ABOUT THE SPEAKER
Annie Lennox - Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa.

Why you should listen

After decades of global fame as part of Eurythmics and as a solo artist, Annie Lennox was moved by Nelson Mandela's call to stop the HIV/AIDS pandemic in South Africa, where it disproportionately affects women and children. She founded the SING campaign in 2007 to raise both awareness and money. "This is an illness that has a lot of stigma," Lennox says on her video blog. "What we need to do is normalize HIV."

Drawing on her talents, she combines music and film to put a human face on the crisis and emotionally connect people to the cause. South Africa has a tradition of activist songs and singing; inspired by this, in spring 2007 Lennox invited 23 female artists to record the benefit single "Sing." The record incorporates the South African activist song "Jikelele," which means "global treatment." So far, sales of "Sing" have raised 100,000 pounds, while other appearances since then have multiplied that sum. SING's money goes to support efforts such as the Treatment Action Campaign (TAC), which works to fight mother-to-child transmission of HIV. Lennox is active in many other causes, both personal and political; in 2008 she was awarded the Services to Humanity Award by the British Red Cross.

More profile about the speaker
Annie Lennox | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Annie Lennox: Why I am an HIV/AIDS activist

אנני לנוקס: מדוע אני פעילת איידס

Filmed:
542,975 views

במשך 8 השנים האחרונות, זמרת הפופ אנני לנוקס הקדישה את מירב זמנה למיזם SING (שיר), להגביר מודעות ולגייס כספים למלחנה במחלת האיידס. היא משתפת בחוויות אשר נתנו לה השראה, מעבודתה עם נלסון מנדלה ועד למפגש עם ילדה אפריקאית קטנה במצב נואש.
- Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to shareלַחֲלוֹק with you the storyכַּתָבָה
0
0
3000
אני עומדת לשתף אתכם בסיפור
00:18
as to how I have becomeהפכו
1
3000
2000
כיצד הפכתי להיות
00:20
an HIVHIV/AIDSאיידס campaignerמסע פרסום.
2
5000
3000
פעילה במאבק באיידס
00:23
And this is the nameשֵׁם of my campaignקמפיין: SINGלָשִׁיר Campaignקמפיין.
3
8000
3000
וזהו השם של הפעילות, מסע שירו
00:27
In Novemberנוֹבֶמבֶּר of 2003,
4
12000
2000
בנובמבר של שנת 2003
00:29
I was invitedמוזמן to take partחֵלֶק
5
14000
2000
הוזמנתי להצטרף
00:31
in the launchלְהַשִׁיק of Nelsonנלסון Mandela'sשל מנדלה
6
16000
2000
להשקה של הקרן של נלסון מנדלה
00:33
46664 Foundationקרן --
7
18000
3000
קרן 46664
00:36
that is his HIVHIV/AIDSאיידס foundationקרן.
8
21000
2000
זוהי הקרן שלו למאבק באיידס
00:38
And 46664 is the numberמספר
9
23000
2000
המספר 46664 הוא מספר
00:40
that Mandelaמנדלה had when he was imprisonedכָּלוּא in Robbenרובן Islandאִי.
10
25000
3000
האסיר של מנדלה בכלא באי רובן
00:44
And that's me with Youssouיוסו N'Dourנדמור,
11
29000
2000
וזוהי אני עם יוסו נדור
00:46
onstageעל הבמה, havingשיש the time of my life.
12
31000
3000
על הבמה, נהנית בטירוף
00:51
The nextהַבָּא day, all the artistsאמנים were invitedמוזמן
13
36000
2000
למחרת, כל האומנים הוזמנו
00:53
to joinלְהִצְטַרֵף Mandelaמנדלה in Robbenרובן Islandאִי,
14
38000
3000
להצטרף למנדלה באי רובן
00:56
where he was going to give a conferenceוְעִידָה
15
41000
2000
בו הוא עמד לערוך מסיבת
00:58
to the world'sשל העולם pressללחוץ,
16
43000
3000
עיתונאים לעיתונאים מכל העולם
01:01
standingעוֹמֵד in frontחֲזִית of his formerלְשֶׁעָבַר prisonבית כלא cellתָא.
