136
364000
3000
-אני אשמח מאד.
06:22
But only if I get permissionרְשׁוּת from my dadאַבָּא.
137
367000
3000
אבל רק אם אבי ירשה לי.
06:27
When I look at suicideהִתאַבְּדוּת bombersמפציצים youngerצעיר יותר than me, or my ageגיל,
138
372000
4000
כשאני רואה מחבלים מתאבדים צעירים ממני, או בגילי,
06:34
I get so inspiredבהשראה by theirשֶׁלָהֶם terrificמְצוּיָן attacksהתקפות.
139
379000
4000
אני מקבל השראה מהפיגועים הנהדרים שלהם.
06:38
SOCSOC: What blessingברכה would you get
140
383000
2000
שע"צ': איזו ברכה תפיק מכך
06:40
from carryingנְשִׂיאָה out a suicideהִתאַבְּדוּת attackלִתְקוֹף?
141
385000
2000
שתבצע פיגוע התאבדות?
06:43
Boyיֶלֶד: On the day of judgmentפְּסַק דִין, God will askלִשְׁאוֹל me,
142
388000
3000
-ביום הדין, אלוהים ישאל אותי,
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
"מדוע עשית זאת?"
06:51
I will answerתשובה, "My Lordאָדוֹן! Only to make you happyשַׂמֵחַ!
144
396000
4000
אענה, "אלוהי! הרי רק כדי לשמח אותך
06:57
I have laidמוּנָח down my life fightingלְחִימָה the infidelsכופרים."
145
402000
4000
מסרתי את חיי במלחמה נגד הכופרים."
07:04
Then God will look at my intentionמַטָרָה.
146
409000
5000
ואז האל הכל-יכול יראה את כוונתי.
07:11
If my intentionמַטָרָה was to eradicateלְבַעֵר evilרוע for Islamאִסלַאם,
147
416000
6000
אם כוונתי היתה להסיר את הרשע למען האיסלם,
07:19
then I will be rewardedגמול with paradiseגַן עֶדֶן.
148
424000
3000
כי אז אבוא על גמולי בגן עדן.
07:25
Singerזמר: ♫ On the day of judgmentפְּסַק דִין
149
430000
3000
שירה: ♫ ביום הדין ♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫ יקרא לי אלוהי ♫
07:31
♫ My bodyגוּף will be put back togetherיַחַד
151
436000
3000
♫ גופי יחובר לו יחדיו ♫
07:35
♫ And God will askלִשְׁאוֹל me why I did this ♫
152
440000
3000
♫ ואלוהי ישאלני מדוע עשיתי זאת ♫
07:40
SOCSOC: I leaveלעזוב you all with this thought:
153
445000
3000
שע"צ': אני מותירה לכם להרהר בדבר הבא:
07:43
If you grewגדל up in these circumstancesנסיבות,
154
448000
3000
אילו גדלתם בנסיבות כאלה,
07:46
facedפנים with these choicesבחירות,
155
451000
2000
ועם ברירות כאלה,
07:48
would you chooseבחר to liveלחיות in this worldעוֹלָם
156
453000
3000
האם הייתם בוחרים לחיות בעולם הזה
07:51
or in the gloriousמְפוֹאָר afterlifeאחרי המוות?
157
456000
2000
או בעולם הבא המהולל?
07:53
As one Talibanטאליבן recruiterמגייס told me,
158
458000
3000
כפי שמגייס של הטאליבן אמר לי,
07:56
"There will always be sacrificialקורבן lambsכבשים in this warמִלחָמָה."
159
461000
3000
"לעולם לא יחסר צאן לטבח במלחמה הזו."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
תודה רבה
08:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
161
466000
2000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Amit Lampit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com