17
46000
2000
הוא עמד לפני את הכלא שלi
01:03
You can see the barsבארים of the windowחַלוֹן there.
18
48000
3000
אתם יכולים לראות את הסורגים בחלון שם
01:06
It was quiteדַי a momentousרַב חֲשִׁיבוּת occasionהִזדַמְנוּת for all of us.
19
51000
3000
זה היה רגע מרגש לכולנו
01:09
In that momentרֶגַע in time,
20
54000
2000
באותו הרגע
01:11
Mandelaמנדלה told the world'sשל העולם pressללחוץ
21
56000
3000
מנדלה הודיע לעיתונות העולמית
01:14
that there was a virtualוירטואלי genocideרֶצַח עַם
22
59000
2000
ששואה וירטואלית מתרחשת
01:16
takingלְקִיחָה placeמקום in his countryמדינה;
23
61000
2000
בארצו
01:18
that post-apartheidשלאחר האפרטהייד
24
63000
2000
אחרי האפרטייד
01:20
Rainbowקשת בענן Nationאוּמָה,
25
65000
2000
אומת הקשת
01:22
a thousandאלף people were dyingגְסִיסָה on a dailyיום יומי basisבָּסִיס
26
67000
3000
אלפים מתים מדי יום
01:25
and that the frontחֲזִית lineקַו victimsקורבנות,
27
70000
2000
והקורבנות העיקריים
01:27
the mostרוב vulnerableפָּגִיעַ of all,
28
72000
2000
הרגישים ביותר
01:29
were womenנשים and childrenיְלָדִים.
29
74000
3000
היו הנשים והילדים
01:32
This was a hugeעָצוּם impactפְּגִיעָה on my mindאכפת,
30
77000
3000
זה מאד השפיע עליי
01:35
because I am a womanאִשָׁה and I am a motherאִמָא,
31
80000
3000
בגלל שאני אישה, ואני אמא
01:38
and I hadn'tלא realizedהבין
32
83000
2000
ואני לא הבנתי
01:40
that the HIVHIV/AIDSאיידס pandemicמגיפה
33
85000
2000
שמגפת האיידס
01:42
was directlyבאופן ישיר affectingמשפיע womenנשים in suchכגון a way.
34
87000
3000
משפיעה כך בצורה ישירה על נשים
01:45
And so I committedמְחוּיָב -- when I left Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה,
35
90000
2000
ולכן אני מרגישה מחויבת - כאשר עזבתי את דרום אפריקה
01:47
when I left Capetownקייפטאון,
36
92000
2000
כאשר עזבתי את קייפטאון
01:49
I told myselfעצמי, "This is going to be something
37
94000
2000
אמרתי לעצמי, "זהו דבר שאני חייבת
01:51
that I have to talk about.
38
96000
2000
לדבר עליו
01:53
I have to serveלְשָׁרֵת."
39
98000
2000
אני חייבת לשרת"
01:55
And so, subsequentlyלְאַחַר מִכֵּן
40
100000
2000
וכתוצאה מכך
01:57
I participatedהשתתפו in everyכֹּל singleיחיד
41
102000
2000
השתתפתי בכל אירוע
01:59
46664 eventמִקרֶה
42
104000
2000
של קרן 46664
02:01
that I could take partחֵלֶק in
43
106000
2000
שיכולתי להגיע אליו
02:03
and gaveנתן newsחֲדָשׁוֹת conferencesכנסים,
44
108000
2000
ערכתי מסיבות עיתונאים
02:05
interviewsראיונות,
45
110000
2000
ראיונות
02:07
talkingשִׂיחָה and usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני my platformפּלַטפוֹרמָה as a musicianמוּסִיקָאִי,
46
112000
3000
השתמשתי ביכולת המוזיקלית שלי
02:10
with my commitmentמְחוּיָבוּת to Mandelaמנדלה --
47
115000
2000
עם המחויבות שלי למנדלה
02:12
out of respectכבוד for the tremendousעָצוּם,
48
117000
3000
מתוך הערכה לעבודה
02:15
unbelievableבלתי יאומן work that he had doneבוצע.
49
120000
2000
העצומה והבלתי אפשרית שהוא עשה
02:17
Everyoneכל אחד in the worldעוֹלָם respectsכבוד Nelsonנלסון Mandelaמנדלה,
50
122000
3000
כל אחד בעולם מכבד את נלסון מנדלה
02:20
everyoneכל אחד reveresמעריץ Nelsonנלסון Mandelaמנדלה.
51
125000
2000
כל אחד מעריץ את נלסון מנדלה
02:22
But do they all know
52
127000
2000
אבל האם הם יודעים
02:24
about what has been takingלְקִיחָה placeמקום in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה,
53
129000
2000
מה קורה בדרום אפריקה
02:26
his countryמדינה,
54
131000
2000
הארץ שלו
02:29
the countryמדינה that had one of the highestהכי גבוה incidentsתקריות
55
134000
2000
הארץ עם מספר מקרי ההדבקות
02:31
of transmissionתִמסוֹרֶת of the virusוִירוּס?
56
136000
2000
הגבוה ביותר של הנגיף
02:33
I think that if I wentהלך out into the streetרְחוֹב now
57
138000
3000
אני חושבת שאם הייתי יוצאת לרחוב עכשיו
02:36
and I told people what was happeningמתרחש there,
58
141000
2000
והייתי אומרת לאנשים מה קורה שם
02:38
they would be shockedמְזוּעזָע.
59
143000
3000
הם היו המומים
02:41
I was very, very fortunateבַּר מַזָל a coupleזוּג of yearsשנים laterיותר מאוחר
60
146000
3000
הייתי מאד ברת מזל, שנתיים אחר כך
02:44
to have metנפגש Zackieזקי Achmatאחמט,
61
149000
2000
כשפגשתי את זקי אחמט
02:46
the founderמייסד of Treatmentיַחַס Actionפעולה Campaignקמפיין,
62
151000
2000
המקים של המסע לפעולה טיפולית
02:48
an incredibleמדהים campaignerמסע פרסום and activistפעיל.
63
153000
3000
פעיל ויזם מדהים
02:51
I metנפגש him at a 46664 eventמִקרֶה.
64
156000
2000
שפגשתי בארוע של 46664
02:53
He was wearingלובש a t-shirtחולצה קצרה like the one I wearלִלבּוֹשׁ now.
65
158000
2000
הוא לבש חולצה דומה לחולצה שאני לובשת עכשיו
02:55
This is a toolכְּלִי --
66
160000
2000
זהו כלי
02:57
this tellsאומר you I am in solidarityסוֹלִידָרִיוּת
67
162000
2000
זה אומר לכם שאני בסולידריות
02:59
with people who have HIVHIV,
68
164000
3000
עם אנשים שיש להם איידס
03:02
people who are livingחַי with HIVHIV.
69
167000
2000
אנשים שחיים עם איידס
03:04
And in a way because of the stigmaסטִיגמָה, by wearingלובש this t-shirtחולצה קצרה
70
169000
3000
בדרך מסוימת, בגלל הסטיגמה, ע"י לבישת החולצה
03:07
I say, "Yes, we can talk about this issueנושא.
71
172000
3000
אני אומרת "כן, אנחנו יכולים לדבר על הנושא הזה
03:10
It doesn't have to be in the closetאָרוֹן."
72
175000
3000
זה לא צריך להיות בתוך הארון"
03:13
I becameהפכתי a memberחבר of Treatmentיַחַס Actionפעולה Campaignקמפיין
73
178000
3000
הפכתי להיות חברה במסע לפעולה טיפולית
03:16
and I'm very proudגאה to be a memberחבר
74
181000
2000
ואני מאד גאה להיות חברה
03:18
of that incredibleמדהים organizationאִרגוּן.
75
183000
2000
בארגון המדהים הזה
03:20
It's a grassrootsשורשים campaignקמפיין
76
185000
2000
זהו מסע שורשי
03:22
with 80 percentאָחוּז membershipחֲבֵרוּת beingלהיות womenנשים,
77
187000
3000
עם 80 אחוזי נשים כחברים
03:25
mostרוב of whomמִי are HIV-positiveHIV חיובי.
78
190000
3000
רובם עם HIV חיובי
03:28
They work in the fieldשדה.
79
193000
2000
הם עובדים בשטח
03:30
They have tremendousעָצוּם outreachלְהַשִׂיג יוֹתֵר
80
195000
3000
יש להם השפעה עצומה
03:33
to the people who are livingחַי directlyבאופן ישיר
81
198000
2000
על האנשים שחיים בצורה ישירה
03:35
with the effectsההשפעות of the virusוִירוּס.
82
200000
2000
עם ההשפעות של הנגיף
03:37
They have educationהַשׂכָּלָה programsתוכניות.
83
202000
3000
יש להם תכנית חינוכית
03:40
They bringלְהָבִיא out the issuesנושאים of stigmaסטִיגמָה.
84
205000
3000
הם מחצינים את הנושאים של הסטיגמה
03:43
It's quiteדַי extraordinaryיוצא דופן what they do.
85
208000
3000
זה יוצא דופן מה שהם עושים
03:46
And yes, my SINGלָשִׁיר Campaignקמפיין
86
211000
2000
ואכן, מסע השיר שלי
03:48
has supportedנתמך Treatmentיַחַס Actionפעולה Campaignקמפיין
87
213000
2000
תמך במסע לפעולה טיפולית
03:50
in the way that I have triedניסה to raiseהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת
88
215000
3000
בדרך שניסיתי לעורר מודעות
03:53
and to try to alsoגַם raiseהַעֲלָאָה fundsכְּסָפִים.
89
218000
2000
וכן ניסיתי לגייס כספים
03:55
A lot of the fundingמימון that I have managedמנוהל to raiseהַעֲלָאָה
90
220000
2000
הרבה מהתרומות שהצלחתי לגייס
03:57
has goneנעלם directlyבאופן ישיר to Treatmentיַחַס Actionפעולה Campaignקמפיין
91
222000
2000
עברו ישירות למסע לפעולה טיפולית
03:59
and the incredibleמדהים work that they do,
92
224000
2000
והעבודה המדהימה שהם עושים
04:01
and are still continuingהמשך to do in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה.
93
226000
3000
והם ממשיכים לעשות בדרום אפריקה
04:04
So this is my SINGלָשִׁיר Campaignקמפיין.
94
229000
2000
אז זהו מסע השיר שלי
04:06
SINGלָשִׁיר Campaignקמפיין is basicallyבעיקרון just me
95
231000
2000
מסע השיר הוא בעיקרו פשוט אני
04:08
and about threeשְׁלוֹשָׁה or fourארבעה wonderfulנִפלָא people
96
233000
2000
ושלושה או ארבעה אנשים נהדרים
04:10
who help to supportתמיכה me.
97
235000
2000
שעוזרים לי
04:12
I've traveledנסעתי all over the worldעוֹלָם
98
237000
2000
אני נסעתי ברחבי העולם
04:14
in the last two and a halfחֲצִי yearsשנים --
99
239000
2000
בשנתיים וחצי האחרונות
04:16
I wentהלך to about 12 differentשונה countriesמדינות.
100
241000
2000
הייתי בכ-12 מדינות שונות
04:18
Here I am in Osloאוסלו in Norwayנורווגיה,
101
243000
2000
כאן אני באוסלו, נורבגיה
04:20
gettingמקבל a niceנֶחְמָד, fatשמן checkלבדוק;
102
245000
3000
מקבלת צק שמן
04:23
singingשִׁירָה in Hongהונג Kongקונג, tryingמנסה to get people to raiseהַעֲלָאָה moneyכֶּסֶף.
103
248000
3000
שרה בהונג קונג, מנסה לשכנע אנשים לגייס כסף
04:26
In Johannesburgיוהנסבורג, I had the opportunityהִזדַמְנוּת to playלְשַׂחֵק
104
251000
3000
ביוהונסבורג, הייתה לי הזדמנות לנגן
04:29
to a mainlyבעיקר whiteלבן, middle-classמעמד הביניים Southדָרוֹם Africanאַפְרִיקַנִי audienceקהל
105
254000
2000
לקהל, לבן ברובו, מהמעמד הבינוני בדרום אפריקה
04:31
who endedהסתיים up in tearsדמעות
106
256000
2000
שבסופו בכה
04:33
because I use filmסרט צילום clipsקליפים
107
258000
2000
כי השתמשתי בקטעי סרטים
04:35
that really touchלגעת the heartלֵב, the wholeכֹּל natureטֶבַע,
108
260000
2000
שממש נגעו לליבם. כל הדרך
04:37
of this terribleנורא tragedyטרגדיה that is takingלְקִיחָה placeמקום,
109
262000
3000
שהטרגדיה הנוראית הזאת מתרחשת
04:40
that people are tendingטיפול to avoidלְהִמָנַע,
110
265000
2000
שאנשים נוטים להתעלם
04:42
because they are fatiguedעָיֵף,
111
267000
2000
בגלל שהם עייפים
04:44
and they really don't quiteדַי know what the solutionsפתרונות are.
112
269000
3000
והם לא ממש יודעים מהם הפתרונות
04:47
Aaronאהרון MotsoalediMotsoaledi, the currentנוֹכְחִי healthבְּרִיאוּת ministerשר בממשלה,
113
272000
2000
אהרון מוטסואלדי, שר הבריאות הנוכחי
04:49
attendedהשתתפו that concertקוֹנצֶרט
114
274000
2000
נכח במופע הזה
04:51
and I had an opportunityהִזדַמְנוּת to meetלִפְגוֹשׁ with him,
115
276000
2000
והיתה לי ההזדמנות לפגוש אותו
04:53
and he gaveנתן his absoluteמוּחלָט commitmentמְחוּיָבוּת
116
278000
2000
והוא נתן לי את המחויבות המלאה שלו
04:55
to try to makingהֲכָנָה a changeשינוי,
117
280000
2000
לנסות ולעשות שינוי
04:57
whichאיזה is absolutelyבהחלט necessaryנחוץ.
118
282000
2000
שהוא ממש הכרחי
04:59
This is in the Scottishסקוטי Parliamentפַּרלָמֶנט.
119
284000
2000
זהו הפרלמנט הסקוטי
05:01
I've subsequentlyלְאַחַר מִכֵּן becomeהפכו an envoyשַׁגְרִיר
120
286000
2000
בעקבות זאת הפכתי לשליחה
05:03
for Scotlandסקוטלנד and HIVHIV.
121
288000
2000
עבור סקוטלנד ואיידס
05:05
And I was showingמראה them my experiencesחוויות
122
290000
2000
והפגנתי להם את הנסיון שלי
05:07
and tryingמנסה to, again, raiseהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת.
123
292000
3000
ונסיתי, שוב, לעורר מודעות
05:10
And onceפַּעַם again, in Edinburghאדינבורו
124
295000
2000
ופעם נוספת באדינבורו
05:12
with the wonderfulנִפלָא Africanאַפְרִיקַנִי Children'sילדים Choirמקהלה who I simplyבפשטות adoreלְהַעֲרִיץ.
125
297000
3000
עם מקהלת הילדים האפריקאים שאני פשוט מעריצה
05:15
And it's childrenיְלָדִים like this, manyרב of whomמִי have been orphanedמְיוּתָם
126
300000
3000
ואילו ילדים כאלה, שרבים מהם יתומים
05:18
because of theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה beingלהיות affectedמושפעים
127
303000
3000
בגלל שהמשפחה שלהם נפגעה
05:21
by the AIDSאיידס virusוִירוּס.
128
306000
2000
מנגיף האיידס
05:23
I'm sittingיְשִׁיבָה here in Newחָדָשׁ Yorkיורק with Michelמישל Sidibeסידבה --
129
308000
3000
כאן אני יושבת בניו יורק עם מישל סידיבה
05:26
he's the directorמְנַהֵל of UNAIDSUNAIDS.
130
311000
2000
הוא המנהל של יו-אנ-איידס
05:28
And I'm very honoredמכובד
131
313000
2000
זהו כבוד גדול עבורי
05:30
by the factעוּבדָה that Michelמישל invitedמוזמן me,
132
315000
2000
העובדה שמישל הזמין אותי
05:32
only a fewמְעַטִים monthsחודשים agoלִפנֵי,
133
317000
2000
לפני חודשים ספורים
05:34
to becomeהפכו a UNAIDSUNAIDS ambassadorשַׁגְרִיר.
134
319000
2000
להיות המנהלת של יו-אנ-איידס
05:36
And in this way, I've been strengtheningהִתחַזְקוּת my platformפּלַטפוֹרמָה
135
321000
3000
ובדרך זו חיזקתי את המופע שלי
05:39
and broadeningהַרחָבָה my outreachלְהַשִׂיג יוֹתֵר.
136
324000
2000
והרחבתי את מידת ההשפעה שלי
05:41
The messageהוֹדָעָה that UNAIDSUNAIDS
137
326000
2000
המסר שיו-אנ-איידס
05:43
are currentlyכַּיוֹם sendingשְׁלִיחָה out to the worldעוֹלָם
138
328000
2000
שולחים עכשיו לרחבי העולם
05:45
is that we would like to see the virtualוירטואלי eliminationחיסול
139
330000
3000
הוא שאנחנו רוצים לראות את החיסול הוירטואלי
05:48
of the transmissionתִמסוֹרֶת of the virusוִירוּס
140
333000
2000
של ההדבקה של הנגיף
05:50
from motherאִמָא to childיֶלֶד by 2015.
141
335000
3000
מאמא לילד עד שנת 2015
05:53
It's a very ambitiousשְׁאַפתָנִי goalמטרה
142
338000
2000
זהו יעד מאד שאפתני
05:55
but we believe it can be achievedהושג with politicalפּוֹלִיטִי will.
143
340000
3000
אבל אנחנו מאמינים שהוא ניתן להשגה עם רצון פוליטי
05:58
This can happenלִקְרוֹת.
144
343000
2000
זה יכול לקרות
06:00
And here I am with a pregnantבְּהֵרָיוֹן womanאִשָׁה,
145
345000
2000
וכאן אני עם אשה בהריון
06:02
who is HIVHIV positiveחִיוּבִי
146
347000
2000
שיש לה HIV חיובי
06:04
and we're smilingמחייך, bothשניהם of us are smilingמחייך, because we're very confidentבטוח,
147
349000
3000
ואנחנו מחייכות, שתינו מחייכות, כי אנחנו מאד בטוחות
06:07
because we know that that youngצָעִיר womanאִשָׁה
148
352000
3000
כי אנחנו יודעות שהאישה הצעירה הזאת
06:10
is receivingקבלה treatmentיַחַס
149
355000
2000
זוכה לטיפול
06:12
so her life can be extendedמורחב
150
357000
2000
כך שחייה יתארכו
06:14
to take careלְטַפֵּל of the babyתִינוֹק she's about to give birthהוּלֶדֶת to.
151
359000
3000
כדי לטפל בתינוק שהיא עומדת ללדת
06:17
And her babyתִינוֹק will receiveלְקַבֵּל PMTCTPMTCT,
152
362000
3000
והתינוק שלה יקבל PMTCT
06:20
whichאיזה will mean that that babyתִינוֹק
153
365000
2000
שאומר שהתינוק הזה
06:22
can be bornנוֹלָד freeחופשי of the virusוִירוּס.
154
367000
2000
יכול להוולד נקי מהנגיף
06:24
Now that is preventionמְנִיעָה
155
369000
2000
עכשיו זוהי מניעה
06:26
at the very beginningהתחלה of life.
156
371000
2000
וממש בהתחלה של החיים
06:28
It's one way to startהַתחָלָה looking at interventionהתערבות
157
373000
3000
זוהי דרך אחת להתחיל להסתכל על התערבות
06:31
with the AIDSאיידס pandemicמגיפה.
158
376000
2000
במגיפת האיידס
06:33
Now, I just would like to finishסִיוּם off
159
378000
2000
עכשיו, אני רוצה לסיים
06:35
to tell you the little storyכַּתָבָה
160
380000
2000
ולספר לכם סיפור קטן
06:37
about AvelileAvelile.
161
382000
2000
על אבילילה
06:39
This is AvelileAvelile --
162
384000
2000
זוהי אבילילה
06:41
she goesהולך with me whereverבַּאֲשֶׁר I go.
163
386000
2000
היא הולכת איתי לכל מקום שאני הולכת
06:43
I tell her storyכַּתָבָה to everyoneכל אחד
164
388000
2000
אני מספרת את הסיפור שלה לכולם
06:45
because she representsמייצג
165
390000
2000
בגלל שהיא מייצגת
06:47
one of millionsמיליונים
166
392000
2000
אחת ממיליונים
06:49
of HIVHIV/AIDSאיידס orphansיתומים.
167
394000
2000
של יתומי איידס
06:51
Avelile'sשל אוויל motherאִמָא
168
396000
2000
לאמה של אבילילה
06:53
had HIVHIV virusוִירוּס --
169
398000
2000
היה את נגיף האיידס
06:55
she diedמת
170
400000
2000
היא מתה
06:57
from AIDS-relatedקשור לאיידס illnessמַחֲלָה.
171
402000
2000
ממחלות הנגרמות מהנגיף
06:59
AvelileAvelile had the virusוִירוּס,
172
404000
2000
לאבילילה היה את הנגיף
07:01
she was bornנוֹלָד with the virusוִירוּס.
173
406000
2000
היא נולדה עם הנגיף
07:03
And here she is at sevenשֶׁבַע yearsשנים oldישן,
174
408000
3000
וכאן היא בת 7
07:06
weighingשְׁקִילָה no more than a one year-oldגיל babyתִינוֹק.
175
411000
2000
שוקלת לא יותר מתינוק בן שנה
07:08
At this pointנְקוּדָה in her life,
176
413000
2000
וברגע הזה בחייה
07:10
she's sufferingסֵבֶל with full-blownמלא blown AIDSאיידס
177
415000
2000
היא סובלת מאיידס בצורה מלאה
07:12
and had pneumoniaדלקת ריאות.
178
417000
2000
היתה לה דלקת ריאות
07:14
We metנפגש her in a hospitalבית חולים in the Easternמזרחי Capeכַּף
179
419000
3000
פגשנו אותה בבית חולים במזרח קייפ
07:17
and spentמוּתַשׁ a wholeכֹּל afternoonאחרי הצהריים with her -- an adorableמקסים childיֶלֶד.
180
422000
3000
בילינו אחר צהריים שלם איתה - ילדה נהדרת
07:20
The doctorsרופאים and nursesאחיות were phenomenalפֵנוֹמֵנָלִי.
181
425000
2000
הרופאים והאחיות היו מדהימים
07:22
They put her on very specialמיוחד nutritiousמֵזִין dietדִיאֵטָה
182
427000
3000
הם נתנו לה מזון מאד מיוחד
07:25
and tookלקח great careלְטַפֵּל of her.
183
430000
3000
ודאגו לה ביותר
07:28
And we didn't know when we left the hospitalבית חולים --
184
433000
2000
ולא ידענו כאשר עזבנו את בית החולים
07:30
because we filmedמוּסרָט her storyכַּתָבָה -- we didn't know if she was going to surviveלִשְׂרוֹד.
185
435000
3000
כי צילמנו את הסיפור שלה - לא ידענו אם היא עומדת לשרוד
07:33
So, it was obviouslyמובן מאליו -- it was a very emotionalרִגשִׁי encounterפְּגִישָׁה
186
438000
3000
אז כמובן... זה היה מפגש מאד מרגש
07:36
and left us feelingמַרגִישׁ very resonantמְהַדהֵד
187
441000
2000
והותיר אותנו מאד טעונים
07:38
with this directישיר experienceניסיון, this one childיֶלֶד,
188
443000
3000
עם החוויה הישירה הזאת, של ילדה אחת
07:41
you know, that storyכַּתָבָה.
189
446000
2000
אתם יודעים, הסיפור הזה
07:43
Fiveחָמֵשׁ monthsחודשים laterיותר מאוחר,
190
448000
3000
חמישה חודשים אחר כך
07:46
we wentהלך back to Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה
191
451000
2000
חזרנו לדרום אפריקה
07:48
to meetלִפְגוֹשׁ AvelileAvelile again.
192
453000
3000
כדי לפגוש את אבילילה שוב
07:51
And I'm gettingמקבל --
193
456000
2000
ואני מגיעה
07:53
the hairsשערות on my -- I don't know if you can see the hairsשערות on my armsנשק.
194
458000
2000
השערות שלי - אני לא יודעת אם אתם יכולים לראות את השערות על הידיים שלי
07:55
They're standingעוֹמֵד up because I know what I'm going to showלְהַצִיג you.
195
460000
3000
הם סומרות, בגלל שאני יודעת מה אני עומדת להראות לכם
07:58
This is the transformationטרנספורמציה that tookלקח placeמקום.
196
463000
3000
זהו השינוי שהתרחש
08:03
Isn't it extraordinaryיוצא דופן?
197
468000
2000
האם זה לא מדהים
08:05
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
198
470000
10000
(מחיאות כפיים)
08:15
That roundעָגוֹל of applauseתְשׁוּאוֹת is actuallyלמעשה
199
480000
2000
מחיאות הכפיים האלה הן באמת
08:17
for the doctorsרופאים and nursesאחיות of the hospitalבית חולים who tookלקח careלְטַפֵּל of AvelileAvelile.
200
482000
3000
לרופאים ולאחיות של בית החולים שדאגו לאבילילה
08:20
And I take it that you appreciateמעריך that kindסוג of transformationטרנספורמציה.
201
485000
3000
ואני מבינה שאתם מעריכים את השינוי
08:24
So, I would like to say to you,
202
489000
2000
אז אני רוצה לומר לכם
08:26
eachכל אחד one in the audienceקהל,
203
491000
2000
לכל אחד מכם בקהל
08:28
if you feel that everyכֹּל motherאִמָא
204
493000
3000
אם אתם מרגישים שלכל אמא
08:31
and everyכֹּל childיֶלֶד in the worldעוֹלָם
205
496000
2000
ולכל ילד בעולם
08:33
has the right to have accessגִישָׁה
206
498000
2000
יש הזכות לקבל
08:35
to good nutritionתְזוּנָה and good medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל,
207
500000
3000
מזון טוב וטיפול רפואי טוב
08:38
and you believe that the Millenniumאֶלֶף שָׁנָה Developmentהתפתחות Goalsמטרות,
208
503000
3000
ואתם מאמינים שיעדי הפיתוח של האלף
08:41
specificallyבאופן ספציפי fiveחָמֵשׁ and sixשֵׁשׁ,
209
506000
2000
בעיקר חמש ושש
08:43
should be absolutelyבהחלט committedמְחוּיָב to
210
508000
3000
צריכים להיות מחויבים בצורה מוחלטת
08:46
by all governmentsממשלות around the worldעוֹלָם --
211
511000
2000
על ידי כל הממשלות בעולם
08:48
especiallyבמיוחד in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה --
212
513000
2000
בעיקר באפריקה הדרומית
08:50
could you please standלַעֲמוֹד up.
213
515000
2000
בבקשה עימדו על רגליכם
08:58
I think that's fairהוֹגֶן to say,
214
523000
2000
אני חושב שזה די מדויק
09:00
it's almostכִּמעַט everyoneכל אחד in the hallאולם.
215
525000
3000
שזה כמעט כל אחד באולם הזה
09:03
Thank you very much.
216
528000
2000
תודה רבה לכם
09:05
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
217
530000
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by Guy Ernest
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Lennox - Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa.

Why you should listen

After decades of global fame as part of Eurythmics and as a solo artist, Annie Lennox was moved by Nelson Mandela's call to stop the HIV/AIDS pandemic in South Africa, where it disproportionately affects women and children. She founded the SING campaign in 2007 to raise both awareness and money. "This is an illness that has a lot of stigma," Lennox says on her video blog. "What we need to do is normalize HIV."

Drawing on her talents, she combines music and film to put a human face on the crisis and emotionally connect people to the cause. South Africa has a tradition of activist songs and singing; inspired by this, in spring 2007 Lennox invited 23 female artists to record the benefit single "Sing." The record incorporates the South African activist song "Jikelele," which means "global treatment." So far, sales of "Sing" have raised 100,000 pounds, while other appearances since then have multiplied that sum. SING's money goes to support efforts such as the Treatment Action Campaign (TAC), which works to fight mother-to-child transmission of HIV. Lennox is active in many other causes, both personal and political; in 2008 she was awarded the Services to Humanity Award by the British Red Cross.

More profile about the speaker
Annie Lennox | Speaker | TED.com